Пройдоха Гарднер Эрл
– На том основании, что вы в интимных отношениях с ее мужем.
– Вы позволяете себе слишком много!
– Неужели?
– Ну, продолжайте, а я пока послушаю.
– Я просто делаю то, ради чего меня наняли.
– И что это, позвольте спросить?
– Я должен предъявить бумаги Моргану Берксу.
– Какие бумаги?
– Бракоразводные.
– А зачем сюда пришли?
– Думаю, вы мне скажете, где он находится.
– Не скажу.
– Если бы вы это сделали, то получили бы кое-какие денежки.
– А сколько? – заинтересовалась она.
– Может быть, весьма прилично. Все зависит от обстоятельств.
– Каких?
– Ну, от того, сколько Сандра Беркс сумеет заполучить.
– Спасибочко. Я считаю, эта старуха не получит ни цента.
– Вы бы так не говорили, если бы прочитали ее заявление о разводе.
– Одним заявлением развода не получишь. Это суд решает. Сандра Беркс – сучка с невинным личиком, которая выставляет себя респектабельной дамой. Она обманывала Моргана с самого начала. Если бы он захотел рассказать даже половину того, что он имеет против нее… Ну, я слушаю, что вы еще хотите сказать?
– Сандра Беркс сумеет заполучить развод.
– Неужели?
– Вы же знаете, что сможет. И если бы она захотела вас прижать, то привлекла бы к суду. У нее есть свидетели. Ее отношение к вам зависит от вашего отношения к ней.
– Ах так! – воскликнула она, отложила замшевую подушечку и посмотрела на меня.
– Да, так!
Она вздохнула.
– А выглядели таким милашкой. Впрочем, не хотите ли выпить?
– Благодарю, на работе не пью.
– А вы сейчас на работе?
– Да.
– Мне вас жаль.
– Незачем жалеть меня.
– Так чем она угрожает?
– Угрожает?
– Да.
– Да ничем не угрожает. Я просто вам говорю, как обстоят дела.
– По-дружески, что ли?
– Да, по-дружески.
– Так что же вы хотите от меня?
– Заставить Моргана Беркса признать, что ему вручили повестку, или устроить так, чтобы я смог это сделать. В ваших интересах, чтобы развод состоялся, не так ли?
– Не знаю, – уклончиво ответила она. Лицо ее было озабоченным. – Хотела бы знать…
Я промолчал.
– А как устроить, чтобы вы смогли вручить повестку?
– Назначьте свидание с Морганом Берксом, затем позвоните по телефону 6 – 93–21, я приду и вручу.
– А когда я получу компенсацию?
– Компенсации не будет.
Она откинула голову и засмеялась. По-моему, все происходившее ее действительно забавляло.
– Ладно, сладенький мой. Мне хотелось узнать, что ты за тип. Теперь я знаю. Можешь убираться к черту! Скажи Сандре Беркс, чтобы она катилась куда подальше. Если ей захочется привлечь меня, напомни ей о милом Арчи Холомане и спроси: неужели она думает, что ее муж такой дурак?
Спускаясь, я все еще слышал ее смех. Альма Хантер ждала меня в машине.
– Ну, повидались?
– Ага.
– Что она за птичка? – полюбопытствовала моя спутница.
– Пергидролевая блондинка. Приятно смотреть, но противно слушать.
– Что она сказала?
– Чтобы я катился.
– Но ты же этого хотел?
– В общем, да.
– Мне так казалось. Я думала, что по твоему плану ты хотел, чтобы она тебя вытурила и побежала к Моргану?
– По плану так.
– А что тебе не понравилось?
– Есть кое-что неприятное в обязанности сыщика. Наверное, любой сыщик должен быть немножечко подонком. По крайней мере, она так считает.
Помолчав некоторое время, Альма Хантер спросила:
– Значит, она заставила тебя так подумать?
– Да, – ответил я, влез в машину и сел рядом с Альмой. – Лучше поставь машину в переулок, оттуда можно незаметно вести наблюдение.
Изящной туфелькой она нажала на стартер, выехала в переулок, нашла тень и припарковалась.
– Ты вовсе не подонок. Ты симпатичный.
– Спасибо на добром слове. Но мне нужно большее, чтобы забыть об этом.
– А чего ты ожидал от такой работы?
– Я не знал, что будет так.
– Тебя что, привлекли приключения, романтика?
– Меня привлекла возможность двухразового питания, крыша над головой. Я не знал, что это за работа, когда пришел по объявлению, да и мне было безразлично.
– Не расстраивайся так, Дон. – Она положила руку мне на плечо. – Ведь все не так уж и плохо. Эта Деркша – самая настоящая аферистка. Ей плевать на Моргана. Ей нужны его денежки.
– Знаю. Просто мне не нравится, когда на меня смотрят как на подонка. Я не жалуюсь… Просто не нравится.
– Дело-то сделал?
– Да, и чертовски здорово. Она засмеялась с надрывом.
– Никогда заранее не знаешь, что ты скажешь. Почему так кисло смотришь на мир? Что с тобой случилось?
– Бог ты мой, неужели я произвожу такое впечатление?
– В общем, да.
– Постараюсь исправиться.
– Разве я не права?
– Понимаешь, со мной поступили несправедливо. Когда ты потратил столько лет, чтобы достичь желаемого; когда ты преодолел много препятствий и наконец добился этого, вот тут-то у тебя и вышибают все из рук. Приходится перестраиваться.
– Бабенка?
– Нет.
– Хочешь поделиться?
– Не хочу.
Она задумчиво глядела через ветровое стекло. Ее пальцы барабанили по рукаву моего пиджака.
– Ты была разочарована, когда узнала, что я новичок в сыскном деле?
– Почему тебе так показалось?
Я повернулся и посмотрел на ее профиль.
– Может быть, потому, что кто-то пытался тебя задушить и ты нуждалась в совете более опытного человека?
Лицо ее передернулось. В глазах промелькнуло изумление. Непроизвольно она закрыла шею, чтобы я не видел ее синяков.
– Кто хотел тебя задушить, Альма?
Губы ее дрогнули. Из глаз брызнули слезы, и она вцепилась в мое плечо. Я обнял ее и прижал к себе. Она положила голову на мою грудь и горько зарыдала. Нервы у нее были на пределе… Левой рукой я приподнял ее подбородок, а правой пытался отогнуть воротник ее блузки.
– Не надо, не надо. – Плача навзрыд, она схватила мое запястье обеими руками.
Я посмотрел в ее заплаканные испуганные глаза. Ее дрожащие губы слегка раздвинулись.
Повинуясь неосознанному порыву, я начал ее целовать. Губы наши сомкнулись, и я ощутил соленость ее слез. Она отпустила мою руку, притянула к себе и прижалась. Мы перестали целоваться. Я поднял правую руку и отогнул ее шелковый воротничок. Она безвольно полулежала, не оказывая никакого сопротивления. Больше не плакала.
– Когда это случилось, Альма?
– Вчера вечером.
– Как и кто?
Прижавшись ко мне, она задрожала.
– Бедняжка! – Я снова начал ее целовать. Мы сидели в машине, прижав губы к губам, и я чувствовал теплоту ее тела. Горечь и настороженность ушли. Я больше не ненавидел мир. Чувство умиротворенности охватило меня. Это была не страсть – не такие это были поцелуи. Я никогда раньше этого не испытывал. Она пробудила во мне какие-то неведомые чувства.
Альма перестала целовать меня, чуть слышно охнула, открыла сумочку, вытащила платок и принялась вытирать слезы.
– Ну и видик у меня, – сказала она, вглядываясь в зеркальце. – А Салли Дерк не выходила?
Тут я вспомнил, где я нахожусь и зачем. Через лобовое стекло посмотрел на подъезд. Ни души. Салли Дерк десять раз могла выйти, а я бы и не заметил.
– Она еще не ушла? – спросила Альма.
– Не знаю. Надеюсь, нет.
– Я тоже надеюсь.
Она засмеялась грудным смехом.
– Я сейчас гораздо лучше себя чувствую. Мне… нравится, когда ты меня целуешь, Дональд.
Мне хотелось ей что-то сказать, но я не мог, как будто увидел и услышал ее впервые. Впервые я заметил новые интонации в ее голосе, изменившееся выражение ее лица.
Боже мой, каким же я был обозленным. Несколько часов она была рядом со мной, и только сейчас я по-настоящему обратил на нее внимание. Я целиком был поглощен ею, ни о чем другом и думать не мог. Я чувствовал тепло ее тела.
Казалось, она окончательно пришла в себя. Напудрилась и намазала губы кончиком пальца. Я опять попытался что-то сказать – и не смог. Я даже не знал, что хотел сказать. Мне казалось, что я мог бы запеть…
Я перевел взгляд на дом Салли Дерк. Не пропустил ли я ее? Может быть, пойти и позвонить ей в дверь? По крайней мере, узнаю, дома ли она. Но что я скажу ей? Она поймет, что я за ней слежу. А может быть, нет? Во всяком случае, поймет, что я поблизости.
Альма начала застегивать воротник блузки.
– Хочешь рассказать мне об этом сейчас?
– Да! – И затем добавила: – Я боюсь, Дональд.
– Чего?
– Не знаю.
– Ты думаешь, появление брата Сандры изменит ситуацию?
– Нет… Я не должна была это говорить. Просто не знаю.
– А что ты вообще о нем знаешь, Альма?
– Немного. Когда Сандра говорит о нем, она всегда замечает, что отношения у них весьма прохладные.
– С недавних времен, ты хочешь сказать?
– В общем, да.
– Но что же все-таки она говорит о нем?
– Что он странный и очень независимый человек… А то, что Сандра – его сестра, для него ничего не значит.
– Но ведь обратилась же она к нему, когда ей понадобилась помощь?
– Не знаю, но мне кажется, что он обратился к ней, что именно он связался с ней по междугородному телефону. А в общем, не знаю. Но у меня есть сомнения. Скажи мне, Дональд, не кажется ли тебе, что он связан с Морганом?
– Что ты имеешь в виду? Дело с игральными автоматами?
– Да.
– Все возможно. А почему ты спрашиваешь?
– Ну не знаю. Просто у него такая манера. Да и Сандра что-то говорила. И когда ты был с ним, я кое-что услышала, не все, конечно, но отдельные фразы и слова. Все это и навело меня на такую мысль.
– Морган – муж, ответчик в бракоразводном процессе. Я вручу ему бумаги. Либо он предстанет перед судом, либо нет. Не нравится, его разведут в его отсутствие. Что тебя беспокоит?
– Мне кажется, так просто с ним не разделаешься. Мне кажется, он опасный человек.
– Вот мы и дошли до того факта, о котором я хотел поговорить.
– О чем?
– Об этих синяках на твоей шее.
– Да он ни при чем.
– Вот и расскажи, кто это сделал?
– В-в-ор!
– Где?
– Кто-то вломился в квартиру.
– Когда?
– Ночью.
– Ты была в квартире только с Сандрой?
– Да.
– А где спала Сандра?
– В другой спальне.
– Значит, ты спала в ее комнате, там, где две кровати?
– Да.
– А Сандра, значит, спала в той комнате, где сейчас лежит ее брат?
– Да.
– И что, собственно, произошло?
– Не знаю даже, как сказать. И не должна я говорить об этом. Обещала Сандре, что не буду.
– Почему такая таинственность?
– Потому что у нее и так достаточно неприятностей с полицией. Они ищут Моргана и заявляются, когда им угодно, – днем и ночью, пристают с разными вопросами. Все это очень неприятно.
– Наверное! Но это не значит, что тебя должны задушить.
– Я его отпихнула.
– Как это случилось?
– Ночью было жарко. Я спала почти голая. Проснулась, почувствовав, что кто-то наклонился надо мной. Я встрепенулась и закричала. Он схватил меня за горло, а я начала бить его ногами. Попала в живот и оттолкнула коленями со всей силой. Еще секунда – и он бы задушил меня. Но когда я пихнула его коленями, он был вынужден меня отпустить.
– А затем?
– Он убежал.
– Куда?
– В другую комнату.
– А потом?
– Я разбудила Сандру. Мы зажгли свет и осмотрели квартиру. Ничего не было тронуто.
– А узнали, как он влез?
– Наверное, через пожарную лестницу, потому что дверь в квартиру была заперта.
– Во что он был одет?
– Не знаю. Не видела. Было темно.
– Но на ощупь могла определить?
– В общем, да.
– Ты так и не видела его? Ты узнала бы его, если бы снова увидела?
– Нет, было жутко темно.
– Послушай, Альма, ты очень нервничаешь, не все рассказываешь мне. Ведь я хочу тебе помочь.
– Я тебе все рассказала.
Мы замолчали. Я закурил.
Через некоторое время она спросила:
– Ты действительно сыщик? Законным образом?
– Да.
– И имеешь право носить при себе пистолет?
– Думаю, да.
– Ты бы мог… достать мне пистолет, если я дам тебе денег? Я стала бы его носить.
– Зачем?
– Чтобы защитить себя.
– Оружием?
– Почему бы и нет?! Боже мой, если бы ты проснулся посреди ночи и почувствовал, что кто-то наклонился и хватает тебя за горло, то…
– Думаешь, это может повториться?
– Не знаю, но я хочу побыть с Сандрой. Я думаю, что ей угрожает опасность.
– Какая?
– Не знаю. Но думаю, что ее хотят прикончить.
– Почему именно ее?
– Понимаешь, я спала в ее кровати.
– Может быть, это ее муженек?
– Не думаю, но может быть.
– Уйди оттуда. Сними комнату где-нибудь и…
– Нет, этого я не могу сделать. Я ее подруга и хочу быть с ней, хочу помочь, ведь она в свое время помогла мне.
– Неужели?
– Действительно помогла.
– Из разговора с ее братом я понял, что она большая эгоистка, которая…