Железный король Кагава Джули

— Мысленно представь вокруг себя чары, — Кот опять прищурился. — Представь, что это плащ, который полностью тебя скрывает. Можешь придать чарам любую угодную тебе форму: пустое место в воздухе, где никого и ничего нет. Когда ты укутаешься в чары, ты должна поверить, что тебя никто не видит. Вот так.

Глаза исчезли, а за ними — и весь кот. Несмотря на то что я знала, что Грималкин способен на подобное, выглядело это сверхъестественно: кот растворился в воздухе.

— Теперь… — Глаза опять распахнулись, следом появился силуэт кота. — Твоя очередь. Когда поверишь, что невидима, пойдем.

— Что? Разве нельзя сначала на ком-нибудь потренироваться?

— Нужно просто верить. Если с первой попытки не поверишь в свою невидимость, потом будет сложнее. Пошли. Запомни: никаких сомнений.

— Угу. Никаких сомнений. — Я сделала вдох и закрыла глаза, призывая чары. Представила, как таю из виду, накидывая на плечи плащ из света и воздуха и скрывая лицо капюшоном.

«Никто меня не видит, — думала я, стараясь отвлечься оттого, насколько это все глупо. — Теперь я невидима».

Я открыла глаза и посмотрела на руки — полная видимость, как обычно.

Грималкин покачал головой.

— Никогда не пойму людей, — пробормотал он. — Сколько ты всего повидала — магию, фейри, чудовищ и чудеса, — а все равно не веришь, что способна стать невидимой. — Он тяжело вздохнул и соскочил с мусорки. — Полагаю, провести нас внутрь придется мне.

14

«Синий хаос»

Почти час мы простояли в очереди в клуб.

— Всего этого можно было бы избежать, если б ты меня послушала! — в сотый раз прошипел Грималкин и впился когтями мне в руку.

Я с трудом подавила желание наподдать коту и отфутболить его за забор.

— Отстань от меня, Грим. Я же пробовала, так что хватит уже.

Люди косились на чокнутую девицу, бормочущую себе под нос, но я не обращала на них никакого внимания. Не знаю, что они видели при взгляде на Грима, но уж точно не толстого говорящего кота.

— Обычное заклинание невидимости. Проще не бывает! Котята учатся такому раньше, чем ходить!

Я бы ответила, но мы уже приближались к вышибале, охраняющему главный вход в «Синий хаос». Накачанный темнокожий гигант проверил документы у парочки перед нами и махнул рукой: проходите. Грим вонзил мне в руку когти, и я несмело шагнула вперед.

Холодные черные глаза смерили меня с ног до головы.

— А ты куда, цыпочка? — Вышибала пошевелил пальцами. — Давай-ка дуй отсюда. Тебе завтра в школу.

Во рту у меня пересохло, но тут Грималкин проговорил голосом низким и убаюкивающим:

— Ты не так на меня смотришь. Вообще-то я намного старше, чем кажусь.

— Ну да? — Качок не поверил, но, по крайней мере, не вышвырнул меня из очереди за шкирку. — А документ покажешь?

— Конечно, — Грим цапнул меня когтем, и я, поддерживая кота одной рукой, протянула вышибале старый билет в кино.

Он схватил картонный квадратик и скептически прищурился. У меня внутри все обмирало, прошиб холодный пот. Грималкин беспечно урчал у меня на руках. Наконец охранник нехотя вернул мне карточку.

— Ну ладно… Заходи тогда.

Взмах огромной руки — и мы уже в клубе.

Внутри творился хаос! Я прежде не бывала в таких заведениях, свет и звук меня сразу же одурманили. Под ногами клубился искусственный дым, напоминая о ползучих туманах Дикого леса. Разноцветные огни превращали танцпол в фантазийный фонтан голубого, желтого и розового. Музыка гремела в ушах, отдаваясь вибрацией в животе; как можно разговаривать среди подобной какофонии?

Танцоры кружились, качались и дергались в центре зала, ритмично двигались под музыку, источая пот и энергию. Некоторые танцевали поодиночке, другие — парочками, лапая друг друга за все части тела, отдаваясь энергетике танца, перерождающейся в подлинную страсть.

Среди них, извиваясь в неистовых корчах, высасывая из воздуха половодье чар, танцевали фейри.

Я заметила фей в кожаных штанах и сверкающих переливающихся топах — настоящих лохмотьях по сравнению с нарядами Летнего двора. Девушка с птичьими когтями и перьями вместо волос порхала над толпой, царапая юные тела и слизывая с плоти кровь. Сухощавый юноша с чрезмерно длинными руками, сгибающимися не только в локте, а сразу в двух местах, обхватил танцующую пару сзади и вцепился костлявыми пальцами в волосы. Две девицы с лисьими ушами танцевали вместе, зажав посередине смертного, прижимаясь к мужчине всем телом. Человек откинул голову в экстазе, не чувствуя женских пальцев, скользящих у него по ягодицам.

Грималкин завозился у меня в руках, спрыгнул на пол и побежал в самую глубину помещения. Пушистый хвост казался перископом в океане дыма. Я последовала за котом, стараясь не пялиться на танцоров из иного мира, круживших в человеческой толпе.

В дальнем от входа углу, возле бара, показалась небольшая дверь с надписью: «Только для персонала». Взгляд невольно скользил мимо двери, чары, мерцающие вокруг дверного проема, мешали сосредоточиться. Я направилась туда, но близко подобраться не смогла — из-за барной стойки вырос подозрительно прищурившийся бармен с темными волосами, забранными в хвост, и рожками надо лбом.

— Нечего тебе там делать, куколка, — предостерег он и, цокая копытцами по деревянному полу, переместился к другому концу стойки. — Давай-ка угощу тебя вкусненьким. За счет заведения.

Грималкин запрыгнул на табурет и взгромоздился передними лапами на стойку. Человек на соседнем табурете продолжал попивать коктейль как ни в чем не бывало.

— Мы ищем Смальту, — заявил Грим.

Бармен недовольно повернулся к коту.

— Она занята, — произнес сатир, избегая смотреть Гриму в глаза, и принялся равнодушно протирать барную стойку. Грим все гипнотизировал его взглядом. Наконец бармен поднял голову и угрожающе прищурился. — Я сказал, она занята. Так что отвалите, пока я Красных колпаков не спустил. Они вас живо в бутылку упихнут.

— Дэвид, так с клиентами не обращаются, — раздался холодный женский голос. — Особенно со старыми друзьями.

Женщина позади нас, невысокая и субтильная, с бледной кожей и неоново-голубыми губами, сардонически скривилась. Волосы колюче топорщились у нее на голове во все стороны; пряди, выкрашенные во всевозможные оттенки синего, зеленого и белого, казались ледяными сосульками. Кожаные штаны плотно обтягивали ее ноги, укороченная футболка едва прикрывала грудь, а на боку болтался кинжал. Все лицо незнакомки — брови, нос, губы и щеки — испещряли золотые и серебряные колечки пирсинга. В длинных ушах позвякивали серьги, которых хватило бы на целый ювелирный магазин. На серебристом гвоздике, вставленном в пупок, болталась крошечная подвеска в форме дракончика.

— Здравствуй, Грималкин, — не слишком приветливо поздоровалась незнакомка. — Давненько не виделись. Что привело тебя в мой скромный клуб? Да еще и с Летней полукровкой? — Искристо-синие глаза с любопытством осмотрели меня с ног до головы.

— Нам нужно в Тир-на-Ног, — решительно ответил Грималкин. — Сегодня, если позволишь.

— Ну и запросы у тебя! — Смальта хмыкнула и поманила нас в уединенную кабину в дальнем углу зала.

Мы расселись на диванчике, хозяйка щелкнула пальцами. Худой долговязый человек выступил из тени и с обожанием поклонился хозяйке.

— Яблочный мартини, — приказала она. — Только попробуй пролить, и до скончания жизни будешь тараканом. Вы двое, что-нибудь хотите?

— Нет, — твердо отказался Грималкин. Я тоже покачала головой.

Человек бросился исполнять приказ. Смальта подалась к нам, искривив синие губы в усмешке.

— Итак, проход в Зимние земли. Хотите воспользоваться моей тропой?

— Портал не твой, — возразил Грималкин, ударяя хвостом о диванные подушки.

— Портал находится под моей дискотекой, — откликнулась Смальта. — Зимней королеве не понравится, если я тайком впущу в ее владения Летнюю полукровку. Не надо так смотреть на меня, Грим. Я не дура, способна опознать дочь Лесного владыки. Итак, вопрос состоит в следующем: что мне с этого будет?

— Услуга за услугу, — Грималкин прищурился. — Твой прошлый долг передо мною будет аннулирован.

— С тобой понятно, — протянула Смальта и оскалилась в мою сторону. — А с ней что? Что она может мне предложить?

Я сглотнула и выпалила:

— Чего ты хочешь?

Кот нехорошо посмотрел на меня, но я даже не моргнула. Если и торговать своей судьбой, пусть уж лучше я сама. Не хватало еще, чтоб Грималкин без спросу пообещал этой дамочке моего первенца.

Смальта с улыбкой скрестила руки. Долговязый официант поднес ей зеленый коктейль с крошечным зонтиком, и хозяйка стала медленно потягивать напиток, не сводя с меня глаз.

— Хм, хороший вопрос, — пробормотала она, задумчиво вращая бокал. — Чего я от тебя хочу? Наверное, тебе ужасно важно оказаться в землях Маб… Чего бы это стоило? — В глубокой задумчивости она сделала еще глоток. — Как насчет… имени? — наконец произнесла она.

Я моргнула.

— Имени… моего имени?

— Верно, — Смальта обезоруживающе улыбнулась. — Ничего особенного. Просто пообещай назвать мне свое имя, настоящее имя, и дело сделано.

— Девушка очень молода, — встрял Грималкин, разглядывая нас обеих глазами-щелочками. — Она еще не знает своего подлинного имени.

— Это ничего, — улыбнулась Смальта. — Скажи мне имя, которым зовешься сейчас, и мы в расчете. Уж я его как-нибудь использую.

— Нет, — сказала я. — Ничего не выйдет. Имени моего ты не получишь.

— Ну что ж… — Смальта пожала плечами и поднесла бокал к губам. — Тогда, наверное, придется вам искать другой проход на земли Маб. Что ж, приятно познакомиться. А теперь прошу извинить, у меня дела в клубе.

— Подожди! — воскликнула я.

Смальта остановилась и выжидающе повернулась ко мне.

— Ладно, — прошептала я. — Ладно, я назову тебе имя. А ты покажешь нам тропу.

— Разумеется, — согласилась хозяйка клуба.

— Тебе известно, что бывает, если называешь фейри свое имя? — тихо уточнил Грималкин.

Я его не слушала.

— Поклянись, — попросила я Смальту. — Пообещай, что откроешь портал, как только я назову тебе имя. Повтори это вслух.

Улыбка сделалась зловещей.

— Не так глупа, как кажется, — пробормотала хозяйка клуба и пожала плечами. — Ну что ж, я, Смальта, хранительница портала Хаоса, клянусь открыть проход, как только получу оплату в виде имени, названного просителем. — Она самодовольно улыбнулась. — Годится?

Я кивнула.

— Отлично, — Смальта облизнулась с нечеловеческой жадностью, глаза ее сверкнули. — Назови мне имя.

— Хорошо. — Я набрала воздуха в грудь, а внутри все съежилось от страха. — Фред Флинтстоун.

Смальта побледнела.

— Что?! — На один великолепный миг она казалась совершенно сбитой с толку. — Тебя не так зовут, полукровка! Мы не об этом договаривались!

Сердце у меня колотилось.

— Об этом, — твердо возразила я. — Я пообещала назвать тебе просто имя, а не свое имя. Я свою часть договора выполнила, имя ты услышала, так что показывай тропу.

Грималкин рядом со мной зафыркал, захихикал по-кошачьи. Лицо Смальты исказила холодная злоба, глаза потемнели, волосы зашевелились, бокал в руке покрылся льдом и брызнул миллионами сверкающих осколков. Фейри пронзила меня холодным и страшным взглядом.

— Ты пожалеешь о своей дерзости, полукровка! Я этого не забуду, заставлю тебя молить о пощаде, пока не онемеешь!

Я с трудом удержалась от вопля. Ноги у меня дрожали, но я встала и посмотрела ей в глаза.

— Сначала покажи нам тропу.

Грималкин перестал смеяться и вскочил на стол.

— Тебя перехитрили, Смальта, — весело заметил он. — Что ж, в следующий раз повезет больше. А сейчас нам пора.

Смальта с видимым усилием сдерживала ярость.

— Ладно, я выполню свою часть сделки, — произнесла она с чрезвычайным достоинством. — Ждите здесь. Предупрежу Дэвида, что отлучусь.

И она ушла, высоко вскинув подбородок, волосы-сосульки подрагивали в такт шагам.

— Очень умно, — вполголоса проговорил Грималкин, провожая Смальту взглядом. — Она всегда торопится, не думает о частностях, считает себя слишком умной. Однако Зимнюю ши злить все же не следует. Возможно, ты еще пожалеешь об этом фокусе. Фейри никогда не забывают обид.

Я молчала. Смальта перегнулась через стойку бара и прошептала что-то сатиру. Дэвид кинул взгляд в мою сторону, прищурился и продолжил натирать свою стойку.

Смальта вернулась к нам и поглядела на меня с холодной враждебностью.

— Сюда, — ледяным тоном заявила она и повела нас в противоположный конец помещения, к дверце с табличкой «Только для персонала».

Мы прошли по пяти или шести лестничным пролетам и оказались у двери с ярко-красной надписью: «Опасно! Не входить!». Смальта посмотрела на меня, злобно усмехаясь.

— На Грамли не обращайте внимания. Это мой последний рубеж для тех, кто сует свой нос куда не следует. Иногда какой-нибудь барабашка или Красный колпак начинает выпендриваться, лезет сюда поперек Дэвида… Любопытно им, видишь ли. Я такого, разумеется, не терплю. В общем, Грамли здесь посажен не зря. — Она хихикнула. — А порой сюда забирается и какой-нибудь смертный. И это самое веселое! Да иначе его и не прокормить.

Она злобно оскалилась и распахнула перед нами дверь.

Изнутри пахнуло жуткой вонью: тошнотворная смесь запахов гниения, пота и экскрементов. Я отшатнулась, еле сдерживая дурноту. Каменный пол был усыпан костями — человеческими, и не только. В дальнем углу у двери валялась куча грязной соломы. Я поняла, что это и есть проход в Темные земли, но добраться туда совсем не просто.

К кольцу в полу тянулась тяжелая цепь, привязанная к ноге огромного грузного огра. Из его пасти торчали четыре желтых клыка. Под крапчатой лиловой кожей бугрились мышцы и сухожилия, толстые пальцы оканчивались изогнутыми черными когтями. Шею огра обхватывал толстый ошейник, кожа под ним покраснела и воспалилась — видимо, огр пытался высвободиться из оков. Тут я заметила, что и ошейник, и цепь — из железа. Огр хромал по комнате, подволакивая искалеченную ногу, покрытую незаживающими волдырями и гноящимися ранами. Грималкин коротко зашипел.

— Интересно… — буркнул он. — Зачем ты его так?

— Он прежде пару раз сбегал, пока мы не воспользовались железом, — объяснила Смальта. — Еле остановили… Он весь клуб разнес и пару посетителей сожрал, вот и пришлось прибегнуть к радикальным мерам. Теперь он ведет себя прилично.

— Железо его убивает, — ровно произнес Грималкин. — Ты значительно сокращаешь ему продолжительность жизни.

— Не читай мне нотаций, Грималкин, — Смальта нехорошо покосилась на кота и первой вошла в дверь. — Если б я его здесь не держала, он бы буйствовал еще где-нибудь. А железо его сразу не убьет. На ограх все быстро заживает. — Она лениво приблизилась к великану, который уставился на нее полными боли желтыми глазами. — Освободи проход, — приказала она, указывая на кучу соломы в углу. — Иди спать, Грамли.

Огр слабо рыкнул на нее и похромал к соломенной подстилке; цепь звякала по полу вслед за ним. Я невольно пожалела чудовище.

Смальта открыла дальнюю дверь, за которой начинался длинный коридор. В комнату просочилась дымка.

— Вот ваш проход в Зимние земли. Так и будете стоять?

Я шагнула вперед, осторожно косясь на Грамли.

— Подожди, — шепнул Грималкин, сузившимися глазами изучая комнату.

— В чем дело? Огра боишься? Смальта его удержит!

— Ничего подобного, — откликнулся Грим. — Свою часть сделки Смальта выполнила, открыла для нас проход в Тир-на-Ног. А вот защиты нам никто не обещал.

Я снова заглянула в комнату: Грамли пялился на нас, капая слюнями. Смальта ухмыльнулась мне от противоположной двери.

На лестнице что-то загромыхало, послышались звуки множества ног, устремившихся наверх. Из-за перил показалось сморщенное злобное личико, сверкнули острые зубы. Мне под ноги упала красная бандана.

— Красные колпаки! — выдохнула я и в ужасе попятилась к огру.

Грамли взревел, дернулся на цепи и стал рвать пол когтями. Я взвизгнула и вжалась в стену. Огр рычал и бился в кандалах, пытаясь до меня добраться. Огромные кулаки молотили пол в нескольких шагах от меня, чудовище ревело от обиды. Я замерла. Грималкин куда-то делся. Зазвенел смех Смальты, и в комнату ворвалась дюжина Красных колпаков.

— А теперь повеселимся, — произнесла хозяйка клуба, прислоняясь к двери.

15

Возвращение Пака

Красные колпаки хлынули в дверной проем, сверкая острыми зубами. Злобные карлики, одетые в байкерские куртки и кожаные штаны, щеголяли в алых банданах вместо своих знаменитых красных колпачков. Рыча и скрежеща зубами, они заметили Грамли в ту же секунду, как огр заметил их, и едва успели отпрыгнуть от гигантских, молотящих по полу кулачищ.

Комната огласилась лаем и проклятиями. Красные колпаки бесновались вне пределов досягаемости для огра, размахивая бронзовыми кинжалами и бейсбольными битами.

— Это что такое? — возопил один из них. — Козел пообещал нам молодое мясо, если мы поднимемся наверх. Где наше мясо?!

— Там! — рявкнул другой, тыча в мою сторону ржавой заточкой. — В углу! Скорей, пока чудовище не сожрало наше мясо!

Я вжалась в стену, стараясь держаться подальше от огра. Грамли ревел и лупил по полу, оставляя глубокие борозды в бетоне, но не мог дотянуться до ловких и увертливых карликов.

Кошмарные создания рванули ко мне, гогоча и размахивая оружием, а я шевельнуться не могла от ужаса. Меня вот-вот съедят заживо! Путь вперед тоже перекрыт — Грамли разорвет меня в клочья!

Смальта удобно устроилась в дверном проходе и самодовольно наблюдала за происходящим.

— Нравится наш договор, засранка? — воскликнула она, перекрывая вопли Грамли и лязг гномьих зубов. — Назови мне свое имя! Может, я и прогоню их!

Один из Красных колпаков напрыгнул на меня; разинутая пасть уткнулась мне в лицо. Я закрылась рукой, и кривые зубы сомкнулись у меня на запястье, как стальной капкан. Я завизжала, затрясла локтем, стряхнула мелкого гада и отшвырнула к огру. Карлик свалился на пол и зарычал, но кулак Грамли раздавил его в кровавое месиво.

Время словно остановилось. Кажется, так случается перед смертью… Красные колпаки рвались ко мне, скалясь и клацая острыми зубами, Грамли ревел на цепи, а Смальта хохотала, облокотившись о косяк.

В распахнутую дверь ворвалась огромная черная птица.

Красные колпаки бросились на новую жертву.

Птица увернулась, закричала, забила крыльями и стала рвать когтями морды карликов. Красные колпаки испугались, замешкались, а птица металась над сворой негодяев, разгоняя их крыльями и выклевывая им глаза. Нападающие взвыли и бросились на птицу с палками и битами, но в последнюю секунду ворон взмыл вверх, а палки посыпались на зазевавшихся уродцев.

Внезапно, среди всего этого безобразия, птица словно взорвалась и стала менять облик. Тот, в кого она обратилась, опустился передо мной, преградив путь Красным колпакам, встряхнулся от остатков черных перьев и сверкнул знакомой ухмылкой.

— Привет, принцесса. Извини, я опоздал. Жуткие пробки.

— Пак!

Он подмигнул мне и кинул взгляд в сторону Темной ши в дверном проходе.

— Привет, Смальта! — Он помахал ей рукой. — Ничего тут у тебя местечко. Надо запомнить, оттянемся по-паковски!

— Ах, какая честь! Плутишка Робин собственной персоной! — Смальта злобно оскалилась. — Если Красные колпаки не сожрут твою голову, я повешу ее над баром, чтобы посетители видели. Убейте его!

Карлики зарычали и, сверкая зубами, кинулись на Пака, точно пираньи на тонущую птицу. Пак вытащил что-то из кармана и подбросил вверх. Непонятная штуковина превратилась в здоровенное бревно. Красные колпаки вонзили челюсти в древесину и со сдавленными воплями попадали на пол.

— Фас! — воскликнул Пак.

Визжа от ярости, Красные колпаки накинулись на бревно и в один миг разделали его на щепки. Они прочавкались, отплевались от деревянных опилок и снова вперили в нас убийственные взгляды. Пак виновато повернулся ко мне.

— Прости, принцесса, я недолго. Нужно со щенками поиграть.

Он ухмыльнулся, сделал шаг навстречу карликам, а те, размахивая ножиками и битами, снова бросились на него. Пак дождался самого последнего момента и поднырнул в глубь комнаты, подальше от стены. Свора устремилась следом. Грамли замахнулся кулаком, я в ужасе разинула рот… а Пак отпрыгнул в сторону. Красный колпак, оказавшийся на том месте, где только что стоял мой друг, превратился в лепешку.

— Ой! — воскликнул Пак и зажал рот руками, уворачиваясь от нового нападения огра. — Я такой неловкий!

Красные колпаки с руганью бросились на него.

Смертельный танец продолжался: Пак со смехом и шуточками гонял злобных карликов по комнате, а Грамли ревел и давил мелких злыдней, снующих у него под ногами. Красные колпаки двигались быстро и осторожно. Новая угроза не помешала им со всех сторон атаковать Пака, который весело уворачивался и резво скакал вокруг огра. Я так боялась за друга, что даже дух перевести не могла: одно неверное движение, один просчет, и Пака размажут по полу кровавым пятном.

В комнате похолодало. Я настолько увлеклась происходящим с Паком, что и не заметила, как Смальта покинула дверной проем и оказалась рядом со мной. Глаза ее потемнели, губы изогнулись в усмешке. Ши занесла руку над головой и нацелила мне в грудь длинное ледяное копье.

Кто-то бешено мяукнул, и на Смальту обрушилось нечто невидимое и тяжелое — ши споткнулась и едва не упала. На груди у нее сверкнул золотой ключик, подвешенный на тоненькую серебряную цепочку! Смальта с проклятием отшвырнула невидимого нападающего в сторону; что-то шмякнулось о стену, зашипело от боли, и на долю секунды в воздухе материализовался Грималкин.

Воспользовавшись замешательством, я нырнула вперед и ухватилась за ключ на цепочке. Хозяйка клуба с невероятной быстротой сжала бледные пальцы на моем горле. Задыхаясь, я вцепилась в них свободной рукой, пытаясь высвободиться. Кожу обожгло холодом. Смальта с улыбкой медленно сжимала пальцы на моей заиндевевшей шее. В глазах у меня помутилось, и я рухнула на колени.

Грималкин с жутким воем вонзился зубами и когтями в шею противницы. Смальта вскрикнула, тиски у меня на шее разжались. Я рванулась вверх, стараясь отпихнуть от себя разъяренную ши. Послышался хруст, и ключ оказался у меня в руке.

Закашлявшись, я неуверенно шагнула от стены в центр комнаты, к огру.

— Грамли! — хрипло прокричала я. — Грамли, посмотри на меня! Послушай!

Огр перестал колотить по полу и обратил измученный взгляд ко мне. За моей спиной раздалось мяуканье, и на пол рухнул Грималкин.

— Помоги нам! — Я вскинула руку. Золотой ключик подмигнул на свету. — Помоги нам, Грамли, и мы тебя освободим! Мы тебя отпустим!

— Отпустим… меня?

Что-то ударило меня в затылок, и я свалилась, едва не лишившись чувств. Ключ я сжимала в кулаке; все тело пронзила боль. Смальта пинком перевернула меня на спину и занесла кинжал для удара…

Грамли отчаянно взревел. Смальта удивленно обернулась и сообразила, что оказалась в пределах досягаемости пленника. Огр гулко ударил ее в грудь, и ши отлетела к стене. Красные колпаки на миг отвлеклись от гонки за Паком.

Я с трудом поднялась на ноги, стараясь не обращать внимания на боль во всем теле, и поковыляла к Грамли. Только бы огр не забыл, что я ему пообещала! Он не шевельнулся. Я потянулась к оковам; жестокое железо кандалов глубоко разъело кожу. Я вставила ключик в отверстие и повернула. Металлический браслет щелчком расстегнулся и упал.

Грамли торжествующе завопил, развернулся с невероятной скоростью и пнул ближайшего карлика, который перелетел через всю комнату и ударился о стену. Пак еле успел убраться с дороги, а огр занес ногу и раздавил еще двоих мерзавцев. Красные колпаки обезумели, завыли, завизжали и хлынули на Грамли, тыча в огра палками и кусая за пятки.

Грамли пинался и топал так, что пол содрогался от его ударов, и едва не задевал меня, но у меня не осталось сил. Пак, ловко уклонившись от бойни, сгреб меня в охапку и оттащил подальше.

— Идем к проходу, — велел он мне. — Пока все отвлеклись.

— А как же Грималкин?

— Я здесь. — Кот появился рядом со мной. Он запыхался и прихрамывал на заднюю лапу, но, кажется, не сильно пострадал. — Уходим немедленно.

Мы бросились к открытой двери, но путь нам перегородила Смальта.

— Нет! — рявкнула ши. Левая рука у нее безвольно повисла, но в правой Смальта сжимала ледяное копье, нацеленное мне в грудь. — Вы не пройдете! Умрете здесь, и я повешу ваши чучела на стену!

Позади послышалось утробное урчание, и пол содрогнулся от тяжести чьих-то шагов.

— Грамли, — промолвила Смальта, не сводя с меня глаз. — Убей их. Я все простила. Порви их на кусочки, не спеша. Выполняй, сейчас же.

Огр рыкнул и топнул огромной ногой.

— Др-р-рузья, — пророкотал он, нависая над нами. — Освободили Грамли. Друзья Грамли. — Он шагнул вперед. От жутких ран великана пахло гниением и кровью. — Убью хозяйку! — рявкнул он, замахиваясь гигантским кулаком.

— Что? — Смальта недоуменно отшатнулась. — Что ты делаешь? Прочь, глупое создание! Я тебе приказываю!

— Пошли отсюда, — прошептал Пак и потянул меня за рукав. Мы поднырнули между ногами Грамли и бросились к раскрытой двери.

Огр навис над своей бывшей хозяйкой, а Смальта попятилась и занесла копье для удара.

В проходе клубился туман и мерцали какие-то огоньки. Я привалилась к стене; меня потряхивало от пережитого.

— Ты цела, принцесса?

В зеленых глазах Пака сквозила тревога. Я неуклюже бросилась к нему и крепко обняла. Он притянул меня к себе. Я ощутила его тепло, торопливое биение сердца; горячее дыхание обдало мне ухо. Наконец я разжала руки и сползла по стенке на пол, утягивая Пака за собой.

— Я думала, что Оберон превратил тебя в птицу, — шепнула я.

— Ну и что? — Пак пожал плечами. — А потом выяснилось, что ты сбежала, и он послал меня на поиски.

— Значит, это ты за нами таскался, — встрял Грималкин, почти невидимый в тумане.

Пак кивнул.

— Я понял, что вы отправитесь к Зимнему двору. Как по-вашему, откуда там взялся короткий путь? В общем, я выбрался наружу и стал разнюхивать; какой-то пикси заметил вас в этой части города. Я знал, что Смальта держит здесь ночной клуб, а остальное, как говорится у смертных, дело техники.

— Я тебе так рада! — воскликнула я, поднимаясь на ноги. Колени дрожали не так сильно, и меня уже почти не трясло. — Ты спас мне жизнь. Опять! Понимаю, ты, наверное, не хочешь это слышать, но все равно: спасибо!

Пак смерил меня долгим и пугающим взглядом.

— Пока что не благодари, принцесса. Оберону не понравилось, что ты покинула безопасность Летних владений. — Он с виноватым видом потер ладони. — Я должен вернуть тебя ко двору.

Я в замешательстве уставилась на друга.

— Но… но ты же не станешь? — пролепетала я. Он отвел глаза, и я совсем пала духом. — Пак, так нельзя! Мне нужно Итана найти! Нужно попасть к Неблагому двору и забрать ребенка домой.

Пак всплеснул руками — жест получился до нелепости человеческий.

— Ты не понимаешь… — Он никогда не говорил так нерешительно. — Я, конечно, фаворит Оберона, но не желаю бесконечно испытывать его терпение. Если я еще раз подведу его, то двести лет в обличье ворона покажутся счастьем. Он способен навечно изгнать меня из Волшебной страны. Я больше не смогу попасть домой…

— Что же нам делать?! — взмолилась я.

Пак все так же избегал смотреть на меня.

— Помоги мне, ведь ты всю жизнь был со мной! Не надо так… — Я выпустила его руку и прищурилась. — Ты же понимаешь, что тебе придется тащить меня силком, а я буду орать и лягаться? И навсегда перестану говорить с тобой.

— Не надо, — Пак наконец поднял голову. — Ты сама не понимаешь, что творишь. Если Маб тебя найдет… Ты не представляешь, на что она способна.

— Мне все равно. Мой брат все еще у них, в беде. Я отыщу его, с тобой или без тебя.

Глаза у Пака заблестели.

— Я бы мог тебя заколдовать, — задумчиво пробормотал он, кривя губы. — Это бы избавило от многих сложностей…

— Нет, — встрял Грималкин. — Обойдемся без колдовства. Пак, перестань выпендриваться. Я знаю способ уладить эту проблемку.

— Какой?

Грималкин лениво взмахнул хвостом.

— Король пообещал мне одолжение.

— Это не помешает Оберону изгнать меня.

— Не помешает, — согласился Грималкин. — Но я могу попросить, чтобы твое изгнание продлилось недолго, всего пару десятилетий. Это лучше, чем ничего.

— Угу… — нерешительно протянул Пак. — А мне это будет стоить всего лишь маленького ответного одолжения.

— Ты втянул меня в этот конфликт еще тогда, когда закинул девчонку ко мне на дерево, — лениво проворчал Грималкин. — Я не верю в случайности, особенно когда в них замешан такой хулиган, как Плутишка Робин. Ты же предполагал, куда это заведет.

Страницы: «« ... 678910111213 »»

Читать бесплатно другие книги:

Тема научной рациональности стала одной из ключевых не только в современной философии науки, но и в ...
Авторы настоящей книги продолжают реализацию того проекта, начало которому было положено изданием кн...
Труд выдающегося русского философа Н.О. Лосского, созданный им в последние годы жизни, завершает сис...
В книге Анны Ивановны Журавлевой, доктора филологических наук, профессора Московского государственно...
Автор – известный исследователь личности и религиозного творчества Льва Толстого. В своей новой книг...
Эта книга – первое русскоязычное издание крупнейшего французского востоковеда Анри Корбена. Его иссл...