Мальчик Гарри и его собака Поттер Постников Валентин

— Привет, Сан-Бичер, — обрадовался Гарри. — Где ты был?

— Я, кажется, придумал, как тебе отсюда выбраться!

— Как? — обрадовался Гарри.

— Однажды, много лет тому назад, в этом подземелье сидел один страшный колдун, — ответило привидение. — Так вот, он сбежал отсюда с помощью какого-то волшебного заклинания. Если его произнести три раза подряд, то дверь подземелья откроется сама собой. И всё колдовство, под которым ты находишься, рассеется, — пояснило привидение Сан-Бичер.

— Да, но как узнать это заклинание? — грустно спросил Гарри.

— Оно, записано в волшебной книге, которая хранится в Хранилище Волшебных Вещей, в башне замка под самой крышей — продолжало привидение. — Однако книгу надёжно охраняют. Достать её совсем непросто! Но если твоим друзьям удастся достать её, считай, что ты спасён.

— Но как Поттер узнает, что мне нужна волшебная книга?

— Я написал записку Поттеру и его друзьям, — сказал Сан-Бичер. — В записке сказано, что ты томишься в подземелье, которое находится прямо под замком. Ещё я сообщил про волшебную книгу и рассказал, где она хранится. Потом я незаметно влетел в комнату Поттера и подбросил эту записку ему на кровать.

— Я и не знал, что привидения умеют писать письма, — удивился Гарри. — Ты думаешь, они смогут проникнуть в Волшебное Хранилище и взять книгу? — с грустью в голосе спросил Гарри.

— Мне кажется, что у них получится, — ответило привидение. — В записке я написал им магическое слово, с помощью которого можно открыть дверцы шкафа. Его знаю только я и ещё директор школы Филиндор.

— А откуда ты его знаешь? — удивился Гарри.

— Я же не всю жизнь жило в подземелье, — обиделось привидение. — Когда-то давно, я обитало в Волшебном Хранилище, — ответил Сан-Бичер. — Однажды, совершенно, случайно, я подслушал магическое слово, когда Филиндор открывал шкаф. И выучил его наизусть — вдруг когда-нибудь пригодится. Вот и пригодилось!

— Спасибо! — обрадовался Гарри. — Теперь мои друзья будут знать, где меня искать и как выручить! Главное, чтобы они достали волшебную книгу и нашли нужное заклинание.

— Да, — тяжело вздохнув, согласилось привидение. — Но эту книгу достать непросто.

— А может быть им и не нужно добывать эту книгу? — снова с надеждой спросил Гарри. — Может быть, достаточно рассказать обо всём директору Школы Волшебства Филиндору или его помощнице, росомахе Бегги?

— Нет, — ответил с потолка тоненький голосочек. — Кто-то из учителей Школы Волшебства в сговоре с Пучеглазым.

— Кто?! — выкрикнул от удивления Гарри.

— Я точно не знаю, — задумчиво произнес откуда-то с потолка привидение. — Но мне почему-то кажется, что это или помощник директора Шуршик или профессор Брякус…

— Почему? — удивился Гарри.

— Я слышал, — еле слышно произнесло привидение, — что помощник директора муравьед Шуршик раньше был…

— Кем? — нетерпеливо спросил Гарри.

— Специалистом по колдовским снадобьям, — продолжило привидение. — Готовил разные приворотные отвары, яды и зелья. Правда, это было давно, тогда он ещё не работал в школе.

— Ну и что-о? — протянул Гарри. — Подумаешь!

— Не скажи, — заметил Сан-Бичер. — Разве добрый волшебник станет варить зелье, которое может превратить человека в насекомое?

— А почему ты подозреваешь профессора Брякуса? — продолжал допытываться Гарри.

— Профессор Брякус мне давно не нравится, — заявило привидение. — Он постоянно что-то изобретает, колдует и придумывает. Это очень подозрительно!

— А мне кажется, — сказал Гарри, — что все эти злодеяния совершает профессор Шнайдер. Ведь именно он преподаёт тёмные науки. И вообще, он меня сразу как-то невзлюбил.

— Может быть… — согласилось с ним привидение. — Кто из них помогает Пучеглазому, мы потом разберёмся. Сейчас самое главное — помочь тебе выбраться из подземелья.

— Да, — обрадовался Гарри. — Надеюсь, что у Поттера получится раздобыть волшебную книгу.

Глава 16

Письмо для лучшего сыщика в мире

Все уроки волшебства на сегодня были закончены и ученики стали разбредаться по комнатам-норам. Учителя тоже отправились спать. Но всё же кое-кто в эту ночь не спал.

Во-первых, директор школы господин Филиндор. Он косолапо бродил из угла в угол по кабинету, попыхивая курительной трубкой и о чём-то размышляя.

— Мы должны срочно что-то сделать, — сказал он, обращаясь к своей помощнице росомахе Беги, которая, как обычно, нервно приглаживала взъерошенную шерсть.

— Да, — кивнула она. — Мальчика Гарри, друга Поттера, похитили и заколдовали.

— Нам необходимо помочь мальчику, — вздохнул медведь. — Это я во всём виноват. Я разрешил ему посещать школу, а теперь он попал в беду. А ведь у него есть родители, которые за него очень переживают. Что же нам делать?

— Нужно во что бы то ни стало расколдовать Гарри, — сказала миссис Бегги.

— Да, но для этого нам необходимо его найти! — положив трубку на стол, сказал волшебник. — А это почти невозможно. Злодеи могли спрятать или превратить его во что угодно. Ну, например, в ромашку. А у нас в лесу их тысячи. Как мы узнаем, в какой именно цветок его заколдовали злодеи? Нет, чтобы его расколдовать, нам сначала нужно найти, где он спрятан, или понять во что они превратили, а уж тогда я смогу ему помочь. А пока что я бессилен…

— Вы кого-нибудь подозреваете, господин директор? — пискляво спросила, прищурив глаза, рыжая росомаха.

— Мне кажется, — перейдя на шёпот, ответил ей директор, — что тут не обошлось без моего помощника Шуршика. Он как-то странно себя ведёт в последнее время. Как бы он не принялся за старое. Ведь раньше за ним водились кое-какие тёмные делишки.

— Тогда нужно за ним проследить! — решительно сказала Бегги. — Если это так, то рано или поздно он приведёт нас к Гарри.

— Хорошо, — разрешил волшебник. — Только делай это очень осторожно. Наши враги не должны знать, что мы вышли на их след.

— Может пригласить к нам в Школу известного сыщика мистера Фокса? — спросила Бегги. — Скажем, что это новый преподаватель, который будет учить юных волшебников. А он тем временем всё разведает и вычислит настоящего злодея? — с надеждой в голосе спросила росомаха. — А то какой из меня сыщик?

— Хорошо, — кивнул Филиндор. — Я прямо сейчас напишу письмо, а почтовый голубь доставит его мистеру Фоксу.

Филиндор достал из стола небольшой листочек бумаги, тёмное гусиное перо и, обмакнув самый кончик в небольшую хрустальную чернильницу, что стояла тут же на столе, принялся сочинять письмо. Через полчаса, после того как Филиндор измарал и испортил целую пачку бумаги, письмо, наконец-то, было составлено. Выглядело оно так:

ЗНАМЕНИТОМУ СЫЩИКУ — МИСТЕРУ ФОКСУ

… УВАЖАЕМЫЙ МИСТЕР ФОКС!

Просим вас как можно скорее прибыть в школу волшебства зверей для поимки опасного преступника, который возможно скрывается под видом одного из учеников или учителей.

Ждём вас с нетерпением.

Директор Школы Волшебства — Филиндор

— А он действительно такой хороший сыщик, как о нём говорят? — заглядывая директору через плечо, спросила росомаха Бегги. — Ведь у нас очень сложная и запутанная ситуация!

— О нём и его таланте писали все лесные газеты, — запечатывая письмо горячим сургучом, сказал директор. — Говорят, что он лучший звериный сыщик в мире.

— Замечательно! — обрадовалась росомаха.

Директор свернул письмо в трубочку и громко свистнул.

В ту же секунду в окно влетел белый почтовый голубь, который тут же приземлился прямо на стол случайно опрокинув при этом почти полную чернильницу.

Филиндор взмахнул волшебной палочкой и чернила испарились со стола в ту же секунду как будто их никогда и не было.

— Доставишь это послание по адресу, — привязывая письмо к лапке, распорядился волшебник. — Только смотри, ничего не перепутай: Большой пихтовый лес, старый дом возле широкого ручья.

— А откуда вы его адрес знаете? — удивилась Бегги.

— У меня есть справочник «Путеводитель по миру животных», — ответил Филиндор. — В этой книге, — показал он на справочник, — есть адреса абсолютно всех животных. Кто где и в каком лесу живёт.

— А где живёт Пучеглазый… — шепотом спросила миссис Бегги, — тоже написано?

— Нет, — тяжело вздохнув, произнёс директор. — Пучеглазого в моём справочнике нет. Говорят, — переходя на шепот, сказал директор, — что он не из наших мест. Возможно, он прибыл из диких лесов Амазонки. Я краем уха слышал, что там, в джунглях их, Пучеглазых, много водится. Но только он один обладает такой огромной волшебной силой. И потом я не знаю, что он за зверь, — пояснил Филиндор.

— Может, это дикобраз? — почесала за ухом росомаха.

— Он может оказаться любым зверем, — кивнул директор. — Так что нужно держать уши востро. Рано или поздно Пучеглазый захочет пробраться в нашу школу, чтобы разделаться со всеми нами!

— Какой кошмар! — перепугалась Бегги.

— До одного из нас он уже добрался, — выпуская почтового голубя в окно, сказал Филиндор.

— До кого? — испуганно спросила Бегги.

— До Гарри, друга Поттера, — сказал директор.

Глава 17

Драконьи зубы, звездная пыль и великая волшебная книга

В замке было темно и тихо. Где-то в лесу ухал филин, но кроме этого ни шороха, ни звука слышно не было, даже привидения уснули. Вдруг на одном из этажей раздался еле слышный скрип двери.

— Тихо, — прошептал Поттер. — А то кто-нибудь проснётся.

— Я постараюсь, — ответил ему кабанчик. — Ой, как тут темно, — осторожно ступая следом за Поттером, произнёс Фу-Фу. — Мне страшно!

— Возьмём с собой Бутча, — решительно заявил Поттер. — Он хорошо видит в темноте.

— А где его комната? — спросил Фу-Фу.

— Тут недалеко, — отозвался Поттер. — Он живёт в одной комнате с енотом Мимо. Вот, кажется, их дверь.

Поттер тихонечко постучал. Дверь почти сразу открылась. На пороге стоял пёс Бутч и удивлённо смотрел на друзей.

— Разве ночью можно ходить по замку? — удивился Бутч. — Вас могут исключить из школы.

— Мы идём спасать Гарри, — сказал Поттер. — Мы получили от него записку. Он сидит в подземелье, но освободить его можно только с помощью одного древнего волшебного заклинания, которое записано в старинной книге.

— И где эта книга? — тихо спросил Бутч.

— В хранилище волшебных вещей, на самом верхнем этаже замка, — ответил Фу-Фу. — Я был там всего один раз, но, кажется, запомнил дорогу.

— Хорошо, — кивнул Бутч. — Пошли, нужно скорее выручать Гарри.

— Там очень темно, — кивнул Поттер на лестницу, ведущую на верхние этажи.

— Ничего, — ответил Бутч. — Я неплохо вижу и в темноте.

Бесшумно притворив дверь, друзья двинулись в сторону лестницы. Было очень тихо, поэтому Поттер, Бутч и Фу-Фу старались не шуметь. Только большие настенные часы тикали в темноте, отсчитывая минуты, и когда, ровно в полночь они начали бить, глухое эхо ударов разнеслось по всему замку. Вот и теперь часы пробили ровно двенадцать раз, оповещая весь замок о наступлении полночи.

Не успели часы пробить в последний, двенадцатый раз, как на одном из этажей открылась дверь, и в коридор незаметно выскользнули две серые тени.

— Мы должны проучить Поттера и его друзей, — злобно прошептал Грызля.

— И доказать всем, что самые лучшие ученики Школы Волшебства это мы, — согласился с ним Рвакля.

Грызля и Рвакля жили в одной комнате-норе, так что им было довольно легко договориться. Ровно в полночь они условились совершить ограбление и украсть книгу, о которой говорил им профессор.

— Если мы раздобудем волшебную книгу, то нас примут в общество Чёрных Колдунов, — напомнил другу Грызля. — Ты и я станем настоящими колдунами. Я смогу вернуться к себе на родину на Тасманские острова и стать там повелителем всех животных.

— Я тоже хочу, чтобы меня все боялись! — заявил Рвакля.

— Тогда вперёд, — решительно сказал Грызля. — Кажется нам сюда, — показал красноухий дьявол на лестницу, что вела наверх. — Волшебное хранилище находится наверху.

Так получилось, что и Поттер с друзьями, и Грызля со своим помощником, отправились на поиски одной и той же книги в одно и то же время. Правда, разными дорогами: Поттер поднимался в Хранилище по правой, а Грызля с приятелем крался в ночной тишине по левой, боковой лестнице.

Но чтобы попасть туда, сначала нужно открыть тяжёлую, дубовую дверь, сразу за которой, длинный, извилистый коридор и только потом, в конце коридора, вход. Десятки и сотни разных волшебных вещей и книг по колдовству и практической магии можно было найти в этой огромной комнате. Тут можно было встретить Волшебные Мечи, которые невозможно победить не в одном бою, Драконьи Зубы, исполняющие некоторые желания, Денежный Жезл, с помощью которого возможно превращать лунный свет в монеты, Звёздная Пыль, отнимающая волю у любого кто её вдохнул, Волшебные Амулеты и множество других волшебных вещей. Маги и колдуны собирали их по всему миру не одно столетие.

В Школе Волшебства был особый предмет.

Вёл этот предмет профессор Скиттлз. Скиттлз был крупным чёрным котом. В отличие от других учителей Скиттлз жил прямо тут. Его кровать стояла в глубокой нище Волшебного Хранилища, и иногда, по ночам он блуждал по залу, что-то бормоча себе под нос. Но больше всех волшебных вещей он любил книги и мог часами с ними возиться. Самые ценные он хранил в большом стеклянном шкафу, что стоял в самом дальнем углу. Открывался волшебный шкаф только с помощью магического слова. Разбить или сломать стеклянные дверцы шкафа было невозможно, так что кот совершенно не волновался за свои книги.

Железная, кованая дверь, которая вела в Волшебное Хранилище почему-то оказалась открытой, видимо, старый профессор забыл запереть её на ночь. Железо заскрипело — петли давно не смазывали маслом.

— Тихо! — ещё раз предупредил Поттер. — Если профессор Скитлз проснётся и застукает нас здесь, нам не поздоровится!

— Нас тогда выгонят из Школы Волшебства! — сказал Бутч.

— Это ещё почему? — прошептал Фу-Фу.

— Потому что мы нарушаем одно из главных правил Школы, — объяснил Поттер. — Ведь нам строго-настрого запретили выходить ночью из своих комнат.

— Они боятся, что нас схватит Пучеглазый, — добавил Бутч. — Говорят, что он по ночам бродит возле школы.

— Но в замке-то его нет? — с надеждой в голосе спросил Фу-Фу.

— Может быть, и нет… — ответил, крадучись по коридору, Поттер. — А может, он по ночам забирается в замок и ходит по коридорам.

— Ой! — испугался кабанчик Фу-Фу. — Тогда нам лучше вернуться в нашу комнату и не выходить из неё до утра?!

— А как же Гарри? — с упрёком в голосе спросил Поттер. — Ты что, забыл про него? Он ждёт нашей помощи!

— Верно… — тяжело вздохнул Фу-Фу. — Просто я очень боюсь этого Пучеглазого. Мне кажется, что он в любую минуту может выпрыгнуть на нас из темноты и откусить мне голову.

— Тихо, — замер Бутч. — Кажется, сюда кто-то идёт.

Поттер, Бутч и кабанчик Фу-Фу остановились и прислушались: кругом стояла мёртвая тишина. И только негромкий храп раздавался где-то неподалёку.

— Это профессор Скитлз храпит, — сказал Бутч. — Главное, найти нужный шкаф и вытащить оттуда книгу.

Друзья, крадучись, очень осторожно, на цыпочках продвигались вглубь Волшебного Хранилища между высокими, уходящими под потолок шкафами и многочисленными полками, на которых находились все эти магические предметы, некоторые из которых светились даже в темноте. Большинство книг и вещей годами стояли без движения, поэтому на некоторых шкафах, пыль лежала толщиной с палец.

— А-ап-чхи! — чихнул кабанчик Фу-Фу, и Поттер тут же зажал ему рот лапой.

— Ты что, хочешь, чтобы нас обнаружили?

— Я случайно, — оправдывался Фу-Фу. — Тут так много пыли.

— Смотрите, вон там, в самом тёмном углу стоит наш заветный шкаф, — показал лапой Бутч. — Там и хранится нужная нам книга.

— Ну и зрение у тебя! — восхитился Поттер. — И как ты так здорово в темноте видишь?

— Это у меня наследственное, от бабушки, — похвастался Бутч. — Она в полиции работала, в Скотленд-Ярде. Ей, вместе с сыщиками часто приходилось ночью выслеживать преступников, которые скрывались от полиции в тёмных переулках.

Друзья подошли к шкафу. Это был самый высокий и самый красивый книжный шкаф из всех, что стояли в Волшебном Хранилище. Дубовые стенки украшали резные узоры, а по бокам, словно охраняя шкаф, сидели огромные каменные львы. Свирепые хищники как будто предупреждали непрошеных гостей, чтобы те держались подальше.

Фу-Фу протянул к шкафу лапу, чтобы попробовать, закрыта ли дверца, но тут правый лев тихонечко зарычал и обнажил острые как нож клыки: — Р-р-р-р-р-р-р-р-р!

— Ой! — отдернул лапу Поттер.

За ним и Бутч решил попробовать открыть дверцу. Он осторожно приблизился к шкафу. В ту же секунду каменные морды львов ожили и зарычали уже одновременно: — Р-р-р-р-р-р-р-р-р-р!

Бутч испуганно отпрыгнул в сторону. Хищники вновь застыли без движения.

— Вы что забыли, что шкаф волшебный? — спросил Поттер. — Чтобы достать нужную книгу, необходимо произнести вслух три раза магическое слово, которое нам написал в записке Гарри!

— Верно, — обрадовался кабанчик Фу-Фу. — Как же я мог забыть об этом. Надеюсь, что сработает, читай скорее!

— Сейчас, одну секундочку, — разворачивая записку, сказал Поттер. — Ага, вот оно: «Энтеригус! Энтеригус! Энтеригус!»

Стеклянные дверцы шкафа с тихим звоном распахнулись перед Поттером и его друзьями.

— Ура! — подскочив от радости, воскликнул Бутч.

— Тихо! — испугался Поттер. — Разбудишь профессора.

— Сейчас мы достанем эту книжку, — сказал Поттер. — Вон она стоит, на самом верху, видите?

Бутч подсадил друга себе на спину и Поттер, встав на цыпочки, с трудом, но дотянулся лапами до книги с зелёным корешком.

— Вот она! — сдувая пыль, сказал Поттер. — Теперь нам важно найти нужную страницу, — усаживаясь прямо на пол и раскрывая волшебную книгу, сказал пёс.

— Смотри! — ткнул лапой Бутч в книгу. — Вот тут даны нужные нам заклинания.

КАК РАСКОЛДОВАТЬ УЗНИКА ПОДЗЕМЕЛЬЯ И РАЗВЕЯТЬ МАГИЧЕСКУЮ СТЕНУ

… 1. Чтобы расколдовать узника подземелья, необходимо три раза вслух произнести заклинание «Карамбус-Марамбус-Крупс».

2. Если вы хотите убрать непроходимую невидимую стену, необходимо три раза вслух произнести заклинание «Кубатуре-Заматуре-Шопс».

3. Если вы хотите пройти сквозь железную дверь, вам нужно…

Но дальше Поттер читать не стал. Он уже нашёл нужное заклинание.

— Это необходимо выучить наизусть, — сказал Поттер, повторяя про себя заклинания.

— Почему? — переспросил любопытный кабанчик Фу-Фу.

— Потому что волшебную книгу мы должны поставить на место в шкаф, — потребовал Поттер. — Никто не должен знать, что мы тут были!

Через несколько минут, выучив наизусть заклинания, Поттер снова забрался на спину к Бутчу и осторожно поставил книгу на прежнее место.

Вдруг где-то поблизости раздались Шагги, кто-то крался вдоль шкафов.

— Тут кто-то есть! — испуганно произнёс Бутч. — Слышите Шагги?

Поттер, Фу-Фу и Бутч едва успели спрятаться за шкафом, как из темноты кто-то вышел.

Глава 18

Ночные грабители. Таинственное похищение

По Хранилищу Волшебных Вещей, вдоль огромных шкафов, доверху набитых книгами, старинными рукописями и магическими предметами медленно крались две длинные, дрожащие тени. Вокруг было темно, и даже яркий жёлто-апельсиновый диск Луны, свет от которой пробивался в полукруглое, разноцветное окно комнаты, не мог хорошенечко осветить непрошенных гостей. Были видны лишь их чёрные силуэты.

— Кажется это тот самый шкаф, — сказала первая тень.

— Да, — согласилась с ним вторая. — Это он.

— Что мы наделали?! — испуганно произнёс Поттер, сидя за шкафом. — Мы забыли закрыть дверцы шкафа, — схватившись за голову лапами, протянул он. — Мы пропали!

— Вот это да, — прошептал кабанчик Фу-Фу, осторожно выглядывая из-за шкафа. — Это же Грызля и Рвакля! А что они тут делают ночью?

— Задумали какую-нибудь пакость, — ответил Бутч. — От них ничего другого ждать не приходится.

— Верно, — сказал Фу-Фу. — Они грозились, что искусают меня, — пожаловался кабанчик. — Рычали и клыки показывали. А у Грызли, когда он сердится, уши становятся фиолетовыми. Того и гляди цапнет.

А тем временем, не подозревая, что за ними кто-то наблюдает, волчонок Рвакля и красноухий дьявол Грызля готовы были добраться до книги.

— Смотри, дверцы шкафа кто-то забыл запереть! — обрадовался Грызля. — Нам осталось только дотянуться до нужной книги. Вон там, на верхней полке, третья книга справа с зелёным корешком и есть та самая волшебная книга!

Грызля подставил спину и Рвакля начал карабкаться на него. Ему даже пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до нужной книги.

— Давай поскорей! — прокряхтел Грызля. — Мне тяжело тебя держать.

— Сейчас, ещё чуть-чуть, — торопился Рвакля.

С трудом вытащив из шкафа волшебную книгу с зелёным корешком, он чуть не выронил её из лап.

— Уф, какая она тяжёлая, — спрыгивая на пол, пожаловался волчонок Рвакля. — Сразу видно, что старинная.

— Ага, попались!.. — выскакивая из укрытия, закричал Поттер. — А ну-ка, признавайтесь, зачем вам понадобилась эта книга?!

— Мы обещали доставить её профессору… — начал было оправдываться волчонок Рвакля, но Грызля прикрыл ему лапой рот.

— Это наша тайна! — злобно прорычал Грызля. — И вас это не касается!

— А ну-ка положите книгу на место! — строго приказал Поттер.

— Как бы не так, — прищурив глаза, рявкнул Грызля. — Вы её не получите. — А скоро вообще с вами кое-то расправится! — пригрозил красноухий дьявол.

Грызля раскрыл книгу и начал её лихорадочно листать.

— Сейчас я вас заколдую! — торопился красноухий дьявол. — Чтобы вы у меня под ногами не путались! Сейчас-сейчас!

— Окружайте их со всех сторон!!! — закричал Поттер Бутчу и кабанчику Фу-Фу.

Пока Грызля искал подходящее заклинание, Поттер прыгнул на красноухого дьявола и зубами вцепился в книгу.

— Ах, вот вы как! — закричал Грызля. — Рвакля на помощь, хватай их!

Волчонок Рвакля бросился на помощь другу, и началась настоящая драка. Поттер тянул книгу в свою сторону, Грызля и Рвакля тащили её к себе, Бутч и кабанчик Фу-Фу бегали кругами и пытались хоть как-то помочь другу.

И тут произошло что-то совсем непонятное. В Хранилище ворвался вихрь. Магический ветер сметал всё на своём пути: книги, рукописи и старинные вещи в одну секунду взмыли в воздух и закружились в круговороте смерча. Поттер, Грызля и все остальные в миг очутились в самом центре урагана.

— Помогите! — испуганно кричал кабанчик Фу-Фу.

— О-о-о-у-у-у! — завывал Рвакля.

— А-а-а-а!.. — Бутча закрутило, словно на карусели.

Всё закончилось так же неожиданно, как и началось. Ураган вылетел в открытую дверь, оставляя за собой один лишь беспорядок.

— Что случилось?! — закричал перепуганный профессор Скитлз, пушистый кот, вбегая в зал, протирая на ходу заспанные глаза. Он увидел разбросанные книги, рукописи и растерянных учеников и обомлел. Его чёрная шерсть от испуга встала дыбом, а изумрудно зелёные глаза в ужасе остановились на распахнутых дверцах шкафа.

— О-ооо! Где волшебная книга?!!

— Она пропала… — подняв глаза на профессора, сказал Бутч.

— Как пропала?! — перепугался кот.

— Кажется, она улетела, — задумчиво ответил Поттер. — Её унёс ураган!

— Какой ужас! — сев на пол, в недоумении пробормотал Скитлз. — Пропала главная волшебная книга! Теперь меня, наверняка отправят в тюрьму. Что же делать?

— Мы её обязательно найдём! — решительно пообещал Поттер.

Глава 19

Знаменитый сыщик. Поиски злодеев начинаются

Признавайтесь, почему вы ослушались моего приказа и покинули ночью свои комнаты, да ещё забрались в Волшебное Хранилище? — прохаживаясь по кабинету и попыхивая трубкой, грозно произнёс директор школы. Все участники ночного происшествия стояли в кабинете Филиндора, понуро опустив голову.

— Мы хотели спасти Гарри, — виновато пряча глаза, промямлил Поттер. — Мы узнали, что там есть волшебная книга, с помощью которой можно расколдовать мальчика.

— Если бы его можно было так легко расколдовать, я бы это давно сделал, — ответил Филиндор. — Но его заколдовал злодей Пучег… — впрочем, вам это знать необязательно. — А вы зачем туда забрались? — строго посмотрев на Грызлю и Рваклю, которые стояли тут же, сурово спросил директор. — Тоже хотели кого-нибудь спасти?

— Мы тоже хотели спасти Гарри, — соврал Грызля. — Нам его так жалко, — притворно-сладким голосом сказал красноухий дьявол.

— Они обманывают! — закричал Бутч. — Они задумали что-то нехорошее!

— Не слушайте их! — огрызнулся Рвакля.

— Это они что-то задумали, — кивнув на Поттера, Фу-Фу и Бутча, сказал Грызля.

— Куда же пропала волшебная книга? — ехидно спросила росомаха Бегги. — Она что — исчезла, растворилась, словно дым?!

— Здесь какое-то волшебство, — сказал Поттер. — Она исчезла прямо у нас на глазах. Мы не виноваты.

— Ладно… — тяжело вздохнув, произнёс директор. — Идите в класс, я потом выясню, кто из вас лжёт, а кто говорит правду.

Дверь за учениками захлопнулась, и директор Школы Волшебства тяжело опустился в большое кожаное кресло, которое стояло у окна. Пропажа Волшебной Книги была настоящей бедой.

Если она попала в плохие руки, множество несчастий может обрушиться на юных волшебников и на школу, в которой они учились.

— Что же нам делать? — испуганно спросила миссис Бегги. — Книга пропала, кто-то из учителей служит тёмным силам, а вокруг школы бродит ужасный колдун Пучеглазый?! — от ужаса у росомахи, вся, только что приглаженная, шерсть встала дыбом, и она стала похожа на большого дикобраза.

— Если книга у него, то мы пропали, — ещё раз тяжело вздохнув, произнёс Филиндор. — И никто нам не сможет помочь, потому что…

— Как это никто, а я? — раздался весёлый голос.

Большая дубовая дверь кабинета широко распахнулась, и в комнату влетел рыжий лис, с длинной хитрой мордой и довольно облезлым хвостом. На голове у него красовалась клетчатая кепка с ушами.

— Я вам помогу! — весело подмигивая, выпалил рыжий лис. — Меня зовут мистер Фокс. Я сыщик, и прошу заметить самый знаменитый сыщик в Европе и Америке. От меня ещё никто не уходил! Я получил ваше письмо и тут же поспешил к вам на выручку!

— Уф! — обрадовался медведь. — Мы рады вас видеть в нашем замке, — весело произнёс мистер Филиндор. — У нас тут творится что-то странное. Я вам сейчас всё подробно изложу. Сначала похитили мальчика, а сегодня ночью пропала книга, самая ценная волшебная книга. Одного из учителей мы подозреваем… — переходя на шёпот, начал рассказывать Филиндор.

— Я всё понял, — через пять минут, вальяжно развалившись в кресле, сказал сыщик. — Я как раз тот, кто вам нужен. Я лучший специалист по тайнам и загадкам. Я смогу разыскать книгу и узнаю, кто из преподавателей переметнулся на сторону тёмных сил.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Существует ли понятие «правильное питание»? Да, существует, и понятие это сугубо научное. Особенно е...
Каждый НАСТОЯЩИЙ мужчина, считает, что процесс приготовления мяса, да еще на огне, – дело не женское...
"Простите, я не знаю, где и когда я научилась так слышать, чувствовать и терпеливо ждать. Может быть...
Евгений Боратынский (1800–1844) однажды сказал, что «поэзия есть полное ощущение известной минуты», ...
Чувственная любовь, близость мужчины и женщины, телесная красота – темы для русской поэзии не чуждые...
«И жили они долго и счастливо!» – именно так заканчиваются большинство прекрасных историй о любви… П...