Прокурор рисует круг Гарднер Эрл

— Убрала его, — шепотом ответила девушка и снова заговорила громко: — Вот сюда, пожалуйста. Миссис Артрим ждет вас.

Они прошли по коридору и вошли в гостиную. Рита Артрим стояла у камина.

— Наконец-то вы приехали! — нервно сказала она.

— Что случилось? — спросил Брэндон.

— Мой свекор… — Она запнулась.

— Где он? — Селби внимательно посмотрел на нее.

— Не знаю.

— Но он же калека?

— Да.

— Значит, он не мог покинуть дом без посторонней помощи, — уверенно сказал Селби.

Она покачала головой. Селби подошел к ней поближе.

— Вы должны дать нам более подробные объяснения, миссис Артрим.

Она глубоко вздохнула, и Селби, почувствовав сильный запах спиртного, исходящий от нее, посмотрел на Брэндона.

— Он исчез, — повторила она. — Я слышала ночью какой-то странный шум в его комнате. Очень испугалась, но не решилась снова звонить в полицию. Я заперла дверь. Утром хотела узнать о самочувствии свекра…

— Что за звуки вы слышали? — перебил ее Селби.

— Какое-то движение, будто кто-то ходил.

— Когда это было?

— Не знаю. Должно быть, поздно ночью. Часа в два или три.

— А когда вы пошли к свекру?

— Минут за пять — десять до звонка шерифу.

— И что же вы там обнаружили?

— Я увидела, что постель мистера Артрима смята, но его самого в спальне не было. Потом я разбудила мисс Сакс. О, я с трудом сделала это.

Элен Сакс сказала отчетливо и твердо:

— Потому что меня усыпили.

— Что? — переспросил Селби.

— Меня усыпили, — повторила она. — Я почувствовала по некоторым симптомам.

— Это абсурд! — запротестовала миссис Артрим.

— Это не абсурд, — возразила Элен Сакс. — Я точно знаю.

— Как вы думаете, чем вас усыпили? — спросил Селби.

— Доктор оставил сильное снотворное для мистера Артрима. Он принимал его регулярно. А у меня есть свои таблетки, не успокаивающие, а тонизирующие. Я принимаю их три раза в день.

— И что же?

— Кто-то подложил мне в мое лекарство таблетки со снотворным.

— Откуда вы знаете?

— Я могу рассказать о своих ощущениях, — ответила она. — Вскоре после их приема мне сильно захотелось спать. Я спросила у мистера Артрима, не нужно ли ему что-нибудь. Он ответил, что не нужно, и подъехал на коляске к постели, где продолжал читать. Я пошла к себе, легла и тут же уснула… Последняя мысль перед сном была о какой-то странной и сильной сонливости. Со мной такого раньше не случалось. Ночью я услышала шум и попыталась встать. Знаете, я ведь в любую минуту должна быть готова прийти к мистеру Артриму по его вызову.

— И что за звуки вы слышали?

— То же, что ид, — быстро ответила за сиделку миссис Артрим.

— Одну минуту, — заметил Селби. — Я хочу, чтобы на этот вопрос ответила сама мисс Сакс.

— Я не знаю, — ответила она. — Странный какой-то шум, как будто кто-то передвигался на цыпочках. Мне кажется, я слышала…

Она замолчала.

— Что? — спросил Селби.

— Только шум, — весьма неубедительно закончила она.

— Вы вышли из комнаты?

— Нет. Я проснулась, но встать не могла. Говорила себе, что должна встать, а потом задремала. Потом что-то опять разбудило меня, я попила воды. Услышала, как кто-то ходит по дому, возможно, миссис Артрим что-то понадобилось. Я лежала и слушала, ожидая обычного сигнала от мистера Артрима, и снова уснула. Потом миссис Артрим разбудила меня и все рассказала.

— Я так боялась, что не разбужу ее, — сказала миссис Артрим. — Но я не знала, что ее усыпили, думала, что крепко спит.

— Меня усыпили, — настойчиво повторила Элен Сакс.

— Вы можете описать звуки, которые слышали? — обратился Селби к миссис Артрим.

— Я могу повторить то же, что Элен.

— Вы слышали чьи-нибудь голоса?

— Нет.

— А что-нибудь вроде ударов, выстрелов, возни?

— Нет, только… только…

— Продолжайте же, — попросил Селби.

— Что-то тащили по полу! Это ужасно! — почти закричала женщина.

Селби повернулся к Элен Сакс.

— И вы слышали то же самое?

— Нет, — ответила она. — Мне послышалось…

— Что послышалось?

— Шелест, — проговорила она. — Да, шелест женской одежды.

— Нет, звуки были похожи на те, когда что-то тащат по полу, — быстро произнесла Рита Артрим. — Ее усыпили, и она не могла ясно расслышать.

— Вы хорошо осмотрели дом? — спросил Селби.

— Да, — ответила Элен Сакс, — мы проверили все, но ничего необычного не обнаружили.

— Осмотрите еще раз. Где одежда мистера Артрима?

— У него в комнате, — ответила Элен. — Я повесила ее туда, когда раздела его.

— А он не мог сам уйти?

— Нет. Он нуждается в постоянной помощи, поскольку в состоянии двигать только телом, ноги отказывают ему. Однако передвигаться он все-таки может: возле его постели всегда стоит инвалидное кресло. На нем-то он и передвигается. Оно и сейчас на месте.

— Там же, где вы его оставили?

— Нет, оно было перевернуто.

— Надо осмотреть комнату, — твердо сказал Селби. Они прошли в комнату мистера Артрима. Элен Сакс избегала встречаться взглядом с миссис Артрим. Брэндон многозначительно кивнул Селби. Прокурор молчал.

— Куда ведет эта дверь? — спросил Селби, кивая на боковой вход.

— В гараж, — ответила миссис Артрим.

— Сколько у вас машин?

— Одна. Только я вожу машину.

— Слуги спят в доме?

— Нет. Экономка приходит каждый день. Мой свекор — странный человек. Он хочет, чтобы пищу ему готовила его сиделка.

— В прошлом у вас с ним были натянутые отношения, миссис Артрим? — продолжал задавать вопросы Селби.

Миссис Артрим приложила к глазам платок, всхлипнула.

Элен Сакс подошла к Селби как можно ближе.

— Спросите ее об одежде, — прошептала она.

— Что? — резко спросила миссис Артрим, отнимая платок от лица.

— Как сиделка я предупредила его, что вы близки к обмороку.

Глаза Риты Артрим вспыхнули. Хотя никаких слез в ее глазах не было, она вновь поднесла платок к лицу.

— Разрешите нам осмотреть гараж? — спросил Селби. Они спустились по небольшой лестнице, открыли еще одну дверь и очутились в гараже.

— Здесь темно, — сказал Селби.

Все молчали. Селби посмотрел на шерифа, задумчиво остановился перед машиной. Он поставил правую ногу на бампер, рукой дотронулся до радиатора.

— Простите за беспокойство, миссис Артрим, — произнес Селби, — но я хотел бы осмотреть подвал. У вас ведь есть подвал?

— Да.

— Вы сказали, что вы единственная, кто водит машину.

— Да.

— А ключи в машине или у вас? — спросил Селби и, не дожидаясь ответа, открыл дверцу и заглянул внутрь. — Она обычно заперта, — быстро сказала Элен Сакс.

— Да, — подтвердила миссис Артрим. — Ключи у меня.

— Они с вами?

— Наверное, они в спальне.

— Посмотрите, там ли они.

— Конечно, там. Вчера ко мне приезжали рабочие из городской автотранспортной компании, чтобы проверить и смазать машину. Они уехали на ней и вернули лишь в пять часов вечера. Ключи отдали мне, и с тех пор я никуда не выезжала.

— Вы водите машину? — Селби повернулся к Элен Сакс.

— Да.

— А вы водите эту машину?

— Иногда, когда миссис Артрим посылает меня с поручениями.

— Итак, миссис Артрим, вам надо убедиться, что ключи на месте. Тем временем мисс Сакс будет нашим проводником, — сказал Селби.

— Куда вы собираетесь идти, господин прокурор?

— В подвал.

— Уверена, там ничего нет.

— Вы были там?

— Нет.

— Тогда откуда у вас такая уверенность?

— Я не слышала никакого шума оттуда. Она ушла. Селби повернулся к Элен Сакс.

— Нет никакого намека на применение насилия, — вздохнул он.

— Кресло стояло на другом месте, — заметила она.

— Он не вызывал вас в течение ночи?

— Не думаю… Надо учесть, что меня усыпили. С ним могли сделать то же самое. Мне они подсунули таблетки. А с ним это проделать гораздо проще.

— Почему вы говорите «они»? — спросил Селби.

— Я не знаю. Она должна иметь сообщника. О, давайте не будем здесь разговаривать, пойдем в подвал.

— Проводите нас.

Погреб был небольшой, с цементным полом. У стены стоял стол с инструментами.

— Кто плотничает? — спросил Селби.

— Мистер Артрим.

На лестнице послышались шаги, и появилась миссис Артрим.

— Все в порядке. Как я и думала, ключи у меня в сумочке.

— Сумочка была в вашей спальне?

— Да.

— Значит, машиной никто не пользовался?

— Конечно нет. Почему вас так интересует моя машина, мистер Селби?

— Скорее всего, именно так он и покинул дом, — пробормотал Селби. — Ходить он не мог. Машина — единственный вариант…

— Я понимаю вас, — сказала она. — Вы думаете, что, возможно, кто-то… воспользовался машиной? — Она посмотрела на Селби, но тут же перевела взгляд на Элен Сакс.

— Да, — кивнул Селби.

— Но ключи ведь были в моей сумочке.

— А сумочка у вас в спальне?

— Да.

— Все это время?

— Да.

Брэндон посмотрел на стол.

— Мы только что спрашивали мисс Сакс об этих инструментах, — сказал он.

— Мой свекор занимался этим.

— Как он добирался сюда? В кресле?

— Да, дверь здесь открывается легко, и есть небольшой наклон, так что можно съехать вниз.

— По этому наклону можно проехать на машине?

— Да.

— А куда ведет вторая дверь?

— В винный погреб. Этот дом был построен во времена «сухого закона», и его владельцы имели прекрасную возможность прятать здесь спиртные напитки. Толщина двери — целый фут, и там можно спрятать все что угодно.

— И что же вы прячете там?

— Ничего. Внутри темно. Окон нет. Я не думаю, чтобы дверь вообще открывали с тех пор, как я купила дом.

— Ну что ж, надо заглянуть и туда. У вас есть ключ? — спросил Брэндон, толкая дверь.

— Где-то должен быть. Элен, он, наверно, в моей спальне в маленькой шкатулке. Принесите его, пожалуйста.

Элен Сакс кивнула и направилась к выходу.

— Это такой удар, — сказала миссис Артрим. — Никак не могу прийти в себя. Мне нужно что-то выпить. Вы не составите мне компанию?

— Я с утра не пью, — отказался Селби.

— Спасибо, — покачал головой Брэндон.

— У меня наверху есть виски. Мы можем подняться туда. Вы же видите, дверь заперта. Если Элен найдет ключ, мы сразу спустимся сюда.

Брэндон тем временем посильнее толкнул дверь.

— Да, дверь заперта.

— Мисс Сакс иногда встает по ночам? — спросил Селби.

— Да.

— И вы, конечно, слышите какие-то звуки?

— Да, иногда.

— Так, может быть, шум, который вы услышали ночью, подняла мисс Сакс, которая шла к вашему свекру?

— Не знаю. Извините, мистер Селби, я должна немного выпить.

— Где хранятся ваши запасы?

— В буфете. Я не храню много напитков, ведь их можно купить в любое время, когда захочется.

Послышались торопливые шаги по лестнице.

— Вот ключ, — сказала Элен Сакс. Миссис Артрим взяла его.

— Говорю вам, нет смысла идти туда. Эта дверь всегда заперта. — Она пожала плечами. А ключ… просто так. Пойду выпью, я чувствую себя ужасно.

— Спросите про одежду, — снова прошептала мисс Сакс Селби.

— А как насчет одежды, миссис Артрим? У вас что-нибудь пропало?

— Ничего.

Выбрав момент, когда она отвернулась, Элен схватила руку Селби и провела ею по своему телу, как будто он ее обыскивал.

Брэндон нахмурился. Селби понимающе кивнул.

Миссис Артрим направилась в столовую. Она открыла буфет, достала бутылку виски и сделала большой глоток.

— В котором часу вы обычно встаете утром, миссис Артрим? — спросил Селби.

— Не раньше половины восьмого, восьми.

— А сегодня вы встали так рано, потому что услышали шум ночью?

— Да.

— И сразу же помчались смотреть, все ли в порядке?

— Да.

— А когда увидели, что постель свекра пуста, то пошли и разбудили миссис Сакс?

— Да.

— Во что вы были одеты? — спросил Селби.

— На мне было то же, что и теперь.

— Прошу прощения! Не хочу показаться слишком назойливым, но не легче ли и быстрее накинуть халат и надеть тапочки, чем одеваться, как для выхода в город?

Она отставила пустой стакан. Кажется, вопрос Селби озадачил ее.

— Ну… конечно… Откровенно говоря, мистер Селби, я думала, что мне, возможно, придется ехать… на машине. Поэтому я и оделась.

Она посмотрела на Элен Сакс.

— Это вы… подсказываете шепотом, — сказала она. — Я слышала слово «одежда». Вы ведете какую-то грязную игру, и, думаю, будет лучше, если они вас заберут. Вместе с вашими таблетками. Усыпили, Боже мой! Вы наверняка замешаны в этом деле, а потом уже приняли это снотворное.

— Вы ничего не могли придумать умнее, чем усыпить меня, миссис Артрим, — спокойно ответила Элен Сакс.

Рита Артрим шагнула вперед, потом остановилась.

— Я не стану ссориться с вами, — сказала она. — Собирайте свои вещи и убирайтесь вон из моего дома.

— Жаль, что я не могу это сделать сейчас же, — ответила Элен, выходя из комнаты.

— Простите; — обронила миссис Артрим, взглянув на мужчин. — Я немного расстроена.

— Пойду осмотрю комнаты, если позволите, — предложил Брэндон.

— Иди, Рекс, — сказал Селби. — А мне надо позвонить. Где тут у вас телефон?

Миссис Артрим показала ему, где находится аппарат, и повела Брэндона осматривать комнаты. Селби набрал номер городской автотранспортной компании.

— Это говорит Селби, окружной прокурор, — сообщил он дежурному. — Вы вчера обслуживали автомобиль миссис Артрим на Оранж-Хейтс?

— Я должен проверить по книге, — ответил дежурный.

— Вы записываете показания спидометра, когда проводите профилактику?

— Да.

— Посмотрите, пожалуйста, сколько миль у вас записано.

Через несколько минут дежурный снова заговорил:

— Вы слушаете, мистер Селби? На спидометре было 32394 мили.

— Благодарю вас. — Селби положил трубку, записал цифры на обратной стороне конверта и сунул его в карман.

Вошла миссис Артрим.

— Пока шериф осматривает комнаты, я могу помочь вам.

Страницы: «« 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Мама Джорджа подошла к двери, помедлила секунду, потом вернулась и взъерошила сыну волосы....
Не пытайся выглядеть крутым любой ценой. Эта цена может оказаться для тебя слишком высокой....
Пить все, что горит, – вредно....
Инопланетяне уже повсюду! Они продают нам водку, мы голосуем за них на выборах. Они охмуряют народ, ...
Журналист и актер-любитель Виктор Зеленский попадает в поле зрения сверхсекретной спецслужбы Земной ...
«Тысяча и один призрак» – сборник мистических историй о вампирах и приведениях, о связи людей с поту...