Звезда по имени Стиг Ларссон Форшоу Барри

Стиг Ларссон описывает эти сцены с полной убедительностью, и не слишком увлекательное начало (отпугнувшее недостаточно упорных или нетерпеливых читателей) скоро отходит на задний план, поскольку мы все чаще сталкиваемся с одним из ключевых героев романа, к тому же очень запоминающимся. Другая тема, к которой будет возвращаться автор, появляется, когда Арманский начинает неподобающим образом думать о Саландер, хотя она не относится к тому типу женщин, который его привлекает. Это качество Саландер — то, что ее отталкивающая внешность не отпугивает мужчин, как можно было бы подумать, — создано для запутывания читателя. Возможно, здесь мы видим отблеск души самого Ларссона, а возможно, автор сознательно бросает вызов нашим ожиданиям в этой нагруженной смыслами области.

На рождественской вечеринке Арманский пытается неуклюже поухаживать за Саландер и получает от нее отпор. Долгое время она не возвращается на работу и не отвечает на звонки, но однажды вечером — на первый взгляд случайно — появляется в офисе и спрашивает, не хочет ли он выпить кофе? Затем Саландер задает ему вопрос: привлекает ли она его сексуально, и дает понять, что между ними ничего быть не может. Диалог героев написан с умением, которое по мере развития трилогии проявится как подлинная сила повествования, особенно заметная в прагматическом переводе Рега Киланда (Стивена Мюррея). Результатом этого странного разговора станет то, что Арманский и Саландер сформируют новые рабочие отношения, в которых она будет выполнять внештатные задания и получать ежемесячную зарплату. Если расследование окажется успешным, она получит еще. Договор устраивает обе стороны, но у Арманского есть условие: она не встречается с клиентами. Он отлично понимает, как воспринимают Саландер большинство людей и что будет лучше, если ее таланты останутся в тайне.

После яркого знакомства с Лисбет Саландер Ларссон, не теряя времени, представляет персонажа, который станет делить с ней повествование и во многом явится отражением самого писателя. Прибыв однажды на работу в футболке с инопланетянином из фильма Стивена Спилберга, превращенным в клыкастого монстра, Саландер встречает Дирка Фруде, адвоката, настоявшего на встрече с сотрудником фирмы, готовившим заказанный им отчет. Несмотря на возражения Арманского, встреча происходит, и Фруде (мужчина лет семидесяти) с нескрываемым удивлением смотрит на Лисбет Саландер. Она кладет на стол Арманского папку с надписью «Карл Микаэль Блумквист».

Здесь Ларссон представляет еще один лейтмотив своего романа: сложности, с которыми сталкиваются «нормальные» люди в общении с Лисбет. Это можно прочесть двумя способами: первый — что ей все равно, какое впечатление она производит (подобное объяснение кажется наиболее вероятным); и второй — что она слишком умна, чтобы не понимать, как люди реагируют на ее внешность, но использует это как стратегию для обретения преимуществ в угрожающем и неприветливом мире. Саландер начинает бесстрастно выдавать информацию о Блумквисте, и читатель, знающий, что это первая часть трилогии, будет заинтригован ее равнодушием к человеку, который, как нам известно, станет самым главным ее союзником. Она замечает, что задание было не слишком сложным и найти о журналисте информацию не составило труда: Блумквисту 43 года, он родился в 1960-м, его родители умерли. У него есть младшая сестра, адвокат. В Блумме он с хорошими оценками окончил школу, играл на бас-гитаре в рок-группе (и даже выпустил сингл), а потом отправился за границу путешествовать по Индии, Таиланду и в конце концов добрался до Австралии. Когда ему было чуть больше двадцати, он начал учиться в Стокгольме на журналиста, но вскоре оказался на военной службе в Лапландии. После демобилизации он завершил журналистское образование.

Клиент внимательно слушает, а Саландер тем временем сравнивает Блумквиста с практичным поросенком из сказки о трех поросятах: он великолепный журналист, у него было много временной работы, а его первая громкая история рассказывала о Медвежьей банде, грабителях банков, которых он нашел и опознал. Именно тогда он получил ненавистное прозвище «Калле» Блумквист (имя из детской книги Астрид Линдгрен ведет к первой в романе ссылке на историю о Пеппи Длинныйчулок: Саландер говорит, что, если бы ее так назвали, ей было бы трудно удержаться от рукоприкладства).

Арманский думает, что Пеппи Длинныйчулок — именно тот образ, с которым у него ассоциируется Саландер. Поначалу Блумквист собирался стать криминальным репортером, но в итоге начал специализироваться на политических и экономических темах. Теперь он работает в ежемесячном журнале «Миллениум», редакция которого находится всего в нескольких кварталах от компании Арманского. «Миллениум» — левый журнал; по словам Саландер, он критикует общество, но анархисты относятся к нему с презрением и не воспринимают всерьез, а более умеренные студенты считают рупором большевиков. По мнению Саландер, свидетельств активного увлечения Блумквиста политикой не было даже в старшей школе, когда подобные интересы считались обязательными. Судя по всему, он всегда был предан журналистике, даже живя с девушкой, активной синдикалисткой, являющейся сегодня членом левого крыла парламента. Саландер говорит, что Блумквиста называли левым просто потому, что его главной мишенью была коррупция и двойная игра корпораций; некоторые из тех, кто попадал в поле его зрения, являлись важными шишками в политике и бизнесе, но привлечение внимания к подобным делам вряд ли может указывать на политические симпатии к левым. Она замечает, что Блумквист написал две книги, не богат, но живет в относительном достатке.

На этом этапе повествования искусство подражает жизни, и не в последний раз. Саландер говорит, что Блумквист — один из владельцев журнала «Миллениум» и любые деньги, которые он будет вынужден заплатить по суду, нанесут ему ущерб. Здесь невозможно не услышать эхо собственного беспокойства Ларссона, также бравшегося за непопулярные дела, рискуя своим положением. После вынесенного судебного решения Саландер приходит к выводу, что Блумквист выставил себя дураком, и позволяет прокомментировать случай Веннерстрёма, говоря, что следила за процессом и была удивлена, как мог Блумквист опубликовать столь опрометчивые материалы, взятые, по ее словам, «от балды». Она считает, что журналиста подставили.

Те, кто после первого знакомства с трилогией решил ее перечитать, будут поражены словом «подставили» — ведь в этом и заключен сюжет всех трех романов, где Саландер то и дело подставляют. Однако пока она находится вне событий и просто высказывает мнение о неудачливом Блумквисте. Причина, по которой она верит в его невиновность, кроется в той осторожности, с которой он относится к каждому случаю, а это наводит ее на мысль, что журналист мог быть прав насчет Веннерстрема и тот действует бесчестно. До сих пор Ларссон не упоминал об интересах Фруде, но теперь адвокат спрашивает, можно ли считать их разговор конфиденциальным. Когда Арманский кивает, Фруде говорит, что ничуть не сомневается в нечестности Веннерстрёма, которую тот проявлял в иных обстоятельствах, и тоже очень интересуется судебным процессом Блумквиста.

Арманский слегка встревожен, поскольку его компании предлагают участвовать в уже завершенном деле. Он отлично знает, что у Веннерстрёма целая армия юристов, которых тот немедленно на него обрушит, а использование в этой ситуации Саландер (мягко говоря, непредсказуемой) может привести к катастрофе. С другой стороны, она не требовала к себе особого отношения или защиты и не хотела никаких привилегий. Арманский отвечает, что такое расследование может оказаться очень дорогим, но Фруде убежден в компетентности Саландер.

Без особого рвения она соглашается заняться делом Блумквиста. Живет он вполне обыкновенно. Был женат, родилась дочь, однако супруги развелись, и девочка редко видится с отцом. От Саландер Фруде узнает и кое-что еще: оказывается, Блумквист пользуется успехом у женщин, у него было множество любовных связей и случайных встреч. Кроме них, есть и сравнительно постоянные отношения: время от времени он видится с Эрикой Бергер, главным редактором «Миллениума». Это женщина из высшего общества (отец — бельгиец, мать — шведка). Блумквист встретил ее, когда они оба учились журналистике, и с тех пор пара состоит в свободных отношениях. Эрика замужем за художником, который не возражает против их связи, однако общение с Эрикой могло стать фактором, повлиявшим на распад брака Блумквиста.

Читатель, впервые открывший «Девушку с татуировкой дракона», начинает к этому времени понимать, что одна из стилевых особенностей прозы Ларссона — дозированная выдача информации небольшими порциями, увеличивающимися по мере необходимости. Введя нового персонажа, Эрику Бергер, Ларссон знакомит нас с ней в третьей главе. Ежась от холода, Блумквист приходит в редакцию «Миллениума» и вступает с ней в разговор. Мы узнаем, что это не лучшая полоса в его жизни. Помимо выпавшей на его долю катастрофы в суде, становится ясно, что журнал живет не по средствам и аренда помещения в престижном районе Гётгатан прямо под офисами Гринпис обходится чересчур дорого. Пара безрадостно обсуждает последние новости из зала суда, где Блумквист потерпел поражение, и Эрика упоминает еще одного человека — Кристера, художественного руководителя и дизайнера «Миллениума», третьего совладельца журнала помимо Эрики и Микаэля.

Блумквист считает, что Кристер может взять на себя издание, и здесь мы видим те реальные решения, которые мог принимать сам Ларссон, работая в журнале, рисковавшем судебными исками. Эрика считает, что Блумквист должен остаться — он необходим для работы «Миллениума», и в этом сложно не увидеть отражение желаний самого Ларссона (он бы тоже хотел оказаться незаменимым в любом журнале, с которым сотрудничал).

Разговор заканчивается тем, что они решают на время забыть о проблемах и расслабиться, занявшись сексом. После этого Блумквист начинает размышлять о своих необычных отношениях, непохожих на те традиционные, что ведут к любви, общему дому и детям. Видно, что в этих мыслях отражается жизнь, которую выбрал для себя и автор книги. Однако Эрика согласна с таким мнением, которое может подразумевать и отношения Ларссона с Евой Габриэльссон, а поскольку «Миллениум» — их совместное творение, журнал им представляется своего рода суррогатным ребенком. Пара относится к нему с огромной любовью и преданностью. Уже готов пресс-релиз, где говорится, что журналист Микаэль Блумквист уходит с поста издателя «Миллениума». Эрика считает, что журнал сохранится и не развалится из-за его добровольного ухода. Он убеждает ее в необходимости временного отступления и обещает, что в будущем они докажут выдвинутые против Веннерстрёма обвинения и произведут на Уолл-стрит настоящий фурор.

Перед нами классический сценарий, где главный герой несправедливо обвинен и брошен на произвол судьбы. Возникшая в жизни Блумквиста ситуация приводит к наиболее важному заданию в его карьере. Это происходит, когда он освобождает свой стол в редакции «Миллениума». Звонит телефон, и адвокат Дирк Фруде говорит Блумквисту, что клиент, которого он представляет, очень хотел бы с ним встретиться. Условия встречи довольно необычные. Блумквист слышит, что клиент хочет встретиться в Хедестаде, а это в трех часах езды на поезде. Поначалу Блумквист относится к предложению с недоверием и говорит, что ему это неинтересно. Однако Фруде называет имя своего клиента, которым оказывается не кто иной, как Хенрик Вангер. Блумквист поражен — это крупный промышленник с обширными областями интересов в семейной компании. Заинтересовавшись, Блумквист спрашивает, для чего Вангер хочет встретиться — может, ему нужен пресс-секретарь? Фруде отвечает, что он все узнает при встрече в Хедестаде, а издержки, разумеется, будут оплачены. Блумквист решает сказать адвокату то, о чем он, возможно, не знает: после решения по делу Веннерстрёма он дискредитирован. Однако для Фруде это не препятствие: напротив, именно по этой причине господин Вангер и хочет с ним поговорить.

Ларссон, успевший заинтриговать читателя широкими перспективами, открывающимися перед его героем, перемещает нас в компанию Лисбет Саландер, проводящую сочельник в лечебнице Уппландс-Весбю. Она смотрит на женщину — это ее мать, — вновь думая о том, что между ними нет никакого физического сходства. Путающаяся в мыслях женщина берет подарок и говорит: «Спасибо, Камилла». На что Саландер отвечает: «Лисбет. Я Лисбет».

Блумквист тоже проводит время с семьей, избегающей обсуждать вынесенный против него вердикт, однако заинтригован встречей с Фруде, хотя и намеревается отменить ее. Он спрашивает Фруде, не связано ли это приглашение с Веннерстрёмом, и Фруде отвечает, что господин Вангер определенно не является другом человека, выигравшего процесс против Блумквиста. Фруде везет Блумквиста по заснеженной дороге к Вангеру, живущему на острове.

Хенрик Вангер живет в фамильном каменном доме; у входа Блумквиста встречает удивительно моложавый человек восьмидесяти двух лет с обветренным лицом и густыми седыми волосами. Он приглашает его войти, а Фруде отправляется домой. Когда его новый знакомый начинает говорить, Блумквист, журналист до мозга костей, сует руку в карман и включает диктофон. Пока ему непонятно, что хочет от него Вангер, однако он научился быть в таких случаях крайне осторожным. После нескольких общих фраз Вангер заверяет, что непременно объяснит ему, в чем дело, и они входят в большой, впечатляющий своим убранством кабинет с коллекцией интереснейших книг. Вангер показывает ему фотографию привлекательной девушки с темными волосами и спрашивает Блумквиста, назвав того по имени, помнит ли он ее? Помнит ли он, что уже бывал в этой комнате раньше?

Ответив отрицательно, Блумквист слышит, что на фотографии изображена Харриет Вангер, внучка Рикарда, брата Хенрика. Она присматривала за Блумквистом, когда тому было два года, а ей — тринадцать. Блумквист признается, что понятия не имеет, правда это или нет. Однако Вангер показывает ему несколько фотографий с изображением родителей Блумквиста (которого поражает, что мать в то время была беременна его сестрой). Становится ясно — Вангер многое знает о Блумквисте и его семье и наблюдает за его карьерой в «Миллениуме», который, по его словам, он читает. Блумквист наконец решается спросить, что Вангеру от него надо.

Этот момент напоминает эпизоды, нередко встречавшиеся в книгах писателя, которого Стиг Ларссон читал и который ему очень нравился, — великого американского мастера детективного романа Рэймонда Чандлера. Встреча с пожилым клиентом напоминает (кроме прочего) «Глубокий сон», и даже если Ларссону не достает непревзойденных умений Чандлера в раскрытии характеров персонажей, читатель все равно будет полностью захвачен происходящим. Вангер говорит, что хотел бы заключить с Блумквистом соглашение. Он расскажет ему историю в двух частях: первая будет о семье Вангера, а вторая касается его цели. Блумквист удивится тому, что услышит, и даже может усомниться в разумности рассказа. Хотя журналисту интересно, он отвечает, что находится в доме уже двадцать минут и располагает еще получасом, после чего закажет такси и отправится домой.

Однако Вангера не провести: ему известно, что журналист остался без работы и находится в тяжелой финансовой ситуации. Он рассказывает ему о Мартине Вангере, который в настоящее время управляет корпорацией «Вангер», оценивая его не слишком положительно. Это семейная компания, но, как считает Вангер, тридцать членов семьи — и сила, и слабость одновременно. Большинство из них он терпеть не может, называя ворами, бандитами и бездарями.

Вслед за этим Вангер переходит к основной теме, к заданию, которое он собирается поручить Блумквисту. Вангер говорит, что хочет заказать ему семейную биографию (которую можно будет назвать автобиографией Хенрика Вангера) и для этого предоставляет в полное распоряжение Блумквиста свои дневники и архивы. Промышленник не хочет никакого обеления. Все скелеты в шкафах следует вытащить на свет. Блумквиста удивляет равнодушие своего хозяина к такому обнародованию материалов. Однако мотив Вангера проще простого — месть. Он объясняет, что его имя служит синонимом чести. Он держит свое слово, и его приводит в негодование поведение родственников, ставшее одной из причин сложностей в семейной компании. Блумквист говорит, что все это ему неинтересно, что работа займет много месяцев, а у него нет ни стимулов, ни физических сил, однако Вангер не сдается и советует отнестись к заданию с позиции профессионального журналиста. После чего сообщает самое важное.

Настоящая проблема Вангера — тайна, которую и должен раскрыть Блумквист. Эта сюжетная коллизия появляется у Ларссона спустя одну шестую часть книги и напоминает прием таких знаменитых мастеров детективного жанра, как Рэймонд Чандлер и Дэшилл Хэммет: мнимые завязки романа и задержка деталей подлинной интриги. Ларссон использует прием мастерски, обращаясь к нему во всех книгах трилогии.

Вангер говорит Блумквисту, что Харриет была внучкой его брата Рикарда, не слишком приятной личности, и что в свои семнадцать Рикард был яростным националистом и антисемитом. Он вступил в Шведскую национал-социалистическую лигу, одну из первых организаций, представлявших в Швеции идеологию неонацизма. Для тех читателей, кто не знал о журналистской деятельности Ларссона, это выглядит лишь способом придания персонажу отрицательной характеристики, но, поскольку многие поклонники писателя ныне знакомы с его деятельностью журналиста-антифашиста, за таким выбором автора несложно разглядеть личные мотивы.

Пока Блумквист смотрит фотографии Рикарда в обществе известных нацистов, Вангер рассказывает, как против желания их отца брат завязывал контакты с нацистскими группировками страны. Вангер спрашивает Блумквиста: знает ли он историю шведского нацизма? Тот не историк, хотя и читал несколько книг; между ними происходит продолжительный увлеченный разговор о наиболее постыдных проявлениях связи шведов с нацизмом (в том, что касается истории Рикарда Вангера). Одна из наиболее сильных сторон трилогии заключается в ее тесной связи с темами, беспокоившими самого писателя — например, борьба с ультраправыми, — и здесь интересно предположить, как мог бы развиваться цикл из десяти книг, которые планировал написать Ларссон.

Время от времени у читателя может возникать чувство, что Ларссон повторяется в своих излюбленных темах (эксплуатация женщин, экстремистские группы), но, если бы он не умер, следующие книги с участием Лисбет Саландер и Микаэля Блумквиста открыли бы новые горизонты, подобно культовому американскому телесериалу «Прослушка», вторгшемуся в такие области, как политика и образование, чтобы сценаристы и режиссеры не утратили к нему интерес и могли создавать что-то новое.

Вангер приступает к менее приятным эпизодам, наполняя деталями жизнь таинственной Харриет, после чего смотрит на часы и говорит Блумквисту, что тридцать минут почти истекли, однако финал не за горами. Блумквист просит его продолжать. Вангер говорит, что, в отличие от братьев и других членов семьи, детей у него нет и он заботился о Мартине и Харриет (тем самым спасая от жизни с равнодушными, холодными родителями), относясь к ним как к собственным детям. Мартин, казавшийся поначалу слабым и замкнутым, по окончании университета смог обрести достаточную силу воли, став в итоге генеральным директором корпорации «Вангер». Блумквист спрашивает: «А Харриет?» Вангер отвечает, что девушка была его любимицей и он относился к ней как к дочери. В отличие от брата и посредственностей из числа кузенов, племянников и других родственников, она была умна и талантлива. Ни читатель, ни Блумквист не знают, что случилось с Харриет. Наконец, Вангер произносит главную фразу: «Я хочу, чтобы вы нашли того из членов нашей семьи, кто убил Харриет и вот уже больше сорока лет пытается свести меня с ума».

Знание Стигом Ларссоном произведений великих писателей криминального жанра из самых разных стран принесло свои плоды. В пятой главе он описывает встречу членов семьи в 1966 году, когда Харриет было шестнадцать и она второй год училась в гимназии. Традиционный ежегодный обед Вангер называет отвратительным: для него эта встреча давно превратилась в чрезвычайно неприятную традицию. Именно тогда мы впервые понимаем, что среди прочитанных Ларссоном книг были и романы Агаты Кристи. Особенно интересны подобные аллюзии тем, что детальная сексуальность и жестокость книг Ларссона разительно отличается от сдержанной прозы британской королевы детектива. Однако для знатоков жанра Кристи не так уж далека от Ларссона, особенно в том, что касается изобретательного (и неожиданного) сюжета.

Блумквист спрашивает об убийстве Харриет, стараясь подстегнуть ход рассказа. Однако Вангер вынуждает его (а следовательно, и читателя) подождать. Он рассказывает о детском параде, организованном спортивным клубом в Хедестаде. Харриет отправилась в город и вернулась на остров после двух часов; обед должен был начаться ближе к вечеру. Вангер подводит Блумквиста к окну и показывает мост. В 2.15, через несколько минут после возвращения Харриет, на мосту произошла автокатастрофа. Брат фермера по имени Аронссон переезжал через мост и лоб в лоб столкнулся с автоцистерной. Оба мужчины ехали с превышением скорости. Цистерна перевернулась и легла поперек моста, частично свисая над краем. Аронссон оказался зажат в автомобиле и, в отличие от водителя цистерны, не мог выбраться оттуда самостоятельно. По словам Вангера, авария Харриет не коснулась, но то, что случилось позже, оказалось крайне важным.

Люди пытались вытащить фермера из искореженной машины, понимая всю опасность ситуации: из цистерны выливалось топливо, которое могло вызвать взрыв. Блумквист мысленно замечает, что старик хорошо говорит (подсказывая читателю, что и тот находится в руках умелого рассказчика). По словам Вангера, из-за этой аварии мост оказался заблокирован на сутки и выбраться с острова было невозможно. Это приводит Блумквиста к мысли о том, что с Харриет что-то случилось на острове и список подозреваемых ограничивается теми, кто в это время здесь находился.

На этом этапе Стиг Ларссон демонстрирует свое знание постмодернистских литературных приемов. Он привлекает внимание к тому, что наверняка заметят читатели Агаты Кристи и ее коллег: перед нами «загадка запертой комнаты», на этот раз оказавшейся островом. Вангер улыбается и говорит, что журналист прав, добавляя: «Даже я читал Дороти Сейерс».

На острове находилось 64 человека. Харриет жила в доме через дорогу, однако переехала к Вангеру, что вполне устраивало ее безответственную мать Изабеллу. Известно, что в тот день Харриет приходила домой; ее видели, с ней разговаривали во дворе, после чего она поднялась поздороваться с Вангером. Она хотела поговорить с ним о каком-то деле, но в тот момент Вангер был занят. Блумквист спрашивает, как умерла девушка, однако его собеседник не желает торопиться и говорит, что историю надо рассказывать в хронологическом порядке.

Несколько человек видели Харриет на мосту во время суматохи, возникшей после аварии, но вероятность взрыва вынудила Вангера прогнать оттуда всех, кроме пятерых спасателей, вытаскивавших зажатого в машине фермера (одним из этих людей был брат Вангера Харальд). Около трех ее видели во дворе с матерью; также она говорила с Отто Фальком, местным пастором. Судя по всему, он был последним, кто видел ее живой. Никто не знает, как она умерла. Когда раненого фермера вытащили из машины, было пять часов и угроза пожара миновала. В восемь выяснилось, что Харриет нет. С тех пор ее больше никто не видел.

Блумквист говорит, что из этих фактов никак не следует, что девушка была убита, однако у Вангера есть основания полагать обратное: по его словам, это единственное разумное объяснение. Она исчезла внезапно, без карточки социального обеспечения, без средств к существованию. Затем Вангер делает поразительное замечание. Он утверждает, что ее тело должно быть все еще на острове, хотя здесь проводились самые тщательные поиски. Блумквист предполагает, что она могла утонуть (случайно или насильственно), однако Вангер отрицает такую возможность. Все места, где подобное могло случиться, обследованы, но ничего не обнаружено. Он уверен, что Харриет убита, а от тела каким-то неизвестным образом избавились.

Позади почти сто страниц книги, и в своей неторопливой манере Ларссон представляет нам основную сюжетную интригу: пропавшая девушка, пожилой промышленник из семьи с темным прошлым, скомпрометированный главный герой, который, разгадав тайну, получит шанс вернуть утраченные позиции. Но замысел Стига Ларссона гораздо шире, и мы возвращаемся к Лисбет Саландер, которая встречает рождественское утро за чтением книги Блумквиста о финансовой журналистике «Тамплиеры: повторение пройденного для журналистов-экономистов». Нам напоминают, что Блумквист — не единственный герой книги и что у второго ее героя тоже есть поручение: Лисбет изучает его самого.

Имея достаточно времени понять характер Блумквиста, мы видим, что он журналист со строгим этическим кодексом, нетерпимый к тем, кто не способен подходить к своим заданиям объективно и решительно. Особенно критично он относится к людям, принимающим любую информацию за чистую монету, — сам он никогда так не делает и стремится доказать, что отличается от остальных репортеров. Блумквиста можно назвать альтер эго самого Ларссона, как Джеймс Бонд был в некотором роде отражением Яна Флеминга. По сути, Ларссон вел ту же жизнь, что и его персонаж, — правда, в более реалистичных обстоятельствах, чем агент 007, разъезжавший по всему земному шару, — хотя сексуальную привлекательность Блумквиста можно все-таки представить как литературное воплощение желаний автора.

Саландер закрывает книгу Блумквиста, демонстрируя читателю свой интеллект всесторонним и легким усвоением приведенных в ней методов и открытий. Однако (не в последний раз) она сохраняет дистанцию от человека, с которым вскоре окажется в близких отношениях, говоря: «Привет, Калле Блумквист, ты ведь себе очень нравишься, да?» Читатель может решить, что в Блумквисте и Саландер мы видим символическое отображение эго и супер-эго, двух сущностей в плодотворном симбиозе, где каждый достигает определенного результата, хотя на данном этапе его не достигает никто, и такое предположение может казаться преждевременным. (Кроме того, степень контроля этих сущностей иная, так что метафора достаточно вольная.)

Надо заметить, что Ларссон отлично умеет поддерживать читательский интерес к своим персонажам. Микаэля Блумквиста можно называть отражением автора, однако он выполняет эту функцию и для читателя. С самого начала мы погружаемся в его внутренний мир, становимся частью его мыслей и побуждений, не говоря о том, что довольно много знаем о его жизни. Однако сказать то же о Лисбет Саландер нельзя, хотя нам многое о ней известно. Отчасти она остается загадкой, и читатель смотрит на нее примерно с тем же удивлением, что и персонажи, сталкивающиеся с ней в ходе повествования, в том числе сам Блумквист. В поддержке такой загадочности Ларссон очевидно преуспел, умело сохраняя элемент тайны в характере героини на протяжении всех книг цикла, в какие бы экстремальные ситуации она ни попадала (а эти ситуации раз от разу становятся все серьезнее).

Саландер включает iBook и посылает письмо, используя программу шифрования сообщений. Мы видим, что она превосходный специалист по компьютерам и не станет долго возиться с проблемами, сбивающими с толку большинство из нас. Далее Лисбет предстает перед нами в новом образе. Она надевает черные джинсы, рубашку, куртку и подходящие вязаные перчатки, вынимает кольца из бровей и носа, накладывает бледно-розовую помаду и преображается в самую обычную женщину, которая просто вышла погулять. Это, говорит автор, вполне подходящий камуфляж, и нам становится ясно, что в Лисбет скрывается больше, чем видно на первый взгляд.

В шестой главе использован прием тикающих часов, столь любимый писателями детективного жанра. Блумквист собирается успеть на вечерний поезд, отходящий от станции в 9.30. Он рассматривает альбом фотографий и внимательно слушает все, что говорит ему Вангер. Какое-то время пропавшей девушкой занималась полиция, но, поскольку новых фактов не возникало, интерес к делу угас. Через три с лишним десятилетия вопрос, что же произошло с Харриет Вангер, больше никого не интересует. Единственное устроившее всех объяснение — она утонула, а тело унесло в море.

Вангер спрашивает Блумквиста, что, по его мнению, с ней случилось, и тот подводит итог, логичностью которого могла бы гордиться Агата Кристи: в обычное время на острове находится около двадцати жителей, но на семейный праздник прибыло несколько десятков гостей, а значит, в момент пропажи девушки здесь было около шестидесяти человек, большинство из которых Блумквист не берет в расчет. Он предполагает, что, скорее всего, Харриет убил один из членов семьи, а потом спрятал тело. Вангер отрицает такую вероятность; его возражения связаны главным образом со временем исчезновения девушки. Есть фотография Харриет, сделанная на параде в День детей за два часа до исчезновения. Есть и другой, более интересный снимок: Вангер нашел фотографию своего брата Харальда, который указывает на что-то, невидимое за перекрывшими мост автомобилями.

Свидетельства говорят в пользу того, что Харальд весь день провел на мосту. Когда Блумквист рассматривает фотографию дома, Вангер говорит, что окно на втором этаже — комната Харриет. На предыдущих снимках оно то открыто, то вдруг оказывается закрыто, а потом открывается вновь. Кто-то побывал в комнате девушки. Блумквист, однако, не считает это важным свидетельством и делает вывод, что, хотя местонахождение некоторых людей можно связать с определенным временем, те, кто не попал на фотографии, находятся в списке подозреваемых. Он выдвигает теорию: убийца спрятал тело девушки в багажнике автомобиля. Несмотря на тщательный осмотр берега и других мест, машины никто не проверял. Следующим вечером он легко мог увезти тело с острова. По мнению Блумквиста, так может поступить только «хладнокровный ублюдок», и Вангер отвечает, что это весьма точное определение нескольких членов его семьи. Старик продолжает упрашивать Блумквиста выследить убийцу, и Ларссон уделяет их разговору немало времени, испытывая терпение читателя.

Обычная ситуация, на описание которой другие авторы потратили бы куда меньше страниц, представлена здесь излишне подробно. Но, благодаря таланту Ларссона, мы все равно прикованы к тексту, хотя сюжет практически не двигается. Конечно, есть тема Саландер и другого расследования — Ларссон отлично понимает, что читатель о ней не забыл. Он возвращает нас к главной героине, которая паркует машину у железнодорожной станции в Сундбюберге. Эту машину она позаимствовала у своей фирмы-работодателя «Милтон секьюрити» из парка служебного автотранспорта, ни у кого не спрашивая на это разрешения (что вполне в ее стиле).

Она звонит в домофон. Дверь в квартиру открывается, и Саландер приветствует ее жильца: «Привет, Чума». Он здоровается в ответ, называя Лисбет Осой, и саркастически замечает, что та приходит, только если ей что-то надо. В гостях у человека на три года старше нее, она беззастенчиво указывает на физическую неряшливость хозяина, говоря, что у него в квартире пахнет как в обезьяннике. Ответ Чумы об отсутствии у него социальных навыков ее только веселит. Лисбет протягивает пять тысяч крон и называет причину своего визита: ей требуется электронная манжета, о которой Чума упоминал несколько месяцев назад. Она рассматривает манжету, и нам становится интересно, для чего нужен этот необычный предмет.

Вслед за этим Ларссон возвращает нас обратно на остров, к беседе Блумквиста и Вангера, который рассказывает, что в 1967 году, через год после исчезновения Харриет, в свой день рождения, он получил цветок — фиалку в плотном конверте без обратного адреса или письма, добавляя, что с тех самых пор этот странный подарок кто-то присылает ему каждый день рождения.

Стремясь убедить Блумквиста расследовать исчезновение Харриет, Вангер достает свой главный козырь и предлагает то, чего журналист хочет больше, чем что-либо другое. Если Блумквист готов раскрыть тайну исчезновения Харриет, Вангер обещает сдать ему Ханса-Эрика Веннерстрёма со всеми доказательствами его мошеннической деятельности. Вслед за этим Ларссон переходит к эпизоду, где Эрика и Кристер Мальм вместе с расстроенным Блумквистом обсуждают будущее журнала «Миллениум»; их желчная дискуссия интересна не меньше, чем сюжетные линии, касающиеся двух главных персонажей. Блумквист повторяет, что не бросит «Миллениум» и журнал для него по-прежнему важен, но сейчас он уходит в отпуск. Эрика говорит, что они с Кристером не смогут вытянуть на себе весь груз работы, однако, по мнению Блумквиста, его нельзя считать полноценным игроком; по сути, он перегорел.

Сложно не воспринимать это замечание Блумквиста как вероятное отражение собственного жизненного опыта Ларссона. По всеобщему мнению, к его смерти привели именно большие нагрузки в сочетании с нездоровым образом жизни, а ведь журналист был достаточно умен, чтобы понимать необходимость отдыха (даже если не собирался пользоваться подобными советами). Блумквист старается убедить партнеров, что заказ Вангера — возможность добраться до Веннерстрёма, однако Эрика продолжает с ним спорить. В этой сцене Ларссон демонстрирует читателю, насколько хорошо ему удаются описания героинь: Эрика не просто двигатель сюжета, а вполне убедительный, самостоятельный персонаж, имеющий собственные причины для возражений своему любовнику.

Первая часть книги завершается разговором Арманского и Саландер. В час дня Лисбет с трудом просыпается от звонка своего босса. Он сообщает, что адвокат Фруде велел им прекратить расследование по Веннерстрёму. Саландер возражает, поскольку только начала работать над этим делом, однако клиент больше в нем не заинтересован и заплатит за сделанную работу. Она спрашивает, как следует поступить с собранным материалом, который, по ее признанию, не содержит ничего важного. Арманский говорит, что она может сохранить его или уничтожить и скоро ее ожидает новая работа. Однако читатель вряд ли удивится тому, что эти слова ее не убедили. Она не такой человек, чтобы бросать едва начатое задание, и первая часть заканчивается выводом Лисбет: у людей всегда есть тайны, но эти тайны всегда можно раскрыть.

Эпиграф ко второй части «Девушки с татуировкой дракона» под зловещим заголовком «Анализы последствий» содержит говорящую статистику (связанную с оригинальным шведским названием книги, измененным для зарубежного читателя): «46 % женщин в Швеции подвергались насилию со стороны мужчин». Это один из наиболее заметных движущих факторов цикла, и, воплощая возмущение таким положением вещей именно в романе, Ларссон доносит свою точку зрения эффективнее, чем дюжина журналистских статей.

Блумквист во второй раз прибывает в Хедестад, где его встречают бледно-голубое небо и страшный мороз. На этот раз ему не прислали теплую машину, и он вынужден самостоятельно тащить два толстых чемодана до стоянки такси. Все вокруг усыпано снегом, и зарубежный читатель сталкивается с фактором, который наверняка связывает с криминальными сюжетами из этой части мира: с физическим и (в случае многих персонажей) эмоциональным холодом.

Вангер встречает Блумквиста одетый в толстое меховое пальто и говорит журналисту, что тому следовало бы лучше подготовиться к здешней погоде. Ларссон прибегает здесь к интересному приему: принадлежа к той же нации, что и жители острова, Блумквист становится гостем этого места и служит для читателя своеобразным посредником между двумя мирами. Он селится в гостевом домике, уютном и хорошо оборудованном, хотя, по словам хозяина, в нем бывает очень холодно. Ему обещают вскоре установить телефон. Соседом Блумквиста является Гуннар Нильссон, сторож (хотя, как выяснится позднее, он присматривает за всеми зданиями на острове и даже за некоторыми на ближайших островах). Блумквисту напоминают, что, по официальной версии, он прибыл заниматься автобиографией Вангера, а его подлинное задание будет тайной для всех, кроме Вангера и Дирка Фруде.

Вангер ведет его к ближайшему перекрестку и показывает старинную рыбацкую пристань, которую теперь используют самые разные суда. К этому моменту Блумквист совершенно замерз, но продолжает внимательно слушать рассказы о местных жителях, в том числе о пожилом художнике Эушене Нормане, которого Вангер называет автором китчевых полотен. По мере того как читатель все больше узнает о деревне и ее жителях, он в очередной раз понимает, что эта информация окажется важной. Дом рядом с усадьбой Вангера принадлежит брату Хенрика Харальду и выглядит так, будто в нем никто не живет, однако следы на снегу говорят об обратном. Блумквист слышит, что Харальд — отшельник и всегда ссорился с братом.

За последние шестьдесят лет братья фактически не разговаривали друг с другом; Харальду 92 года, и это единственный из четырех братьев Вангера, который до сих пор жив. Они терпеть друг друга не могут. Соседний с Харальдом дом принадлежит Изабелле, матери пропавшей Харриет. В этом году Изабелле исполняется 75 лет, но она до сих пор поразительно элегантна и продолжает тщательно следить за собой. Журналист интересуется ее отношениями с дочерью, и Вангер отвечает, что женщины не были близки, хотя и не ссорились.

Вновь перед нами постмодернистский подход к криминальному жанру: Вангер замечает, что женщин также необходимо включить в круг подозреваемых. Соседка Изабеллы, Сесилия, дочь отшельника Харальда, разошлась с мужем, и Вангер предоставил ей крышу над головой. Она работает учительницей, и хорошее отношение к ней Вангера обосновано тем, что она лишь изредка общается с отцом. В день исчезновения Харриет ей было двадцать, и Вангер говорит, что Сесилия — одна из тех немногих родственников, которыми он может гордиться. Блумквист спрашивает, значит ли это, что Вангер ее не подозревает, но тот отвечает, что Блумквисту надлежит делать собственные выводы. Наконец он видит дом, где живет брат Харриет Мартин. Мартин, как известно, генеральный директор корпорации «Вангер».

В последнем доме на восточной стороне дороги живет Герда Вангер, вдова Грегера, брата Хенрика, вместе с сыном Александром. Это болезненная женщина, страдающая ревматизмом. На данном этапе повествования читатель пытается усвоить множество разнообразной информации, и Ларссон, понимая это, вкладывает в уста Блумквиста фразу: он готов приступить к биографии, однако Вангер должен помнить, что журналист — не частный сыщик. От него и не ожидают ничего подобного, но ни читатель, ни сам Блумквист этому не верят. Вангер знает, что опозоренный журналист скоро отправится в тюрьму, причем Блумквист и там должен будет работать над книгой (а также над своим реальным заданием); тот в свою очередь указывает Вангеру, что он еще и совладелец «Миллениума», который сейчас находится в кризисе. Вангер демонстрирует обе стороны своей личности, предлагая журналу помощь и одновременно с этим заявляя: если выяснится, что Блумквист не выполняет свою работу, Вангер будет считать это нарушением контракта.

Ежась от холода, Блумквист возвращается в дом и просит принести ему все документы, касающиеся Харриет. Мы читаем описание жизни Блумквиста на острове, прекрасно передающее тамошнюю атмосферу, холод, однообразие событий и отношение журналиста к таким вещам, как приглушенный звон церковного колокола. Блумквист безуспешно пытается связаться с Эрикой, после чего отправляется спать и просыпается в полной тишине, что становится для него новым, необычным переживанием. Он садится в автобус до Хедестада, приходит в библиотеку, заводит карточку и берет два детектива Элизабет Джордж. Читатель может задуматься, уместна ли здесь отсылка к одному из возможных источников вдохновения Ларссона, упоминание автора, который ему нравится? (Подобным же образом в романе нередко упоминаются произведения Вэл Макдермид.) В конце концов, разве станет такой скрупулезный журналист впустую тратить время на чтение детективов? Подобные предположения не учитывают то, что в свете предстоящего Блумквисту сложного задания он наверняка захочет расслабиться и отдохнуть. Так почему бы этим время от времени не заниматься и его создателю?

Блумквист возвращается на остров, и скоро в его дверь стучится светловолосая женщина лет пятидесяти. Это Хелена Нильссон, решившая познакомиться со своим новым соседом. Ее муж Гуннар и Хенрик привозят ему в тачке несколько коробок. Блумквист замечает, что супругов Нильссон не слишком интересуют его занятия, и, оставшись один, начинает изучать содержимое ящиков. Больше всего места занимают 26 папок с полицейскими отчетами, а кроме них — фотоальбомы, карты и многочисленные документы, включая папки с информацией о членах семейства Вангеров. Он погружается в чтение, и его сосредоточенность нарушает лишь пришедшая в дом кошка, решившая, по всей видимости, здесь поселиться. Он вновь тщетно пытается связаться с Эрикой и в морозную полночь совершает прогулку по мосту.

Ларссон вновь демонстрирует свой литературный талант, погружая нас во внутренний мир героя. Согласившись на расследование (в криминальном жанре существует клише, когда детектива требуется убедить заняться неким делом, и этому клише Ларссон активно сопротивляется на протяжении всех книг трилогии), Блумквист испытывает подавленность, размышляя, зачем он только взялся за это трудное задание; сейчас он мог бы быть в Стокгольме, в постели с Эрикой Бергер, придумывать план по разоблачению Веннерстрёма.

Автор подробно описывает жизнь на острове, и благодаря его таланту читать об этом так же интересно, как и о самом расследовании (которое временно отходит на второй план). Блумквист возвращается к документам, уточняющим полицейские отчеты, и натыкается на имя детектива Густава Морелла, который прибыл в Хедебю на лодке и взял на себя руководство расследованием, начав с допросов множества свидетелей. Мы узнаём детали информации, с которой уже успели познакомиться, в том числе и о дневной поисковой операции (которая не принесла результатов). Интересно, что хотя мы вместе с Блумквистом читаем отчеты, сведения в которых отчасти нам уже известны, они все равно остаются увлекательными, и мы, следуя за главным героем, пытаемся обнаружить в них какие-то важные факты. Блумквист отмечает разочарование в официальных отчетах, когда поиски прекращаются, и для Вангера наступает долгий период мучительного неведения.

В день Крещения Блумквист спит допоздна. Проснувшись, он отправляется к Вангеру и встречает полного мужчину, похожего на его работодателя. Это Мартин Вангер, который приветствует его в Хедестаде и уже знаком с официальной версией, согласно которой Блумквист пишет семейную хронику. Он торопится по делам, и Блумквист наконец встречается с Хенриком, посмеивающимся над газетной статьей, где язвительно критикуют журнал «Миллениум» («Главный редактор — феминистка в мини-юбке, которая надувает губки на телеэкране»). Там же пытаются уколоть и Блумквиста, именуя его Калле, поскольку он ненавидит это прозвище. Он до сих пор нервничает из-за случившегося и не может отнестись к этому так же легко, как Вангер, который советует ему не ввязываться в драку, где нет шансов победить.

Мы возвращаемся к Саландер, которая звонит адвокату Нильсу Бьюрману. С точки зрения сюжета последующие события столь же важны, как и рассказанное о Блумквисте, однако Ларссон не склонен вдаваться в подробности и объяснять, насколько значим этот эпизод (и его печальные последствия) в контексте романа. Нам сообщают, что Саландер находится под социальной и психиатрической опекой, а Бьюрман — ее новый опекун. В характерном для Ларссона ярком эпизоде из прошлого мы узнаем, что двенадцать лет назад Саландер оказалась под опекой по постановлению суда, который исходил из ее эмоциональной нестабильности, жестокого отношения к одноклассникам и вероятной опасности для самой себя.

Упоминание о скрытой жестокости Саландер — нечто вроде сигнала читателю, предвестие шокирующего развития событий трилогии. Мы наблюдаем за тем, насколько сложно ей общаться с представителями власти, особенно когда речь идет о ее эмоциональном состоянии. Язык тела свидетельствует о сопротивлении, руки скрещены, она отказывается проходить любые психологические тесты. Все пытавшиеся с ней работать решили, что справиться с ней невозможно, хотя, когда ей исполнилось пятнадцать, врачи пришли к выводу, что она не страдает патологической жестокостью и не представляет опасности ни для других, ни для себя. Тем не менее у нее возникали проблемы с полицией: несколько раз ее арестовывали в пьяном виде, в том числе полураздетой, вместе с пьяным мужчиной (гораздо старше нее). Самый последний арест, сообщает автор, был связан с нападением на мужчину-пассажира в метро: Саландер объяснила, что мужчина пытался к ней приставать. Этому нашлись свидетели, однако ее проблемное прошлое (как и трудности психиатрического характера) означало необходимость врачебного освидетельствования по постановлению суда, от чего Саландер, разумеется, отказалась.

Детали слушаний описаны Ларссоном с пониманием и сочувствием, и мы видим, что автор как в романах, так и в жизни всегда занимал сторону изгоев и непонятых членов общества. Такое сочувствие характерно для многих писателей детективов и триллеров левого толка (и менее заметно у писателей правых убеждений), однако это не значит, что левые читатели никогда не будут злиться на Саландер: несмотря на все симпатии Ларссона, она довольно возмутительная личность и подвергает взгляды левых/либеральных читателей жестокому испытанию. В определенном смысле эти книги скорее подкрепляют, чем разоблачают отдельные «правые» предрассудки относительно изгоев общества.

Пальмгрен, первый адвокат Саландер, сумел преодолеть ее упрямство и помочь девушке, однако Бьюрман — совсем другой случай. Он гораздо менее приятный человек и считает, что Саландер позволяли вести себя, как ей вздумается. Слушая его нотации, она мысленно отвечает: «Я забочусь о себе с десяти лет, придурок!» Он спрашивает, каковы ее обязанности в «Милтон секьюрити», и Саландер приходится лгать, принижая ту степень доверия, которой она пользуется. Учитывая невероятно сложные взаимоотношения Лисбет со своими врагами на протяжении трилогии, подобный тип лжи оказывается весьма полезен, хотя в тот момент читатель об этом не знает.

Тем временем Блумквист заходит в тупик, понимая, что предположение, будто он сможет разгадать тайну Харриет Вангер, лежит за пределами здравого смысла. Он читает законы о наследстве и запутанные договоры, включающие в себя продажу долей, после чего Ларссон предлагает нам разобраться в ветвистом семейном древе Вангеров.

На данном этапе некоторые малодушные читатели могут испытать желание закрыть книгу. Кто-то отреагирует на скрупулезную информацию вопросом: «И сколько из этого нам следует запомнить?» Ответ прост: не слишком много, однако не потому, что важную информацию нам позже повторят (хотя это так); дело в том, что, как и у Рэймонда Чандлера, центральное место в сюжете займет другой, не менее значимый конфликт.

В этой части истории мы видим, какую важную роль играет в повествовании Интернет: когда Блумквист открывает почту, то обнаруживает около 350 сообщений, первое из которых — неприличные оскорбления (он убирает его в папку, названную «Интеллигентная критика»). Отправив Эрике письмо с рассказом о своем новом положении, Блумквист продолжает изучать семейство Вангеров. За этим следует описание, несколько более детальное, чем требуется обычному читателю, но те, кто попал под чары прозы Ларссона, прекрасно понимают, что им предстоит усвоить огромные объемы информации (а ее просеивание является частью удовольствия от книг).

В конце первого месяца пребывания на острове (о чем рассказано в десятой главе) Блумквист узнает, что это был самый холодный месяц за всю историю наблюдений. Водопроводные трубы замерзают, но не все так плохо: Микаэль начинает узнавать людей в Хедебю и приятно проводит вечера, выпивая с Мартином, который как будто верит, что Блумквист пишет семейную хронику. Вскоре журналист встречает светловолосую женщину, которая представляется Сесилией Вангер. Она узнала о книге, которую тот якобы пишет, и говорит, что прекрасно осведомлена о царящих в семье болезненных отношениях, а потому хочет знать, не придется ли ей стать затворницей, когда книгу опубликуют. Блумквист говорит, что люди смогут отличить «агнцев от козлищ», и Сесилия интересуется, кем, по мнению журналиста, является ее отец. «Ваш отец — известный нацист?» — спрашивает Блумквист. Это замечание не выводит женщину из себя. Сесилия согласна, что ее отец безумен, и она видит его лишь несколько раз в год. Она говорит, что является директором гимназии, и интересуется, сколько места в книге будет уделено Харриет.

Учитывая внимание Ларссона к персонажам и композиции, следует отметить, что прошло довольно много времени, прежде чем один из персонажей упоминает подлинную задачу Блумквиста, и эту женщину проницательный читатель может счесть важной для развития сюжета. Сесилия заявляет, что на самом деле Блумквист расследует исчезновение Харриет. Такой вывод она сделала, понаблюдав за его поведением, и хотя эта тайна отравляла жизнь семьи в течение многих лет, она считает исчезновение «случайностью». Проводя параллели с элементами популярной культуры, в которых он черпал свое вдохновение, Ларссон сравнивает встречу с холодной Изабеллой Вангер (матерью Харриет) со встречей с Лорен Бэколл. Интересно, что это не Лорен Бэколл из фильма Говарда Хоукса «Глубокий сон» с Хэмфри Богартом, а более зрелая актриса из картины Пола Ньюмана «Движущаяся цель», снятой по роману Росса Макдональда. Встреча в книге Ларссона слегка напоминает ту памятную сцену, где Бэколл выступает в роли холодной матроны.

Неприветливая Изабелла не скрывает своего неприязненного отношения к тому, что Блумквист сует свой нос в дела семьи, и дает понять, чтобы он держался от нее подальше. В сюжетной динамике назревает важное событие: вскоре Блумквист будет вынужден провести три месяца в тюрьме, так что он просит адвоката узнать, где ему придется отбывать срок. 17 марта он обязан явиться в тюрьму общего режима, однако срок заключения может быть сокращен. Раз в день Блумквист встречает своего работодателя для краткой беседы, где он выдвигает теории, а Вангер их опровергает. Кроме того, над Блумквистом, словно пресловутый дамоклов меч, висит дело Веннерстрёма, и журналист опасается, не помешался ли он на нем окончательно.

Блумквист встречается с Эрикой Бергер, однако встреча проходит безрезультатно, закончившись тем, что пара отправляется в постель. До сих пор упоминания о сексе в романе встречаются крайне редко, и те читатели, которые вполне довольны, когда романист в своих описаниях останавливается у дверей спальни, могут оказаться в замешательстве от того, что последует далее, ибо автор вскоре откажется от своего тактичного подхода.

Ларссон возвращает нас к Лисбет Саландер, в третий раз встречающейся с неприятным адвокатом Бьюрманом, который (словно развивая тему эротики, затронутую в предыдущем параграфе) спрашивает ее о сексуальной жизни. Она не имеет ни малейшего желания обсуждать с ним подобные вещи, однако вынуждена лаконично отвечать на такие вопросы, как «Кто проявляет инициативу — ты или он?» («Я», — отвечает она). Вопросы становятся все более интимными, и она начинает понимать, что ее опекун представляет серьезную проблему. Однако мы еще не знаем, что делает Саландер, сталкиваясь с «серьезными проблемами», и лишь испытываем смутные опасения.

Блумквист и его коллега — любовница Эрика Бергер оказываются свидетелями щедрости Вангера, который, следуя своему обещанию, предлагает себя в качестве партнера в их журнале, стремительно теряющем рекламодателей. Однако исследования Блумквиста продвигаются. Незадолго до исчезновения Харриет Вангер пережила серьезные личностные изменения, стала замкнутой и необщительной. Она была христианкой (не проявляя особого религиозного рвения), но постепенно склонялась к более серьезной форме религиозности. Она не посещала пастора Отто Фалька на острове Хедебю, однако ходила в более солидную, с ее точки зрения, церковь пятидесятников в Хедестаде.

Блумквист замечает, что инспектор Морелл обнаружил в записной книжке Харриет пять имен (некоторые в виде инициалов) и несколько телефонных номеров, но между этими именами и телефонами не прослеживается никакой связи.

Мы добрались почти до середины романа, и читатели, не предполагающие, что его центральной фигурой скоро станет Лисбет Саландер, могут считать ее второстепенной героиней. Ее компьютер сломался, ей требуется новый, который стоит 38 тысяч крон. Для получения денег на непредвиденные расходы необходимо согласие нового опекуна Бьюрмана, который совершенно не нравится Лисбет. Тем же вечером он приглашает ее в свой офис. Эта встреча окажется роковой.

Однако прежде мы возвращаемся к Блумквисту, который приходит в гости к заинтересовавшей его Сесилии Вангер. Она вновь доказывает свое хорошее владение ситуацией, перечислив буквально все, что с ним произошло, и высказав мнение о подлинной цели его нахождения на острове. Пожалуй, она ему нравится, особенно ее юмористическая реакция на необычные сексуальные отношения с Эрикой, главным редактором «Миллениума». Здесь мы наблюдаем элемент, часто встречающийся во всех романах трилогии, — Блумквисту постоянно (и удивительным образом) везет на женщин. Вскоре Сесилия уже сидит у него на коленях, целуя в губы, а он расстегивает ее фланелевую рубашку. С этого момента эротические сцены в романе станут более откровенными и частыми.

Сексуальная плотина прорвана. От свидания Блумквиста с Сесилией Ларссон переходит к совершенно иной ситуации: Бьюрман щупает Лисбет, которая показывает ему отчет о состоянии своего банковского счета. В описании сексуального насилия над женщинами и передаче открытого отвращения к мужской сексуальности Ларссон мог бы соперничать с такими яростными писательницами-феминистками, как Мэрилин Френч. Он беспристрастен, однако для многих читателей (и мужчин, и женщин) его взгляд на эти темы и их описание остаются поразительными и многогранными.

Саландер не сопротивляется сексуальному принуждению (заключающемуся в том, что Бьюрман к ней прижимается), но внимательный читатель поймет, что за все приходится платить. Она напоминает своему насильнику, что ей нужно 10 тысяч крон на компьютер, и он протягивает ей чек, думая: «Это лучше, чем шлюха. Ей можно платить ее же деньгами». В первый (но не в последний) раз мы видим отталкивающее изображение хищной мужской натуры. Эпизод неприятен для читателя любого пола.

В двенадцатой главе описаны бесстрастные размышления Саландер о сексуальном насилии, которое она пережила, и сопутствующем отсутствии контроля над ситуацией (пусть намеренного), однако ей понятно, что впервые она должна серьезно обдумать свой законный статус по отношению к своему опекуну; прежде она не интересовалась этим, поскольку Пальмгрен был гораздо доброжелательнее. Ларссон рассказывает нам о причинах жестокого обращения Лисбет с мужчинами (обычно это была ответная реакция на нападение): когда в школе ее избил мальчик, она подкараулила его с битой в руке и ударила по уху. Она дорого за это заплатила, но мы понимаем, что с ней шутки плохи, и по ходу сюжета читатель будет все чаще в этом убеждаться.

Тем временем Блумквист слышит о предвзятом отношении Сесилии к собственной семье. Кроме того, мы вновь сталкиваемся с элементом воображаемого исполнения желаний автора, когда Сесилия говорит Блумквисту: «Я думала, скоро ли ты окажешься в моей постели, с тех самых пор, как впервые тебя увидела».

В следующем эпизоде любой, кто все еще считает Блумквиста единственным главным героем романа, понимает, что Лисбет играет в повествовании не меньшую, а то и большую роль. Пока она размышляет о насилии Бьюрмана, мы узнаем, что обычно сексуальные связи инициировала она и, начиная с подросткового возраста, у нее было больше полусотни партнеров. Секс для Лисбет — приятное времяпрепровождение, но только на ее условиях. Если же секс используется как оружие против нее, она берет решение проблемы в свои руки. Адвокату Нильсу Бьюрману будущее ничего хорошего не сулит.

Мы становимся свидетелями активного параллельного расследования, где Саландер выступает в роли собственного клиента, собирая материалы на Бьюрмана. Она занимается им невероятно дотошно (что вполне объяснимо), но адвокат — крепкий орешек, и его репутация кажется безупречной. Он регулярно выступает в качестве опекуна молодых людей, и свидетельств сексуальной эксплуатации его подопечных Саландер не находит. Она знает, что он «подонок» и «свинья», но не может найти доказательств.

Блумквист и директор гимназии Сесилия Вангер проявляют в своих отношениях большую осмотрительность. В то же время журналист достаточно профессионален, чтобы продолжать задавать ей вопросы о семье. Вторая сюжетная линия романа движется в опасном направлении. Саландер полагает, что Бьюрман должен умереть, но так, чтобы ее нельзя было в этом заподозрить, особенно учитывая ее дурную репутацию, отраженную в разнообразных отчетах. Она подумывает использовать бомбу и, погруженная в мысли об убийстве, отказывается от работы, предложенной ее начальником. Затем она взвешивает возможность применения таких ядов, как цианистый водород и никотин, добытый из сигарет в достаточном объеме, чтобы его можно было использовать как смертельное вещество.

Блумквист, который не слишком преуспел в своих изысканиях на острове (возможно, из-за сексуальных утех), рассматривает самые разные варианты развития событий сорокалетней давности. Ларссон знает: сейчас внимание читателя устремлено к более простой сюжетной линии Саландер. Она приходит в квартиру своего насильника, который цинично заключает, что ей требуется больше денег. Этот эпизод романа трудно читать. Саландер подходит к постели и провоцирует Бьюрмана, чтобы тот ее ударил. Однако все идет не так, как она планировала: ее футболка порвана, а Бьюрман достает из шкафчика у кровати наручники. Далее следует мучительное описание насильственного анального секса. Даже те, кто не был согласен, что Бьюрман должен умереть (каким бы неприятным ни казался их первый сексуальный контакт), теперь убеждены: любые действия Саландер будут оправданы. А она это так не оставит.

Можно сказать, что Ларссон следует методологии писательниц-феминисток прошлого, чье отношение к мужской сексуальности нередко бывало связано с пережитой жестокостью и насилием. Разница в том, что отрицательный сексуальный опыт Саландер противопоставляется здесь приятному взаимному сексу Блумквиста с его новой возлюбленной. От сцены изнасилования Ларссон переходит к нежному разговору Блумквиста и Сесилии, напоминая читателю, что секс не обязательно связан с болью и жестокостью.

Перейдя к четырнадцатой главе, мы понимаем, что испытанное нами отвращение к обилию сексуального насилия было только началом. Всю последующую неделю Саландер проводит в постели, страдая от кровотечения из прямой кишки, болей в животе и других травм. По словам автора, она стала жертвой систематической жестокости. Она понимает, что в ту ночь вполне могла умереть, однако не проронила ни капли слез, что говорит о концентрации чувств и решимости, которая ею руководит. Поправившись, она делает на лодыжке татуировку в виде цепочки. Это, говорит она татуировщику, будет для нее напоминанием.

Одним из характерных мастерских приемов Ларссона является неожиданный для читателя сюжетный поворот. Нас изумляет быстрота, с которой Саландер возвращается в квартиру Бьюрмана, и скорость ее перехода к мести. Она подводит Бьюрмана, решившего, что Лисбет достаточно запугана, к постели, а затем внезапно сует ему под мышку «Тазер», дающий разряд в 75 тысяч вольт. Ноги Бьюрмана подгибаются, и она толкает его на кровать. Далее Ларссон использует один из самых хитрых своих приемов. Читатель, завороженный жестокими событиями, хочет знать, что будет дальше, но вместо этого автор смело решает раскрыть перед нами характер Сесилии Вангер, которая в одиночестве пьет вино, размышляя о новом любовнике и своих отношениях с отцом. Мы узнаем, что ее брак распался из-за домашнего насилия: муж относился к ней жестоко, бил по голове и швырял на пол. Хотя Сесилия — второстепенный персонаж, главная тема романа обыгрывается здесь неумолимо и безжалостно.

Вслед за этим Ларссон возвращает нас к Бьюрману: голый, он лежит в кровати, прикованный к ней наручниками. Саландер помещает анальную затычку между его ягодицами и говорит, что нашла его «игрушки»: по полу разбросаны хлысты и другие приспособления. Однако самый большой сюрприз преподносит привезенный в комнату большой телевизор и DVD-проигрыватель. Тайно сделав видеозапись совершенного над ней насилия, Саландер сообщает Бьюрману, что сейчас он увидит диск, где записано, как он насилует «умственно отсталую» девушку двадцати четырех лет (то есть ее), опекуном которой является. Теперь своими банковскими счетами будет распоряжаться только она. Отчеты о ее психическом состоянии должны быть написаны в позитивном, благожелательном ключе. Если же он попытается вновь с ней связаться, копии этого диска окажутся в редакциях всех стокгольмских газет.

Пока она зачитывает список требований, растянутый на кровати Бьюрман думает, что однажды он сумеет добыть дискредитирующий его диск. Однако Саландер садится на него верхом, держа в руках иглу, и начинает наносить ему татуировку, покрывая грудь и живот до самого паха фразой: «Я САДИСТСКАЯ СВИНЬЯ, ПОДОНОК И НАСИЛЬНИК». Она готова на многое в стремлении за себя отомстить.

Вскоре после этого Саландер приходит в кабинет Арманского и пытается объяснить свое долгое отсутствие. Оба они слышали о том, что журнал «Миллениум» обзавелся совладельцем в лице Хенрика Вангера, а Блумквист вновь станет редактором, как только закончится его трехмесячное тюремное заключение. «Разве это не замечательно», — говорит Саландер, и читатель понимает, что после некоторого отступления мы возвращаемся к главной ветви сюжета. Однако насилие над Саландер также относится к основной сюжетной линии, и на данном этапе повествования, почти на середине романа, у нас наконец возникает общее представление об интриге. Или нет? Дома Саландер сопоставляет факты: адвокат из Хедестада нанял ее собирать информацию о Блумквисте, которого приговорили к тюремному сроку за клевету на влиятельного Ханса-Эрика Веннерстрёма. Затем Вангер становится финансовым партнером Блумквиста и сообщает о заговоре, целью которого является закрытие «Миллениума». Со свойственной ей проницательностью Саландер обнаруживает, что в шестидесятые годы Веннерстрём работал в корпорации Вангера. Видя множество скелетов во множестве шкафов, Саландер решает более тщательно заняться этим делом.

Третья часть «Девушки с татуировкой дракона» называется «Объединения», и ей вновь предшествует эпиграф, касающийся особой для автора темы: «13 % женщин в Швеции подвергались грубому сексуальному насилию вне сексуальных отношений». Читатель снова убеждается, что это важнейший лейтмотив романа, который возникнет непременно и не раз. В пятницу, 16 мая, спустя два с лишним месяца после начала заключения, Блумквист выходит из тюрьмы. Как и предполагалось, срок наказания было рекомендовано снизить, и журналист неплохо провел там время (не столь умелый автор мог бы сделать этот эпизод более напряженным, чтобы усилить эмоции читателя, однако Ларссон подошел к нему реалистически). Главный герой возвращается в гостевой дом в Хедебю, где к нему присоединяется старая знакомая — кошка. Вновь встретив Вангера, он интересуется, как ему нравится работать в журнале, и пожилой наниматель отвечает, что это весьма приятное занятие.

Когда Блумквист уходит от Вангера, на улице темно, но в воздухе чувствуется приближение весны. Мы читаем великолепное описание атмосферы, времени года и окружающей природы. Блумквист отправляется к дому своей новой возлюбленной Сесилии Вангер, однако вместо теплого приема, которого тот ожидает, она не слишком рада его видеть и вскоре просит журналиста уйти, никак не объясняя свое поведение. Прежде чем отправиться в тюрьму, он вернул Вангеру документы по Харриет, не желая оставлять их в опустевшем доме. Разбирая оставшиеся отчеты, Блумквист сознает, что вновь и вновь перечитывает их, вглядываясь в фотографии, сделанные в день пропажи девушки. Что-то поражает его. Он смотрит на молодого Хенрика Вангера и Харальда (этого отшельника он не встретил до сих пор) и замечает в толпе зрителей молодую женщину в светлом платье. Это Сесилия.

Вскоре приходит Сесилия, решившая рассказать Блумквисту о причине столь недружелюбного приема. Она говорит, что за всю жизнь у нее было всего пять сексуальных партнеров и время, которое Блумквист находился в заключении, оказалось для нее невероятно тяжелым. Она вновь почувствовала себя старой девой за пятьдесят.

В лучших триллерах и детективах личная жизнь непременно вмешивается в ход событий и нарушает расследование главных героев. Это происходит и с Блумквистом, когда на острове неожиданно появляется Эрика Бергер, обнаруживая его в постели с Сесилией Вангер. Она неприятно удивлена, и он, несмотря на все попытки объясниться, оказывается в положении оправдывающегося. Следует невеселый обед, на котором присутствуют Вангер, Эрика, Блумквист и Сесилия; в разговоре они придерживаются относительно безопасной темы развития «Миллениума» и привлечения новых подписчиков. Вскоре Блумквист решает рассказать Сесилии о том, что он заметил в альбоме нечто странное, но не может объяснить, что именно.

Журналист продолжает расследование, обыскивая дом Готтфрида, и мы находим очередные упоминания любимых детективов Ларссона. Автор ссылается на роман Микки Спиллейна «Целуй меня насмерть» и описывает классические обложки Бертиля Хегланда, художника, не известного британским и американским читателям. Кроме того, он называет еще одну знаменитую серию детективов — романы Энид Блайтон из цикла «Знаменитая пятерка», а также книги Астрид Лингдрен, в том числе «Пеппи Длинныйчулок», которая, как нам известно, имеет косвенное отношение к трилогии. Он обнаруживает конфирмационную Библию Харриет Вангер и думает, не пыталась ли она представить это место (в период своих религиозных размышлений) чем-то вроде монастырской кельи. Вскоре Сесилия говорит, что их отношения стали слишком сложными, и просит на время оставить ее в покое.

К этому моменту читатель начинает проявлять нетерпение, однако Ларссон сдерживает развитие сюжета вплоть до шестнадцатой главы, когда дело Харриет Вангер наконец сдвигается с мертвой точки, поскольку Блумквист сумел объединить новые аспекты тайны. Важную роль в этом сыграла последняя фотография Харриет, сделанная во время парада на детском празднике. Широкоугольный объектив снял переднюю часть одной из платформ с клоунами и другими персонажами. Харриет, однако, смотрела в другую сторону, и Блумквист исследует это место под лупой. Он приносит фотографию в здание, откуда она была сделана, и видит, что там находится магазин. Он спрашивает владельца, можно ли ему посмотреть, что видно в том направлении, куда смотрела Харриет, и обнаруживает «новые факты». Блумквист понимает, что цепь событий, приведшая к исчезновению девушки, началась раньше, когда она увидела что-то или кого-то и встревожилась. Ларссон вновь выдает информацию небольшими порциями, постепенно увеличивая ее объем.

Вскоре Блумквист спрашивает Вангера, связана ли его семья с газетой «Курьер Хедестада», и просит разрешения воспользоваться архивом фотографий за 1966 год. После длительных исследований в архиве он обнаруживает, что Харриет смотрит на размытое лицо женщины, чьи черты невозможно распознать. Он изучает ее рост по отношению к окну. Выясняется, что он составляет около 170 сантиметров. Факты указывают на двадцатилетнюю Сесилию Вангер. Теперь Блумквист убежден, что Харриет видела нечто шокировавшее ее и пыталась поговорить об этом с Вангером, но их разговору не суждено было состояться. В тот день она исчезла навсегда. Классическая детективная загадка.

К Блумквисту подходит Харальд Вангер, говоря, что «его шлюхи нет дома». Блумквист резко парирует — между прочим, этот отталкивающий человек говорит о собственной дочери, — но из разговора с Вангером узнает, что за Сесилией тянется удивительная история сексуальных отношений: ее любовником был Питер Самуэльссон, финансовый помощник в корпорации «Вангер». Этот человек является причиной раздражительной неприязни Харальда к своей дочери, поскольку был евреем, что лишь подчеркивает отрицательность персонажа Харальда (по крайней мере, Ларссон ждет от нас именно такого восприятия).

Вернувшись к свидетельствам и материалам, касающимся Харриет, он обнаруживает несколько кровожадных цитат из Библии (включая Левит: «Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего: огнем должно сжечь ее»). Цитаты из Библии в детективах всегда означают что-то плохое. Скорость, с которой Блумквист совершает открытия, начинает нарастать, и читатель, к своему удовольствию, оказывается на неизведанной территории. Новый партнер «Миллениума» (и работодатель Блумквиста) Хенрик Вангер попадает в больницу с инфарктом. Адвокат Фруде говорит Блумквисту, что старик жив, но находится в реанимации. Фруде заверяет, что условия его контракта остаются неизменными. Блумквист предполагает, что убийство Ребекки Якобссон в 1949 году может быть как-то связано с исчезновением Харриет — она записала ее инициалы в своем ежедневнике вместе с цитатами из Ветхого Завета об огненных жертвоприношениях.

Сожженная Ребекка Якобссон работала в корпорации «Вангер». Фруде спрашивает, есть ли здесь связь с Харриет, но это Блумквист еще не выяснил. Он решает проследить историю фотографии и понять, что же в тот день увидела Харриет, но для этого ему требуется помощник, специалист по поиску информации. Мы прочитали почти триста страниц романа, и именно в этот момент Фруде произносит фразу, в конечном итоге сводящую двух главных героев вместе: «Вообще-то я знаю одного компетентного исследователя… Она занималась изучением ваших личных обстоятельств».

Блумквист настаивает на том, чтобы получить отчет, составленный о нем Лисбет Саландер, и это чтение становится для него странным и неприятным опытом. Как журналист, он отмечает, что Саландер «первоклассный изыскатель», но информацию, которую она обнаружила, можно было получить, только войдя в его компьютер. Он произносит вслух: «Вы гнусный хакер».

Пройдет некоторое время, прежде чем Ларссон позволит читателю вернуться в компанию Лисбет Саландер, и, когда он это сделает, нас вновь ожидает удивительный поворот. Она лежит в постели с женщиной по имени Мимми и размышляет о своей сексуальности. Очевидно, Саландер никогда не считала себя лесбиянкой или даже бисексуалкой, поскольку отрицает любые ярлыки (хотя это отрицание не разделяет ее создатель). Ее проблема с мужчинами заключалась в том, чтобы найти человека, соответствующего ее сексуальным потребностям, но который не будет «подлецом» в дальнейшем — крайне редкое сочетание.

Кто-то звонит в дверь; на пороге стоит человек, который дружески ее приветствует. Это Блумквист с бейглами к завтраку — он хорошо изучил ее предпочтения. Саландер кричит, что не знает, кто он такой, однако журналист отвечает, что она знает его лучше многих; более того, он в курсе, как у нее это получается, он знает ее тайну. Саландер говорит, что ему надо обращаться к ее начальнику, но Блумквист уже виделся с Арманским. После этого он отправляет ее в душ. Так встречаются два главных героя трилогии «Миллениум».

Далее мы читаем удивительный разговор, полный интересных деталей: например, Блумквист испытывает отвращение к беспорядку, в котором живет Саландер. Обращает на себя внимание динамика взаимоотношений между персонажами: рассматривая Саландер глазами Блумквиста (поскольку он более открытый, «нормальный» герой), мы удивлены ее реакцией, ибо знаем, что ответы Лисбет могут, как говорят американцы, «разворачиваться на 180 градусов». Блумквист спрашивает о ее работе и сообщает, что ему требуется серьезный изыскатель для задания, порученного Вангером. Официально это исторические исследования, однако Блумквист признается, что ищет убийцу.

Журналист рассказывает ей подробности дела Вангера, добавляя, что инициалы Р. Я. из ежедневника он отнес к Ребекке Якобссон. Саландер спрашивает, считает ли он остальные имена из списка жертвами убийств, и Блумквист отвечает: возможно, они ищут убийцу, действовавшего в пятидесятые — шестидесятые годы и каким-то образом связанного с Харриет Вангер. Саландер соглашается помочь, однако Блумквист должен подписать контракт с ее начальником Арманским. Вернувшись на остров, Блумквист понимает, что в его домике кто-то побывал.

Саландер размышляет о встрече с журналистом. Конечно, он привел ее в замешательство, и она реагирует на него так же, как и на многих мужчин, в прошлом становившихся хозяевами положения. Но он пришел не для того, чтобы ее шантажировать, а чтобы просить о помощи. Она может согласиться или отказаться. Впрочем, союз между ними предрешен: Ларссон знает, что именно этого ожидают от него читатели.

Мартин Вангер рассказывает Блумквисту, что Сесилия не хочет продолжения расследования. Когда Вангер уходит, Блумквист наливает себе выпить и берет роман Вэл Макдермид (еще одно упоминание писательницы, оказавшей влияние на прозу Ларссона). Пытаясь определить машину с номерами АС, он приближается к разгадке. Саландер, специалист в методологии, выясняет личности тех, кто мог погибнуть от руки неизвестного убийцы. Она обнаруживает женщину по имени Магда (одно из имен в списке), жестоко убитую в апреле 1960 года. Ее подвергли грубому сексуальному насилию и закололи вилами; одно из животных на ферме, где произошло убийство, имело аналогичные раны.

Подозрения пали на соседа, молодого человека, обвиненного в гомосексуальном преступлении, однако Саландер не понимает, зачем мужчине с репутацией гомосексуалиста убивать женщину на сексуальной почве. Главные герои снимают с тайны все больше покровов, и Блумквист говорит Фруде, что уже не так уверен в причастности Сесилии к тайне Харриет, подозревая теперь эмоционально холодную Изабеллу. В какой-то момент на остров Хедебю приезжает Саландер, и нам напоминают, что роман начинается с убийства, совершенного в замкнутом пространстве, как у Агаты Кристи. Такое начало послужило точкой отсчета для событий, где правила классического английского детектива оказались разрушены и уничтожены. Теперь самый необычный персонаж романа прибывает в ключевое для развития сюжета место. Жаря для Саландер отбивную из молодой баранины, Блумквист периодически разглядывает татуировки на ее спине. Очередной намек на то, какие отношения вскоре возникнут между ними.

Она сообщает, что нашла людей, соответствующих именам в списке. После первой девушки, Ребекки Якобс сон, была убита проститутка, которую связали, изнасиловали и задушили засунутой в горло гигиенической прокладкой. Блумквист находит стих из Левита, гласящий: «Если кто ляжет с женою во время болезни кровоочищения и откроет наготу ее, то он обнажил истечения ее, и она открыла течение кровей своих: оба они да будут истреблены из народа своего». Блумквист и Саландер понимают, что, составляя свой список, Харриет Вангер следовала библейским цитатам. Приводятся и другие примеры, где для жертв убийств находятся библейские аллюзии. С характерной для него изобретательностью Ларссон позволяет героям обнаружить связь между именами жертв (и ответить на некоторые сложные вопросы). Обратив внимание на еврейские имена погибших, они замечают, что семейство Вангер известно своим ярым антисемитизмом. Блумквист вспоминает, как Харальд Вангер стоял на дороге и кричал, что его дочь — шлюха.

Журналист говорит Саландер: по его мнению, она выполнила работу, которая от нее требовалась. Однако Лисбет отвечает: «Я еще не закончила». Она не меньше Блумквиста поглощена поисками злодея и хочет разгадать тайну. Перед нами возникает классический детективный троп: конец расследования — не конец истории. Кроме того, Саландер делает важное замечание, связанное с главной темой Ларссона и оригинальным шведским названием книги: «Это не сумасшедший маньяк, который неправильно толкует Библию. Это обыкновенный ублюдок, который ненавидит женщин».

В главе 21, сталкивая своих героев с различными угрозами и препятствиями, Ларссон описывает грубые нападки на Блумквиста как на журналиста, но того больше беспокоит информация, полученная благодаря фотографии: размытая фигура на заднем плане — не женщина. Это мужчина шести футов ростом с длинными светлыми волосами. Несмотря на все компьютерные программы, ни Блумквист, ни Саландер не могут распознать его лица. Расследование продвигается, и вскоре мы узнаем мысли Лисбет, которые Ларссон изображает гораздо более увлекательно, чем размышления своих героев-мужчин (возможно, здесь присутствует перекличка с еще одной знаковой фигурой шведского искусства — Ингмаром Бергманом, который больше сочувствовал женским персонажам своих фильмов, чем мужским). Она сбита с толку тем, насколько глубоко новый знакомый проник в тайны ее личности, и хотя Саландер относится к Блумквисту скорее неплохо, такая ситуация ей не нравится.

Саландер решает сделать то, что слегка напоминает воплощение мечтаний самого автора (хотя и читатель может этого желать). Она приходит в комнату, где Блумквист читает роман Сары Парецки (очередное упоминание вдохновлявших Ларссона писателей). Она стоит в дверях, обернувшись простыней, затем подходит к кровати, берет из его рук книгу и целует в губы. Он не возражает; она склоняется и кусает его сосок. Блумквист отстраняется, чтобы видеть ее лицо, и говорит, что это не самая лучшая идея, поскольку они работают вместе. Саландер отвечает: «Я хочу заняться с тобой сексом. И у меня не будет проблем работать с тобой, но возникнет куча сложностей, если ты меня прогонишь». Блумквист говорит, что у него нет презерватива. «К черту», — отвечает она.

В знаменитом детективном цикле Питера О’Доннелла о двух профессионалах — сильной, волевой женщине Модести Блейз и ее помощнике Вилли Гарвине, — автор не позволял герою и героине спать друг с другом, считая, что это испортит динамику их отношений. Читателя можно простить, если он аналогичным образом думает о Ларссоне, но автор точно знает, что делает, и эта динамика изменится еще не раз. Однако роман не о приятных сексуальных отношениях, а о насилии; вскоре после свидания они обнаруживают на пороге дома тело кошки, которое, по мнению Блумквиста, оставил тот, кто знает, что за работу они выполняют и какого прогресса достигли. Саландер говорит, что отправляется в Стокгольм купить кое-какие приборы. Она демонстрирует более высокую готовность к жестоким нападениям и адекватному ответу на них, чем ее партнер журналист.

Автор возвращает нас к Отто Фальку, пастору острова, которому в год исчезновения Харриет Вангер было 36 лет. Теперь ему за семьдесят, и он моложе больного Хенрика Вангера, однако его разум помутился, и он обитает в доме престарелых. Когда к нему приходит Блумквист, Фальк отвечает, что Харриет должна была читать определенные фрагменты Писания и нуждалась в руководстве. По его словам, девушка искала запретную истину и была не слишком хорошей христианкой, после чего вновь погружается в беспамятство. Религиозные рассуждения (практически у любого писателя детективов, кроме разве что Джеймса Ли Берка) непременно означают нечто отрицательное и лицемерное.

Пока Блумквист и Саландер пытаются найти связь Библии с апокрифами, другой ключевой персонаж, Арманский, тревожится за Саландер, считая ее идеальной жертвой, которая где-то очень далеко следит за безумным убийцей. Блумквист тщетно пытается связаться с Сесилией Вангер. Словно в подтверждение того, что пара приближается к разгадке, в гуляющего по полю Блумквиста стреляют. Он падает на землю, заползает в кусты, после чего возвращается домой, где видит Саландер и говорит, что выглядит хуже, чем чувствует себя на самом деле (его лицо покрыто запекшейся кровью). Наказав ей оставаться дома, Блумквист отправляется к Сесилии Вангер и задает несколько вопросов: где она была, когда в него стреляли? Почему в день исчезновения Харриет она открыла в ее комнате окно? Сесилия согласна ответить, но говорит, что на фотографии изображена не она.

Тем временем Саландер устанавливает вокруг дома аппаратуру слежения, поскольку их жизни угрожает опасность. По ее мнению, Харриет знала о серийном убийце, и этот человек был ей знаком. Среди персонажей, которых они обсуждают, насчитывается по меньшей мере 24 возможных подозреваемых, однако большая их часть не здесь (кроме Харальда Вангера, которому 93 года и который вряд ли был тем умелым стрелком, что напал на Блумквиста). На фотографиях Сесилия Вангер запечатлена во время разговора с пастором и одним из братьев Вангеров — Грегором. В руке у того камера. Складывается впечатление, будто некоторые члены семьи сговорились покрывать серийного убийцу, которым мог оказаться один из пожилых Вангеров. Но для чего нужна убитая кошка, явный намек? Сейчас, когда скорость происходящего стремительно нарастает и читатель сознает, что последняя часть даст ответы на все вопросы, Ларссон описывает разговор Блумквиста и Саландер, где последняя называет себя выродком. Это доказывает, что писатель прекрасно понимает всю важность характеристики героев, необходимой не меньше, чем увлекательное развитие сюжета.

Пара отправляется к Фруде, поначалу встревоженному видом раненого Блумквиста. Они объясняют, что безумный убийца, вероятно, понял, насколько близко они подобрались к истине, и теперь они хотят взглянуть на архивы корпорации. Блумквист идет к Александру Вангеру, который передает ему коробку с множеством фотографий. Фотографии доказывают связь семьи со шведской нацистской партией (вновь свидетельствуя о специфических интересах Ларссона), однако в этом эпизоде появляется деталь, непозволительная в классических детективах, — двойник. Ларссон, конечно, знал о неписаном законе криминального жанра, согласно которому таких обманов быть не должно, но ему нравится нарушать правила. На многих снимках изображена не Сесилия Вангер, а другая, очень похожая на нее, девушка. У Сесилии есть сестра Анита, которая на два года ее моложе и живет в Лондоне. Вслед за этим они определяют личность таинственного молодого человека на фотографиях. Это Мартин Вангер.

Мартин, необщительный ребенок, в тот злополучный день оказался на острове и был встречен самим Вангером вместе с остальными. Но если он был на острове, как он мог оказаться на снимках, сделанных по ту сторону моста? Саландер отмечает, что Готтфрид Вангер находился в районе совершения по меньшей мере пяти из восьми убийств. Проблема в том, что Готтфрид, напившись, утонул еще в шестидесятых, до совершения последнего убийства. В кромешной тьме Блумквист направляется к дому Харальда Вангера.

Но встречает он не Харальда, а Мартина, стоящего в темноте. Журналист говорит, что у него есть вопросы. Мартин отвечает: «Я понимаю», протягивает ему ключ от двери, и Блумквист открывает ее. Здесь уместно вспомнить, что романисты вроде Джеймса Паттерсона переводят читателей к новой главе, выбирая завлекательное предложение, после которого им не захочется откладывать книгу. Ларссон делает то же самое с помощью фразы: «Блумквист открыл дверь в ад». Писатель вступает на территорию жестокости, населенную писателями вроде Вэл Макдермид, чьими романами он восхищался. Когда такими приемами пользуются авторы-мужчины, это вызывает много критики, но ее не меньше, если к ним обращаются писательницы вроде Макдермид (или мужчины с правильными феминистическими взглядами, как Ларссон).

Блумквист попадает в самые настоящие пыточные застенки. Слева висят цепи и металлические петли, вделанные в потолок и в пол; рядом стол, к которому (как предполагает читатель) привязывали несчастных жертв, подвергавшихся невероятным мучениям. Кроме того, здесь находится много оборудования для видеосъемки. Это полноценная студия видеозаписи. Теперь читатель наверняка вспомнит Лисбет Саландер и то, как она разбирается с возникающими на ее пути угрозами. Блумквисту приказывают лечь на пол лицом вниз. Он отказывается. Мартин отвечает: «Хорошо… Тогда я прострелю тебе коленную чашечку». Блумквист вынужден подчиниться.

Он размышляет, как ему быть в этой кошмарной ситуации. Мартин начинает бить его и пинать ногами, а журналист пытается защитить голову, принимая удары на мягкие части тела. Через полчаса такой пытки Вангер оборачивает шею Блумквиста цепью и приковывает к кольцу в полу. Блумквист спрашивает, зачем нужно это избиение, и безжалостный Мартин отвечает, что ему следовало вернуться в Стокгольм и заниматься своим журналом. Мучитель спрашивает Блумквиста, как тот его выследил («Ты и твоя анорексичка, которую ты в это втянул»), и Блумквист шокирует своего тюремщика, рассказывая об убийствах, совершенных, по его мнению, Мартином. Также он пытается блефовать, говоря, что все кончено и о случившемся знает слишком много людей. Тогда Вангер делает ответный ход: Лисбет Саландер не спасет его; он точно знает, где она находится, а ночной сторож сообщит, когда она уйдет из архива.

Неожиданное окончание третьей части не позволяет читателю отложить книгу и сделать перерыв, прежде чем приступить к четвертой, названной «Враждебное поглощение». Вновь мы видим эпиграф, повествующий о жестоком обращении с женщинами, где говорится: «92 % женщин в Швеции, подвергавшихся сексуальному насилию, не сообщали в полицию о последнем случае насилия». Четвертая часть начинается с того же места, на котором закончилась предыдущая: Блумквист прикован к полу его мучителем Мартином Вангером. Ларссон словно догадывается, что мы не ожидаем от него скорого окончания эпизода. Блумквист спрашивает убийцу: зачем и как он это делает, зачем ему эта комната пыток? Мартин говорит, что это легко, а женщины, которых никто не ищет — иммигрантки, проститутки из России, — исчезают постоянно. К своему ужасу, Блумквист понимает: убийства совершались не в прошлом, они происходят до сих пор, и он оказался одним из звеньев этой цепи.

Искусно управляя динамикой и напряжением сюжета, Ларссон переносит читателя к Лисбет Саландер, которая просматривает документы, пытаясь обнаружить связь. Она определяет личность человека с длинными светлыми волосами: это Мартин Вангер, который учится в Уппсале. «Попался», — говорит она вслух, и читатель начинает тревожиться, зная то, что неизвестно ей. Она надевает шлем и звонит по мобильному Блумквисту, но тот, разумеется, не отвечает. Читатель знает почему. Вернувшись на остров, она просматривает записи, сделанные камерами слежения, видит Мартина Вангера и испытывает сильный страх.

Мы возвращаемся в камеру пыток, где Вангер объясняет Блумквисту свою мотивацию серийного убийцы. Он холодно и бесстрастно объясняет совершенный им выбор, говоря, что моральные и интеллектуальные аспекты его преступлений не имеют значения. Он говорит, что живет полной жизнью. Блумквист упоминает Харриет, и это вызывает в тюремщике дикую ярость, однако мы слышим от него удивительные слова. Вангер кричит: «Что с ней, черт возьми, случилось, ублюдок?» Блумквист говорит, что, по его мнению, Харриет убил Мартин, но скоро понимает, что в этом преступлении его похититель не виновен. Вангер подтверждает, что хотел от нее избавиться, однако не сделал этого, вызвав тем самым в воспаленном мозгу Блумквиста ощущение ступора. Вангер начинает затягивать на шее журналиста удавку, наклоняясь и целуя его в губы, и в этот момент в комнате раздается голос, сообщая полузадушенной жертве, что ситуация изменилась.

Появляется Саландер, но теряющий сознание Блумквист едва ее слышит. Он кричит, чтобы она бежала, однако Лисбет, двигаясь стремительно, словно хищница, начинает бить Мартина Вангера по ребрам. Блумквист видит на полу нож; Вангер пытается уползти от Саландер, его рука висит плетью. Она перерезает удавку на шее журналиста, и в этот момент Вангер скрывается за дверью. Саландер хватает пистолет и бежит за ним. Следует напряженная, необычная сцена, где Саландер гонится за Мартином Вангером, пытающимся уехать прочь. Преследование заканчивается автокатастрофой и пожаром. Она возвращается к Блумквисту и начинает избавляться от доказательств их пребывания в комнате пыток, говоря о том, что для полиции они не знают о смерти убийцы. Блумквист пытается вяло протестовать, но Саландер отвечает, что, если он будет ныть, она притащит его обратно в пыточную Мартина и свяжет вновь. После этого он засыпает.

Глава 25 — очередное свидетельство таланта Ларссона. Он рассказывает о том, что мы уже знаем, однако заполняет пробелы деталями. Фруде потрясен обнаруженными Блумквистом и Саландер фактами: Мартин похищал и убивал женщин, впоследствии избавляясь от тел. Его смерть становится главным событием девятичасовых новостей. Саландер, которой вновь удается выйти сухой из воды, убеждает Блумквиста, что лучше скрыть его связь с этой ситуацией, если он не хочет прославиться как журналист, которого раздел серийный убийца. Они обсуждают других членов семейства Вангер (например, Готтфрида), также полных ядом и злобой, и их религиозную мотивацию, выдвигая предположения относительно постройки дома и комнаты пыток. Блумквист без удивления видит, что некоторые члены семьи Вангеров больше ему не рады — например, Анита захлопывает дверь прямо перед его носом.

Первый роман трилогии подходит к концу, а мы вслед за Блумквистом и Саландер отправляемся в Лондон: они прогуливаются от Ковент-Гардена по Сохо и пьют кофе на Олд-Комптон-стрит. Однако в Швеции их ждет незаконченное дело. Они вынуждены вернуться. Блумквист приезжает к той из семейства Вангер, что сыграла в романе одну из главных ролей, даже считаясь мертвой. Это Харриет, спрятавшаяся от нежелательного внимания семьи, разыграв собственную смерть. Блумквист обсуждает с ней причины столь необычного выбора. Она рассказывает об ужасах, царивших в ее доме, о том, как ее связал и изнасиловал Мартин. Блумквисту становится стыдно за то, что он нарушил ее покой и не сохранил анонимность. Харриет понимала, что единственная возможность избежать страданий — это исчезнуть совсем. Довольно непросто связать воедино все концы истории семейства Вангер, и, к чести Ларссона, повествование продолжает оставаться интересным, хотя мы миновали накал страстей и сцены с откровенными признаниями.

В центре внимания Ларссона вновь оказываются отношения между Блумквистом и Саландер: он говорит, что хотя, по ее словам, ей нравится заниматься с ним сексом, он годится ей в отцы. Саландер наплевать на его возраст, однако Блумквист возражает, что разницу в возрасте нельзя игнорировать. Все сложности убийств, совершенных Вангером, получили теперь свое объяснение, и они начинают обсуждать дискредитацию Блумквиста Веннерстрёмом. Ларссон сосредотачивается на старой ветви сюжета: Блумквист собирается раскрыть правду об опорочившем его человеке. Саландер возвращается в Стокгольм и приступает к новому заданию Арманского. Она остается с Блумквистом и, возможно, впервые в жизни начинает чувствовать себя спокойнее.

Однако кое-какие вопросы еще не решены, и Саландер отправляется в Цюрих, нацепив две фальшивые груди из латекса. В этом облачении она продолжает расследовать дело Веннерстрёма, добыв в итоге необходимую информацию. Роман заканчивается эпилогом (названным «Аудиторская проверка»), где говорится о специальном репортаже, посвященном Хансу Эрику, на сорока шести страницах журнала «Миллениум», выход которого произвел эффект разорвавшейся бомбы. Параллельно разворачивается история Микаэля Блумквиста и Эрики Бергер. Доказательства виновности Веннерстрёма (и, соответственно, невиновности Блумквиста) подхвачены другими изданиями; газеты выходят с заголовками «Опальный журналист обвиняет финансиста в серьезных преступлениях». Дело настолько громкое, что ходят разговоры о близком крахе шведской экономики.

Блумквист появляется на телевидении; он реабилитирован, а истина о Веннерстрёме раскрыта. Последний исчезает; позже его видели садящимся в машину в столице Барбадоса. Наконец противника Блумквиста находят мертвым в Испании, в его апартаментах в Марбелле, где он жил под вымышленным именем (которое Ларссон выбрал с юмором) Виктор Флеминг (режиссер фильма «Волшебник страны Оз», где отважная девочка преодолевает невероятные трудности).

Саландер не удивлена смертью Веннерстрёма и устала от работы по его делу. В Рождество Блумквист и Саландер встречаются за ужином, после которого возвращаются домой, к зажженному камину, слушают диск Элвиса Пресли и (как пишет Ларссон) предаются «старому доброму сексу». Но мы уже знаем то, что было ясно после их первой сексуальной встречи: несмотря на чувства, Саландер никогда не будет счастлива с человеком, разрушившим ее защиту; будущее их отношений — только крепкая дружба и доверие. Блумквист встречается со своим работодателем Вангером, и тот замечает, что журналист не окончил порученную ему работу — не написал хронику семейства Вангеров, — однако Блумквист говорит, что не собирается ее писать. В итоге мужчины приходят к компромиссу.

Роман заканчивается на подавленной ноте: Саландер скрывается от мира и даже, что удивительно, выключает компьютер. Несмотря на смешанные чувства к Блумквисту, она хочет, чтобы он позвонил в дверь… но что дальше? Дело не в сексе, а в самом его обществе. К счастью, Ларссон не изменяет характер героини. Он напоминает, что у нее нет веры в себя, тогда как Блумквист живет в мире, где люди имеют уважаемую работу и упорядоченную жизнь. Она решает прийти к нему сама, но по пути видит журналиста, выходящего из кафе вместе с Эрикой Бергер. Пара смеется и обнимается. Ясно, что они все еще сексуальные партнеры. Саландер испытывает невероятную душевную боль и в испуге замирает, фантазируя, что могла бы сделать с Бергер, однако в конце концов понимает: тут ничего не изменишь. Называя себя жалкой дурой, она возвращается домой. Проходя мимо мусорного бака, она бросает туда металлическую вывеску с Элвисом Пресли, которую купила в подарок Блумквисту на Рождество. На вывеске была реклама «Отеля разбитых сердец».

Такой финал — прекрасное решение для романа, ставшего подлинными «американскими горками» не только из-за шокирующих откровений и глобальной лжи, но и из-за мучительного погружения в души непростых героев. Если бы Ларссон не написал других романов, у нас все равно не возникло бы ощущения недосказанности. Однако читатель, знающий о продолжении, наверняка захочет снова провести время в компании проницательного журналиста Микаэля Блумквиста и саморазрушительной, но невероятно одаренной Лисбет Саландер.

Глава 7

Книги: «Девушка, которая играла с огнем»

Интересно, каких высот издательского успеха достиг бы Стиг Ларссон, создавший новый для детективного жанра тип героини, останься он в живых? Вряд ли есть человек, больше отличающийся от пьяниц-полицейских (мужчин и женщин), что населяют многие романы жанра, чем наемная исследовательница, компьютерный ас и хакер Лисбет Саландер. Эта угрюмая молодая женщина с внешностью гота, татуировками и пирсингом держит людей на расстоянии (кроме тех, с кем решает переспать — на собственных условиях). Однако под ее неприветливой внешностью скрывается острый ум.

Во второй книге, названной «Девушка, которая играла с огнем», Ларссон продолжает рассказывать о ней и воинственном журналисте Микаэле Блумквисте. Мы узнаем, что Лисбет отгородилась от своих знакомых; несмотря на презрение к мнению других, она сделала операцию по увеличению груди и теперь встречается с наивным молодым любовником. После сурового наказания развращенного опекуна, который ее изнасиловал, она становится ключевым подозреваемым в трех жестоких убийствах, и теперь бывший специалист по безопасности находится в бегах, став объектом национального розыска. Однако ее союзник Блумквист, только что опубликовавший материал о торговле людьми в Швеции, находится на ее стороне, хотя она отвергла его как любовника. Подобно первой книге трилогии «Миллениум», роман довольно объемистый — почти 600 страниц — и нуждается в сокращении (как и его предшественник), но непокорная, нарушающая все табу героиня вновь покоряет сердца читателей.

Ларссон начинает с традиционного для себя мотива насилия. В тревожном прологе полуобнаженная Лисбет Саландер лежит в кровати, привязанная кожаными ремнями. В комнате темно. Она находится в заточении 43 дня. Чтобы сохранить здравый рассудок, она представляет себе сцену, где поджигает своего похитителя. А вот и он: высокий, со спутанными рыжевато-каштановыми волосами, с редкой бородкой, в очках в черной оправе, мужчина пахнет лосьоном после бритья и говорит низким, ясным голосом, подчеркивая каждое слово. Он желает ей «счастливого дня рождения». Напряжение читателя достигает предела. Мужчина пытается изнасиловать ее, но она отвечает ударом на удар. Он укрепляет ремни, и мы думаем, что он повторит свою попытку, однако человек уходит. Она вновь начинает представлять, как обливает его бензином. Прекрасно понимая, что не стоит выкладывать всю ключевую информацию с самого начала, Ларссон добивает нас финальной строкой — в то время Лисбет было всего тринадцать лет.

В первой главе Ларссон постепенно усиливает динамику происходящего, и мы видим Саландер в гостинице на карибском острове Гренада, спокойно наблюдающую за тем, как из бассейна выходит женщина. Стройная, с каштановыми волосами до плеч и овальным лицом, она одета в черное бикини, на глазах — солнечные очки; ей 35 лет, и у нее южноамериканский акцент. На Саландер шорты цвета хаки и черная майка; она хорошо загорела, несмотря на то что старается держаться в тени. Мы узнаем, что ее восхищают стальные барабаны.

Саландер наблюдает за женщиной, поскольку подозревает, что муж ее бьет — в соседней комнате она слышала «приглушенные испуганные крики». Мы понимаем, что героиня Ларссона — мстительница, и мужской секс в его романах вновь окрашивается в неприглядные тона. Муж этой женщины находится на Гренаде по делам. Каждую ночь пара ругается, в то время как Саландер пытается сосредоточиться, читая книгу о тайнах математики, что является вполне типичным для нее чтением. Она едва не выбивает их дверь, чтобы прекратить скандал. На следующий день она замечает у женщины синяк на плече и царапину вдоль бедра.

Саландер увлеклась типичным, по ее мнению, эзотерическим предметом — сферической астрономией. Она посещает Рим, Майами, Флорида-Кис, а сейчас перебирается с острова на остров в Карибском архипелаге. В самый разгар тропических ливней она высаживается в Сент-Джорджесе, столице Гренады, где сейчас мало туристов, и останавливается в гостинице «Кис». Ей очень нравится местный фрукт мамончилло, похожий на кислый крыжовник. Ларссон прекрасно описывает физические предпочтения героини, а поскольку с некоторых пор мы считаем ее не слишком похожей на обычных людей, такие «бытовые» сведения делают ее в глазах читателя более «земной».

Используя прием обоснованного переключения повествования с одного главного героя на другого, мастерски введенный в первой книге для удовольствия читателей, Ларссон переносит нас в Лундагатан, где Микаэль Блумквист каждую неделю звонит в квартиру Саландер и размышляет, куда она могла запропаститься. Он помнит их полугодовые отношения, возникшие на фоне событий предыдущего тома трилогии. Саландер спасла ему жизнь, и он размышляет о ее фотографической памяти, феноменальных компьютерных навыках, о том, что она хакер мирового уровня, известная среди своих под кличкой Оса. Они разошлись за два дня до Рождества, и Лисбет больше не хотела иметь с ним ничего общего. Такова хитроумная стратегия Ларссона, который восстанавливает изначальную динамику пары, оказавшуюся под угрозой из-за завершенных сексуальных отношений.

Саландер принимает душ. Она весит 40 килограммов, ее рост 1 метр 52 сантиметра, кукольные, тонкие руки, маленькие кисти, едва наметившиеся бедра. Однако мы с удивлением читаем, что ей приятно видеть новую грудь, которую ей сделали в клинике под Генуей в 25 лет. Выбор героини Ларссона кажется противоречивым: разве ее глубокая уверенность в своих силах (несмотря на возможные душевные травмы) не исключала такую переделку тела сообразно традиционным мужским представлениям? Однако операция сделала ее счастливой, более уверенной в себе, а мы можем соглашаться с ее выбором или нет. Теперь Саландер нравится носить сексуальное белье, а ее фигура выглядит более женственной, что также не может не удивлять, учитывая любовь героини к отталкивающей экипировке.

Саландер садится в автобус до Сент-Джорджеса, маленького тесного городка у вогнутой гавани, дома которого взбираются вверх по крутому холму. Она снимает со счета 300 долларов, усаживается на веранде ресторана «Черепаший панцирь» и наблюдает за мужчиной из соседнего номера, который выходит, садится и смотрит на море.

Читатели могут недоумевать, для чего автор в таких подробностях описывает математические интересы Саландер, особенно загадки и ребусы. В книге «Измерения в математике», которую она читает, их много, а ведь в ней больше тысячи страниц. Мы узнаем о последней тео реме Ферма, головоломке, загаданной французским государственным чиновником в 1601 году и решенной лишь в 1993-м. Чтобы отыскать собственное решение, Саландер понадобилось семь недель. Такой рост информации — важнейший элемент в создании образа героини, и мы, постепенно узнавая ее, приходим к выводу, что это не просто литературное украшательство.

Элла Кармайкл, барменша в гостинице, объясняет Саландер, что пара из соседнего номера — доктор Форбс с женой. Он приехал обсудить планы постройки новой школы в Сент-Джорджесе. «Хороший человек», — говорит Элла. «Который бьет жену», — отвечает на это Лисбет. Вернувшись к себе, она отправляет электронное письмо по адресу plague.xyz_666, запросив у Чумы информацию о Форбсе и его жене и предложив за это 500 долларов вознаграждения.

Возможно, читатели сочтут Ларссона недостаточно критичным по отношению к своей язвительной героине, но в описании новой сексуальной связи Лисбет есть некоторый намек на неоднозначность его мнения. Саландер навещает своего любовника Джорджа Бланда, школьника шестнадцати лет, с которым подружилась в день приезда на остров, когда помогла ему с домашней работой по математике. В его компании она чувствует себя спокойно. Обычно она не болтает с незнакомцами и не любит разговоров на личные темы, но неожиданно для себя соблазняет мальчика, и теперь они видятся каждый вечер. Лисбет контролирует отношения с незрелым Джорджем, доминирует в них и беззастенчиво использует самые разные средства (в том числе и свое новое тело), что, по сути, не отличает ее от мужчин, некогда управлявших ей самой, хотя, конечно, здесь нет насилия и запугивания, с которыми она сталкивалась в прошлом.

Во второй главе Ларссон приковывает внимание читателей к кафе на Стуреплан и персонажу, доставившему Саландер немало хлопот. Нильс Эрик Бьюрман размышляет о том, что с ним сделала Лисбет. Мы вновь видим отношение Ларссона к собственному полу: мужчины, пережившие сексуальное унижение, подобное тому, что они совершали над женщинами, изображены раздраженными, враждебными, движимыми стремлением отомстить. Бьюрман — адвокат, назначенный Саландер в качестве опекуна. Считалось, что подростком Саландер вступала в беспорядочные связи и нуждалась в защите. Однако Бьюрман, воспользовавшись своим положением, насилует ее, а Саландер в свою очередь мстит опекуну, делая ему на животе татуировку с перечнем совершенных преступлений. Подавленный и сломленный, он отказывается от большинства клиентов и каждый месяц пишет о Саландер фиктивные положительные отчеты, как она того требовала. Он хочет избавиться от татуировки, пересадив себе кожу. Среди ночи его неожиданно навещает Саландер и шантажирует диском с записью; она говорит, что уезжает, однако Бьюрман обязан писать свои отчеты, словно она продолжает находиться под его опекой, или же запись станет достоянием общественности. С того момента Бьюрман испытывает сильнейшее желание ее уничтожить: оно питает его и придает жизни новый смысл.

Пока Бьюрман с горечью вспоминает Саландер, Микаэль Блумквист, не подозревая о существовании адвоката, проходит мимо него и присоединяется к главному редактору журнала «Миллениум» и своей давней возлюбленной Эрике Бергер, сидящей за соседним столиком. Блумквист закуривает. Эрика терпеть не может курильщиков — что вряд ли можно назвать положительной характеристикой персонажа, поскольку беспрестанно куривший автор мог с ней не согласиться, — и намекает, что найдет себе некурящего любовника. Она встречает подругу детства Шарлотту «Чарли» Розенберг. Мы узнаем, что к Блумквисту приставала девушка — стажер, дочь друзей Эрики, которой всего 17 лет (Бергер и Блумквисту по 45). Этот эпизод словно зеркало отражает сексуальные домогательства со стороны мужчин, однако то, что случилось с Блумквистом, не более чем мелкая неприятность.

Долгие отношения Блумквиста и Бергер начались двадцать лет назад, когда она была юной журналисткой. Он излучает уверенность и доброжелательность, от чего (по словам Ларссона) его так любит противоположный пол (читатели могут оспорить подобное объяснение невероятного успеха журналиста). Он предпочитает женщин постарше — Саландер была исключением. Ему не хочется продолжать общение с выпускницей школы журналистики, работающей в «Миллениуме». Она явно стремится к более тесному общению (возможно, здесь мы видим воплощение тайных мечтаний Ларссона), а он боится ее обидеть.

От незначительных проблем мы переходим к главной, связанной с одним из основных злодеев трилогии. Жалкий Бьюрман думает о том, как раздобыть дискредитирующий его диск (он не знает о связи Саландер с Блумквистом). Будучи опекуном, он имеет доступ к ее медицинским записям. Спустя некоторое время он добывает о ней всю возможную информацию. Чем больше он читает о Саландер, тем сильнее убеждается в том, что это больная, извращенная психопатка и, по его мнению, настоящая шлюха.

Согласно заметкам ее бывшего терапевта Пальмгрена, некое событие спровоцировало безумие Саландер в возрасте 12–13 лет (неизвестный эпизод был назван «весь этот кошмар»). С тех пор мать не могла ее воспитывать, и Саландер жила в приемных семьях. Но чем был этот «кошмар»? Читатели помнят события пролога и могут обнаружить здесь связь. У Саландер есть сестра-близнец Камилла, об отце ничего не известно. Отсутствующий в деле отчет от 12 марта 1991 года мог бы дать ответ на вопрос о травме, но доступ к нему для Бьюрмана закрыт. Спустя два месяца он собрал 47 страниц материала и обнаружил человека (похитителя), который должен ненавидеть ее не меньше, чем он сам. Рождается страшный, почти немыслимый союз. Бьюрман выходит из задумчивости после появления высокого светловолосого человека могучего телосложения, который говорит: «Мы получили ваше письмо…»

Третья глава возвращает нас на Гренаду. Благодаря своему виртуальному приятелю Чуме, Лисбет получает документы и фотографии, касающиеся доктора Форбса. Отцу Ричарду Форбсу из пресвитерианской церкви в Остин-Саут сорок два года. Мы читаем его краткую биографию: родился в Неваде, фермер, бизнесмен, журналист, дипломированный аудитор, менеджер христианской рок-группы (типичный для Ларссона сигнал!), арестован в 1995 году за присвоение денег музыкантов. Саландер просыпается от сильного ветра — к берегу приближается ураган «Матильда» (здесь читатели могут вспомнить другой ураган, сыгравший ключевую роль в детективе Джеймса Ли Берка). Служащий гостиницы Фредди Макбейн (еще один намек на детективы) просит Лисбет спуститься в вестибюль. Лисбет освежается, собирает свои наиболее ценные пожитки и спускается вниз, помогая Элле Кармайкл отнести одеяла в подвал, где постояльцы прячутся во время штормов. Ларссон уверенно справляется с нагнетанием атмосферы ожидания. Доктора Форбса нигде не видно. Шторм достигает Малой Мартиники в нескольких милях от Гренады, и Макбейн приказывает всем спуститься в готовое подземное укрытие.

Внезапно Саландер вспоминает о своем любовнике Бланде и, тревожась за его безопасность, выскакивает на улицу в самый шторм. На обратном пути в гостиницу в свете вспыхивающих молний она замечает на пляже чету Форбсов, там, где до этого она видела одного только мужа. Элементы повествования приобретают здесь настоящий хичкоковский характер. Они дерутся; Саландер понимает, что Форбс, воспользовавшись штормом, собирается убить жену. Она бежит к ним, вооружившись ножкой стула, и бьет доктора, держащего железную трубу, тем самым не позволив ему нанести жене смертельный удар. Бланд помогает оттащить раненую женщину в гостиницу. В море появляется торнадо, хотя Гренада не в зоне их возникновения (перед нами редкий элемент мистики в полностью реалистичном сюжете), и Форбса затягивает в воду. В конце этот динамичного эпизода Саландер советует Бланду не говорить, что они видели на пляже, и они относят миссис Форбс в подвал. Через несколько часов она очнулась; ее рана оказалась несерьезной.

На следующий день они выходят из подвала. Саландер расспрашивает констебль Фергюсон, и та отвечает, что не видела доктора Форбса. Фергюсон говорит, что его тело было найдено на автостоянке аэропорта в шестистах метрах к югу. На основании метеорологических отчетов можно сказать, что Форбс погиб из-за «псевдоторнадо», единственного реального бедствия той ночи. Что это было, если не божественное вмешательство, хотя кару Всевышнего нельзя назвать традиционным приемом Ларссона. Сама Джеральдина ничего не помнит.

Вторую часть «Девушки, которая играла с огнем» Ларссон назвал «Из России с любовью». Читатели наверняка уже привыкли к ссылкам автора на полюбившиеся ему романы детективного и приключенческого жанра. Саландер приземляется в стокгольмском аэропорту Арланда. Обычно экономная, на этот раз она берет такси: теперь на ее счету больше трех миллиардов крон, и все благодаря удачной интернет-афере. Она заходит в магазин и возвращается домой в Фискаргатан, обходя стороной редакцию «Миллениума». Саландер проживает на верхнем этаже под именем «В. Кулла».

После операции в итальянской клинике ей не хотелось возвращаться в Швецию и продолжать работать в охранной фирме, до пятидесяти лет собирая информацию о жуликах из корпораций. Она не хочет видеть Блумквиста, который причинил ей боль, хотя и вел себя «пристойно». Она обвиняет себя в том, что влюбилась в бабника, и не обращает внимания на его попытки связаться с ней.

Прекращение всяческих эмоциональных контактов (мастерски описанное Ларссоном) вынуждает ее отправиться в путешествие по миру: до сих пор она редко бывала за пределами Стокгольма. Сперва Тель-Авив, затем Бангкок и так до конца года, включая остановку на Гренаде. Дважды она побывала в Гибралтаре. Она входит в ванную, раздевается, долго принимает душ (ей нравится находиться голышом), а после впервые за год ложится спать в своей новой квартире. На следующий день она возвращается в старую квартиру, проверяет мотоцикл «Кавасаки», стоящий в подвале, просматривает кипу писем и находит несколько личных посланий; одно из них касается раздела собственности ее матери (они с сестрой получили 9312 крон каждая), другое — письмо от Блумквиста, которое она выбрасывает не читая.

Она надевает парик, очки и в роли Ирен Нессер (реальной женщины, три года назад потерявшей свой паспорт, который «добыл» Чума) нанимает машину «Ниссан-Микра», отправляясь в магазин ИКЕА купить мебель для новой квартиры. В длинном перечне товаров ИКЕА можно увидеть намек на «Бойцовский клуб». Так ли уж это необходимо? Возможно, да, поскольку раскрывает характер персонажа: Саландер привередлива, учитывает все детали и не боится тратить деньги — в данном случае больше 90 тысяч крон. Она думает о Блумквисте. Забравшись в джакузи, она опускается под воду и сжимает свои соски до тех пор, пока у нее не заканчивается воздух (одна из эротических садомазохистских сцен, разительно контрастирующих с жестоким насильственным сексом, ключевой деталью многих книг).

Следующим утром Блумквист опаздывает на редакционный совет, устроенный Бергер. На встрече присутствует внештатный писатель Даг Свенссон — журнал покупает его статью для майского выпуска о нелегальных сексуальных услугах. С этой темой Свенссона познакомила его подруга Миа Йоханссон, посвятившая ей диссертацию. Так называемая секс-мафия доставляет в Швецию из Восточной Европы множество несовершеннолетних девушек. Мы вновь сталкиваемся с сексуальной эксплуатацией, главной движущей силой трилогии. Свенссон хочет, чтобы «Миллениум» опубликовал его книгу, и утверждает, что с торговлей людьми тесно связаны высокие чины в правительстве.

Саландер возвращается в больничный приют Эппельвикен, где ее мать Агнета София Саландер провела последние годы жизни и скончалась в возрасте всего лишь 43 лет. Красивая, хорошо сложенная женщина, как и сестра Саландер Камилла, совершенно не похожа на Лисбет, которая (по собственному убеждению) выглядит как больная анорексией. Ларссон описывает отношение женщин к своей внешности почти так же, как Элизабет Гаскелл в «Крэнфорде». С ранних лет сестры отличались друг от друга — общительная Камилла хорошо училась, а Лисбет была замкнутой и плохо успевала. После «всего этого кошмара» их отправили в разные приемные семьи, и последняя встреча сестер, случившаяся, когда им было семнадцать лет, закончилась дракой. Полтора года назад Саландер приехала в больницу вместе с Блумквистом, но мать ее не узнала. Она забирает коробку с вещами и отправляется за покупками, однако позже отказывается от сексуального белья, которое глупо выглядит на ее худом татуированном теле.

На деловом ужине в квартире Свенссона Миа Йоханссон угощает Бергер, Блумквиста и помощницу редактора Малин Эрикссон творожным пирогом. Йоханссон представляет ей диссертацию «Из России с любовью», которая, в отличие от полемической книги Дага, являет собой строго статистический взгляд на гендерную природу процветающей торговли секс-услугами (мужчины — насильники, девушки — насилуемые). Законы относительно секс-трафика не исполняются, по ним практически никто не был осужден. К девушкам относятся как к рабыням — если они отказываются от секса с «пьяными мужиками», сутенеры подвергают их пыткам. Они не говорят по-шведски, их паспорта забирают. Хотя это традиционная тема Ларссона-журналиста, Ларссон-писатель встраивает информацию в роман не ради пропаганды своей точки зрения на проблему, а используя ее в качестве элемента сюжета.

Саландер (в роли Ирен Нессер) получает мебель из ИКЕА. Она начинает прибираться в квартире и обнаруживает фаллоимитатор, подаренный ей подругой Мимми, которую она оставила ради Блумквиста (что вновь указывает на двойственную сексуальность героини). Перед отъездом она не попрощалась с Мимми и своими друзьями из рок-группы «Персты дьявола». Также Саландер не стала прощаться с юным любовником Джорджем Бландом из Сент-Джорджеса, что, с точки зрения читателя, может говорить о ее бездушности, схожей с бездушностью тех, кого она критикует. Она знает, что разбрасывается друзьями. Лисбет входит в Сеть, убеждается, что шантажируемый ею Бьюрман делает свое дело, а потом проверяет новую грудь, смотрясь в зеркало. Теперь у нее короткие, неровно стриженные волосы. Ради операции ей пришлось вывинтить украшение из языка, вынуть кольца из соска, губы и половых органов; сейчас у нее остались только кольца в ушах, в брови и украшение в пупке. Саландер лежит в новой большой кровати, размышляя. В три часа ночи она проникает в «Милтон секьюрити» и входит в кабинет Арманского. Она изучает, над чем сейчас работает фирма, затем возвращается домой и входит в сорок компьютеров, к которым имеет доступ, в том числе в компьютеры Бьюрмана, Блумквиста и Веннерстрёма.

Саландер приходит к своей старой подруге и любовнице Мимми, живущей в квартире-студии. У Мимми короткие черные волосы, голубые глаза и немного азиатские черты лица. Ей 31 год, и она работает на полставке в магазине «Домино-фэшн», торгующем эротическими фетиш-товарами. Они встретились пару лет назад, когда Мимми в костюме лимона выступала на городском гей-фестивале. Мимми сразу сказала, что Саландер «та, кого я ищу», и они провели ночь вместе. Мимми со старших классов знала, что она лесбиянка, и потеряла девственность в семнадцать лет. Их отношения основаны на сексе.

Поначалу Саландер смущается, сознавшись, что увеличила грудь, однако Мимми не утратила к ней интереса и хочет посмотреть на результаты операции, предполагая возобновление отношений. «С возвращением», — говорит она. В очередной раз мы сталкиваемся с неоднозначным, непрозрачным и сложным приемом Ларссона в описании женщин и их сексуальности, который может предполагать как спокойное признание секса во всех его изначальных формах, так и определенное удовольствие от подглядывания.

Появляется таинственный безымянный персонаж — крупный светловолосый мужчина со спортивной сумкой. Он останавливается в клубе для мотоциклистов маленькой деревни Свавельшё, чтобы продать наркотики президенту клуба Карлу-Магнусу «Магге» Лундину. Лундин рад деловым отношениям с этим человеком, поскольку с ним никогда не возникало проблем: он поставляет амфетамин и берет себе 50 % от выручки Лундина. Блондин просит Лундина похитить Лисбет Саландер и привезти ее на склад неподалеку от Ингерна. Он сообщает ему детали и дает паспортное фото Лисбет, объяснив, что его наниматель хочет с ней «спокойно поговорить». Ее нужно привезти живой, но после разговора избавиться. Все это передано умело выстроенным диалогом, которого читатель, добравшийся до этого места, ждет от автора вместе с непременным увеличением числа интересных подробностей и увлекательным сюжетом.

Саландер слегка опасается нападения во время своих разъездов, а потому звонит Мимми, предлагая ей пожить в квартире столько, сколько она захочет. Интересно изучить отношения Саландер с любовницей. Хотя писательницы-феминистки считают отношения между женщинами более подлинными и менее механистичными, чем между женщиной и мужчиной, Ларссон, которого можно отнести к феминистам, изображает Лисбет довольно-таки отчужденной в общении с подругой, если сравнивать с тем, как она общается с мужчинами, например с Блумквистом. В этом она следует принципу Лулу — «всё для всех мужчин и женщин» — Франка Ведекинда, Пабста и Берга.[4]

Эрика Бергер отдыхает в своем кабинете после утомительного рабочего дня и подписи в печать мартовского номера «Миллениума». Через три месяца ей исполнится сорок пять, и она начинает чувствовать себя на свой возраст. В целом она довольна жизнью: пятнадцать лет счастливого брака и неутомимый любовник (Блумквист). По словам автора, она имеет страсть к сексу. Вместе с мужем они участвовали в групповом сексе, где она обнаружила его бисексуальную сторону. Секс с ним не скучен — просто Блумквист дает ей совершенно иной опыт. Муж знает о любовнике и даже одобряет ее выбор. Она не может жить без обоих мужчин и не собирается между ними выбирать. Ей нравится, что Блумквист не ревнив, и та свобода, которую он ей дает. Их двадцатилетняя связь основывается главным образом на дружбе. Зарубежные читатели могут подумать, что Ларссон создает мгновенный снимок нравственного состояния шведского среднего класса (по крайней мере, в журналистской среде), и добродушный авторский настрой резко контрастирует здесь с жестким тоном, возникающим, когда речь заходит о коррупционной политике его страны. Эрика отправляется к Микаэлю и ложится в постель, дожидаясь его. В своих фантазиях она воображает себя с ним и со своим мужем, однако Блумквист гетеросексуален до мозга костей, и она знает, что ничего подобного не случится.

Пришло время вводить в сюжет опасность и тайны: Ларссон возвращает нас к белокурому великану, который приезжает в деревянный дом посреди леса неподалеку от Мариефреда. Он боится деревьев, ему чудится рыскающий в темноте карлик или тролль. Однако вокруг никого нет. Дверь открывает Нильс Бьюрман, его наниматель. Два самых зловещих персонажа романа встречаются вновь.

Тем временем Мимми и Саландер занимаются любовью на недавно отполированном паркете. Мимми связывает ее, и на секунду Саландер вспоминает, что Бьюрман сделал с ней то же самое (Ларссон вновь говорит о том, что сексуальное поведение представляет собой настоящее минное поле), однако с Мимми это по-другому. Она расслабляется…

В восьмой главе Лисбет спрашивает Арманского, не злится ли Драган, что год назад она ушла не попрощавшись (возможно, это не совсем достоверное описание хода мыслей Саландер — разве такая озабоченность согласуется с характером героини?). Но Арманский рад, что она жива, хотя указывает на ее невнимательное отношение к своим друзьям: она повела себя эгоистично, отправившись путешествовать по миру и никому не сказав, куда исчезла. Неожиданно она узнает, что ее первый опекун Пальмгрен выжил после инсульта. Она покинула палату, когда он находился в коме, и до сих пор была уверена, что Пальмгрен умер. Она чувствует себя виноватой — возможно, она действительно сволочь, как сказал ей Арманский. Лисбет сжимает губы, когда в разговоре возникает имя Блумквиста — он справлялся о ней каждый месяц. Арманский предлагает ей работу, но Саландер не нуждается в деньгах. Прощаясь, она дает ему совет по делу, о котором не могла знать (письма с угрозами их клиенту, актрисе Кристине Ратерфорд, являются рекламным ходом). Арманский звонит в технический отдел и просит установить в его кабинете скрытую видеокамеру.

Теперь Ларссон обращается к заявленной в названии теме, отсылающей к роману Яна Флеминга. Миа Йоханссон забирает Свенссона у станции метро «Гамла стан». До сдачи книги остался месяц, но он провел только девять запланированных бесед из двадцати двух. Свенссон никак не может выйти на Бьерка из службы безопасности, который развлекался с проститутками. Диссертация Мии «Из России с любовью» отпечатана — она собирается ее защищать и в следующем месяце получить степень доктора. Свенссон говорит, что девушка, с которой она беседовала — Ирина П., — найдена утонувшей. Под псевдонимом Тамара ее привез в страну Антон (настоящее имя Зала — возможно, он поляк или югослав). Недавно Свенссон общался с «журналистом» Сандстрёмом, который использовал несовершеннолетних проституток для воплощения своих жестоких фантазий и выполнял поручения шведской «секс-мафии». Одно из имен, которое он назвал, было необычным — Зала; девушки очень боятся этого человека.

Представив читателю возможности положительного и естественного развития человеческих отношений (даже у такой неординарной личности, как Саландер), Ларссон возвращается к описанию извращенной психики. Нильс Бьюрман приезжает в город. Блондин сказал, что его знакомые заинтересовались предложением Бьюрмана похитить Саландер, но это будет стоить ему сто тысяч крон. Он проверяет почту и обнаруживает извещение из Хандельсбанка, где указано, что Саландер сняла со счета 9300 крон. Так он понимает, что унизившая его женщина вернулась. Он звонит блондину и сообщает новости.

Саландер запуталась в своих чувствах к Блумквисту. Она взламывает компьютер журналиста и загружает его переписку, в том числе работу Свенссона и диссертацию Мии Йоханссон. Она видит, что у Блумквиста очередной роман. В половине двенадцатого ночи она дочитала письма, и от последнего по спине у нее побежали мурашки. Свенссон упоминает в нем человека по имени Зала…

В редакции «Миллениума» Свенссон размышляет о роли Залы. Ирину П. обнаружили в канале Сёдертелье со сломанными шеей и ребрами; в расследованиях Мии имя Залы всплывало четыре раза, однако на первый план не выходило. Свенссон давил на Сандстрёма, чтобы добыть информацию, но тот боялся за свою жизнь. Глава оканчивается захватывающей сценой, напоминая финал предыдущей — очередной эпизод, нуждающийся в правке, чему помешала только смерть Ларссона.

В десятой главе Ларссон умело оперирует сразу несколькими событиями. Сидя в кафе «Хедон», Саландер замечает Нильса Бьюрмана, человека, жестоко ее изнасиловавшего. По отношению к нему она ничего не испытывает, хладнокровно оставив его в живых, поскольку он был ей полезен. Саландер кажется, что она знает и блондина, с которым тот разговаривает (Ларссон использует слово «щелк» — ее фотографическая память словно делает снимок), и, когда блондин уходит, она следует за ним. Спустившись в метро, он направляется в кафе «Блумберг» в Гётгатане. Там блондин встречается с толстым байкером с длинными, убранными в хвост волосами — Лундином, которого мы видели в седьмой главе. Блондин дает ему поручение, а затем уезжает на белом «вольво», и Саландер запоминает ее номер. Дома она взламывает компьютер Бьюрмана, но не находит ничего подозрительного, хотя он до сих пор не начал составлять о ней отчет за месяц. Почему он тянет? Сперва Блумквист, потом Зала, теперь встреча Бьюрмана с головорезом из банды байкеров. Неудивительно, что она встревожена…

Ларссон постоянно заставляет свою героиню влезать в чужие квартиры: в половине третьего ночи Саландер проникает в квартиру Бьюрмана, вооружившись «Тазером». Она наблюдает за тем, как он спит, проходит в его кабинет и обыскивает ящики. Хотя ей понятно — что-то идет не так и бумаги из ее папки пропали, найти конкретные факты, подтверждающие опасения, она не может. В этой ситуации читатель относится к героине двояко. Мы восхищаемся ее способностями к защите (и нападению), но все же воспринимаем Саландер со стороны — идентифицировать себя с ней непросто.

Саландер загружает изображения банды байкеров, в том числе Лундина и его помощника, фотогеничного Ниеминена (человека, не раз сидевшего в тюрьме), с которым Лундин встречался в «Макдоналдсе». В кафе «Блумберг» Лундин виделся со светловолосым гигантом. Она не может обнаружить ни следа Залы. На следующий день после завтрака в «Джакуцци» ей везет: она находит Свенссона и Мию Йоханссон. Саландер взламывает внутреннюю сеть «Миллениума» и скачивает письма от Бергер, Мальма и Малин Эрикссон. Наконец, она находит компьютер Свенссона и папку «Зала». Ларссон умело ускоряет темп событий.

На данном этапе запутанность сюжета может скорее разочаровывать, чем увлекать. Что за человек сидел за рулем в Йерну? Он забрал 203 тысячи крон от Лундина за доставленный в январе амфетамин. (Это одно из мест трилогии, где читатель перегружен информацией, пытаясь разобраться с тем, что ему известно.) Три банды, которым человек передает наркотики, приносят примерно пять миллионов крон в месяц. Однако настроение у него неважное: потребности практически бесконечны, а у него есть проблемы с переправкой наркотиков из Эстонии в Швецию. Он был вынужден наказать чересчур любопытного уличного торговца, хотя знает, что насилие — риск, вредящий делу. Контрабанда проституток из прибалтийских стран, еще один его бизнес, дает очень небольшую прибыль, но власть вряд ли его прищучит, поскольку «шлюхи нравятся всем». Правительство не интересуют даже мертвые шлюхи. Сам он считает этот бизнес «дерьмовым». Он не любит женщин — они нечисты. Давая такое определение, Ларссон вновь (и недвусмысленно) намекает, что перед нами еще один отвратительный женоненавистник. Кроме того, ему не нравится заказ Бьюрмана на похищение Саландер, уже переданный Ниеминену.

И тут Ларссон неожиданно оказывается на территории, обычно занятой Стивеном Кингом. Внезапно светловолосый гигант видит, как из темноты к нему подползает жуткое существо, похожее на большого ската со скорпионьим жалом. Создание чуждо этому миру. Блондин подбегает к машине и срывается с места. Создание пытается ударить жалом по автомобилю, но промахивается. (Этот эпизод связан со страхом блондина, упомянутым в седьмой главе.)

Саландер изучает файлы «Миллениума». Одним из источников книги Свенссона является полицейский Гюльбрансен. Папка «Зала» разочаровывающе мала, в ней всего три документа: один об Ирине П., другой о Сандстрёме, третий о самом Зале. С середины девяностых это имя всплывало в девяти делах, связанных с наркотиками, оружием и проституцией. Зала нес ответственность и за смерть Ирины П. Впервые его имя возникает в 1996 году в деле об ограблении вагона, перевозившего ценности. Ниеминен, поставлявший оружие, был связан с нацистскими организациями вроде «Арийского братства» (на мгновение мы возвращаемся к экстремистским группировкам, которые разоблачал Ларссон).

Пару часов Саландер сидит и курит (отношение к собственному здоровью у нее столь же безразличное, как и у ее создателя), понимая, что она должна найти Залу и раз и навсегда выяснить с ним отношения.

Перед нами очередное маловероятное совпадение: в три ночи Блумквист, возвращаясь домой после вечеринки с коллегами, проходит мимо старой квартиры Саландер и замечает, как она выходит на улицу. К ней подкрадывается высокий мужчина с длинными волосами (Лундин). Она инстинктивно разворачивается и бьет его по лицу ключами, словно кастетом, после чего бежит вверх по лестнице. Лундин бросается за ней. Она швыряет острый камень и сильно ранит его. После этого случая Саландер решает наказать Бьюрмана, пославшего за ней «свирепого мачо». Эпизод погони описан четко и лаконично, в том стиле, которого мы ожидаем от Ларссона в такие моменты.

Третья часть названа «Абсурдные уравнения», и надо сказать, эта терминология как нельзя лучше подходит для описания тех поразительных деталей, которые перед нами откроются.

Блумквист в редакции «Миллениума» читает рукопись Свенссона; он прислал девять из двенадцати обещанных глав, и Блумквисту они нравятся. Он понимает, что книга вскроет коррупционную систему и станет «объявлением войны» (той, с которой был хорошо знаком журналист Ларссон).

Читатель жаждет узнать, чем занимается жесткая героиня Ларссона, и автор подчиняется (темп повествования о Саландер можно назвать аллегро по сравнению с ларго Блумквиста). В девять часов того же вечера к Свенссону и Йоханссон приходит Лисбет Саландер. Свенссону она кажется подростком лет восемнадцати, и он отмечает ее холодную, черную, как у ворона, радужную оболочку. К удивлению и испугу пары, она читала книгу и диссертацию. Она хочет узнать, почему они задают вопросы об Александре Зала. Свенссон впервые слышит его имя, а значит, Саландер известно то, чего не знает он.

Блумквист рассказывает своей сестре Аннике, адвокату по профессии, о драматическом появлении в его жизни Саландер и просит у нее консультации относительно книги Свенссона, поскольку Анника специализируется на насилии над женщинами. Та признается, что обижена — Блумквист не обратился к ней по делу Веннерстрёма, — но, когда брат извиняется, Анника отвечает, что с удовольствием посмотрит текст.

Настало время напомнить читателю о том опасном мире, который окружает персонажей Стига Ларссона. Брат с сестрой приезжают к Свенссону; Блумквист слышит на лестнице шум и понимает — что-то случилось (Анника ждет в машине). У открытой двери толпятся соседи. Блумквист входит в квартиру и видит писателя, лежащего в луже собственной крови: его убили выстрелом в голову. Блумквист набирает «112», вызывая полицию и «скорую помощь». Миа Йоханссон лежит в спальне, застреленная в лицо; ее кровь разбрызгана по всем стенам комнаты. Они оба мертвы. Блумквист в ужасе. Он спускается по лестнице и видит на ступенях подвала кольт 45-го калибра.

Прибывают трое полицейских: Магнуссон, Олссон и комиссар Мартенссон. Блумквист объясняет, что случилось, и говорит, что с тех пор, как соседи услышали выстрелы, прошло всего пять минут — убийца может до сих пор находиться поблизости. Он указывает им на дверь в подвал; та закрыта. Они входят в квартиру. Погибшим уже не помочь. Анника успокаивает брата, а полицейские начинают расследование.

Блумквист думает, не связаны ли убийцы с книгой, публикация которой приближается? Возможно, Свенссон перешел дорогу людям, не желающим ее выхода в свет? Следует ли ее издавать? Должны ли они сказать полиции, над чем Свенссон работал? Блумквист решает, что нет: тогда им придется раскрыть свои источники, а они обещали этого не делать. Достоверность эпизода проистекает из того, что Ларссон описывает ситуацию, с которой был хорошо знаком.

Критики Стига Ларссона отмечают перенасыщенность романов информацией о второстепенных героях: он создает подробные портреты людей, являющихся временными фигурами повествования (возможно, его вдохновил подход Фредерика Форсайта). К примеру, здесь можно вспомнить детальность описания прокурора Рихарда Экстрёма, узнавшего, что ему предстоит расследовать двойное убийство. Это худой, энергичный мужчина сорока двух лет с редеющими светлыми волосами и бородкой, всегда безупречно одетый и проработавший четыре года в департаменте юстиции. Полицейские неоднозначно относятся к его манере в стиле Джона Бирта сокращать персонал ради увеличения эффективности (Джон Бирт, некогда генеральный директор Би-би-си, использовал в своей компании аналогичную непопулярную практику снижения расходов). Экстрём звонит инспектору Яну Бублански (по прозвищу Констебль Бубла), у которого сейчас выходной, и просит его расследовать убийства. Бублански пятьдесят два года, за свою карьеру он расследовал семнадцать убийств и лишь однажды не смог найти преступника. Его уважают, хотя считают немного странным из-за еврейских корней. Он является членом общины сёдеров (выдуманной Ларссоном), но, если необходимо, работает и по субботам.

В восемь утра Бублански встречается с Экстрёмом, и они обсуждают дело. Поскольку убитые — журналисты, случай наверняка привлечет большое внимание прессы. Экстрём выбирает Фасте, Андерссона и Хольмберга в команду Бублански, а сам Бублански приглашает Соню Мудиг. Соню Ларссон создал из того же материала, что и Саландер, хотя (в отличие от последней) она принадлежит к истеблишменту. Мудиг 39 лет, 12 из них она работает в отделе насильственных преступлений. Она точна, методична, а кроме того — и это очень важно, — обладает воображением. Она может развивать ассоциации, которые не обязательно выглядят логично, но в итоге способны привести к прорыву. Ларссон, любящий противопоставлять своим героям полицейских-идиотов, выводит в романе очередного горе-сыщика: Ханса Фасте — сорок семь лет, ветеран расследования жестоких преступлений, отягощенный непомерным эго и грубым юмором и раздражающий многих, особенно Бублански. Однако Фасте можно назвать наставником Андерссона, и они хорошо работают вместе.

До сих пор читатель видел мастерское обращение с Интернетом лишь у Саландер, но теперь Ларссон показывает, что Блумквист в этом деле тоже не новичок. В редакции «Миллениума» журналист удаляет 134 документа, относящихся к защищенным источникам. Мы читаем о расследовании, вновь убеждаясь (если это нам еще требуется), что в описании полицейских процедур Ларссон проявляет то же мастерство, что и в создании образов главных героев книги. В десять утра Бублански звонит Леннарт Гранлунд из Национальной криминальной лаборатории: кольт 45-го калибра сделан в США в 1981 году. Это орудие убийства, и оно принадлежит Нильсу Эрику Бьюрману. Отпечатки на оружии определяют второго человека — Лисбет Саландер, родившуюся 30 апреля 1978 года; отпечатки ее пальцев взяли в полиции после нападения на мужчину на станции метро «Гамла стан» в 1995 году.

Ларссон разворачивает перед нами два параллельных рассказа. Блумквист начинает работать над материалом Свенссона, разыскивая мотивы убийства, а Бублански с Мудиг отправляются в квартиру Бьюрмана в Уденплане и в его офис на площади Святого Эрика, не найдя его ни там ни там. Они звонят адвокату Хоканссону из соседнего офиса, и тот говорит, что два года назад Бьюрман серьезно заболел и теперь заходит в свой офис раз в два месяца. Хоканссон полагает, что у него, судя по внезапно постаревшему виду, рак. Полицейские идут в «Бургер Кинг», где Мудиг заказывает себе «хоппер», а Бублански — вегетарианский бургер. Интересно отметить привычные для Ларссона инверсии стереотипов мужского и женского (о которых он упоминал в своих электронных письмах с «определением целей»), а также любовь писателя к фастфуду.

Бестактный Фасте сообщает коллегам информацию, которую он накопал о Саландер (читателю будет любопытно сравнить это с тем, что мы уже знаем): она психически больна, в начальной школе была склонна к насилию, позже занималась проституцией и вообще «настоящий шизик». Однако Ларссон напоминает нам о том, что в мире, ненавидящем женщин, есть мужчины, которые могут вести себя вполне достойно (то есть после сексуальных домогательств взять себя в руки и не повторять ошибок). Мы вновь возвращаемся к Арманскому. Бублански задает ему вопросы о Саландер, но тот сидит с бесстрастным выражением лица. Он говорит, что Саландер была его лучшей «исследовательницей» (то есть частным сыщиком). Бублански не знает, как совместить этот отзыв с «шизиком» из других материалов. Перед нами один из многочисленных примеров ошибочного суждения о героине со стороны тех, кто неправильно ее понимает.

Хольмберг на месте преступления размышляет о невероятном количестве крови, оставшейся на полу после двух выстрелов. Его не интересуют детали, которые ищут здесь криминалисты, — он хочет знать, кто убийца и каков его мотив. Он обыскивает квартиру с расческой, а затем выбирает четыре книги: «Банкир мафии» Блумквиста (тема, которой Ларссон-журналист с удовольствием бы занялся), документальные книги о политике и книгу о терроризме. Кроме того, он обнаруживает много денег, так что мотив грабежа исключен.

Бублански и Фасте встречаются с Экстрёмом в его офисе. Они не знают, кто такая Мириам Ву, но, судя по обнаруженному фетишистскому снаряжению, Фасте предполагает, что она «шлюха». В отчете социальной службы Саландер обвиняют в проституции, однако Бублански в этом не уверен. Экстрём думает, что, если диссертация Йоханссон «Из России с любовью» была посвящена торговле людьми и проституции, Миа могла выйти на контакт с Ву и Саландер, спровоцировав их на убийство. Бублански и Экстрём дают телевизионную пресс-конференцию, объяснив, что ищут женщину двадцати шести лет по подозрению в тройном убийстве — Бьюрман также найден мертвым, убитый своими безжалостными партнерами. Бублански, не согласный с раскрытием имени Саландер, неохотно зачитывает ее описание. Государственная машина движется не в том направлении, делая своей мишенью невиновного человека и защищая виноватого, что можно назвать лейтмотивом журналистской деятельности автора.

В девять вечера Соня Мудиг все еще находится в квартире Бьюрмана, так ничего и не найдя. Хотя Саландер — очевидный подозреваемый, Бублански не может совместить «умственно отсталую психопатку» из полицейских отчетов с «опытным исследователем», которого уважают Арманский и Блумквист. Гуннар Самуэльссон из криминалистического отдела переворачивает тело на носилки и обнаруживает татуировку, сделанную Саландер: «Я садистская свинья, подонок и насильник». Мудиг говорит, что они нашли мотив.

Мы возвращаемся к погруженному в размышления Блумквисту. Он не спал 36 часов, в его сознании застыли страшные образы двойного убийства. Он приходит к выводу, что верить полицейским, считающим Саландер убийцей, не следует. В конце концов, он обязан ей жизнью, а читатель помнит, что настоящие герои трилогии «Миллениум» никогда не принимают вещи такими, какими они кажутся.

Блумквист и Эрикссон крепят на стену список подозреваемых, составленный на основе книги Свенссона. Это мужчины — сутенеры или клиенты. Из 37 человек 30 можно найти. Но для публикации «Миллениум» должен провести независимое опознание, доказав, что это те самые люди, кем, по мнению автора, они являются. Будь Свенссон жив, они могли бы опубликовать все и позволить ему самостоятельно разбираться с возражениями. Регулярно возникающая проблематика исследовательской журналистики становится наиболее важна именно во второй книге трилогии, внося вклад в присущую ей строгость (которая в других книгах цикла иногда отходит на второй план ради менее достоверного сюжета).

Бублански организует встречу Мудиг и Фасте с доктором Петером Телеборьяном, главным психиатром клиники Святого Стефана в Уппсале. Между Фасте и Мудиг — неприкрытая вражда; они словно плохой коп и хороший коп. Телеборьян, невысокий мужчина с маленькой бородкой, в очках в стальной оправе, чей облик отражает нечто мальчишеское, — один из лучших психиатров Швеции, специализирующийся на психопатах и психопатическом поведении (общее место романов Ларссона). Он убежден, что Саландер следует поместить в психиатрическую клинику. Подростком она была одной из пациенток Телеборьяна, и отчасти он нес ответственность за то, что по достижении восемнадцати лет Саландер оказалась под надзором опекуна (факт, который позже станет важным).

Страницы: «« 1234 »»

Читать бесплатно другие книги:

Автор книги поможет вам вдумчиво прочитать гениальные тексты Ф.М. Достоевского и глубже разобраться ...
Автор всемирно известного бестселлера «Нет бога, кроме Бога» представляет читателям захватывающую, п...
Греция вызывает неизменный интерес у туристов, ведь ее уникальность в том, что каждый может найти в ...
Евсей Цейтлин – прозаик, культуролог, литературовед, критик. Был членом Союза писателей СССР, препод...
Жили когда-то казаки-характерники, коих ни пуля не брала, ни сабля не рубала, они умели заговаривать...
Случалось ли так, что у вас появлялся вопрос относительно человеческого тела, но вы боялись его зада...