Песнь Шаннары Брукс Терри
Вот, например: шайка гномов разоряла дальние, на самой восточной границе, поселения Каллахорна. Пограничному Легиону удалось разогнать налетчиков, но небольшие отряды остались — по дюжине гномов в каждом — и продолжали терроризировать маленькие беззащитные деревеньки. Патрули Легиона регулярно прочесывали край, но гномы были неуловимы. И вот как-то раз небольшая шайка — а точнее, ровно десять гномов — напала на дом одного фермера. Ну того, который живет у слияния рек Рэбб и Мермидон. В доме были только жена фермера, маленькие детишки и чужестранец (сам почти мальчик), что попросился к ним на ночлег. Он спрятал семью в подвале, а сам встретил налетчиков. Он убил восьмерых, остальные двое удрали. И говорят, после этого разбойники попритихли. А в Южной Земле заговорили о чужестранце по имени Гарет Джакс.
Остальные истории тоже известны. В Арборлоне он специально тренировал особое подразделение личной гвардии — телохранителей короля эльфов Андера Элессдила, в Тирзисе — части Пограничного Легиона. Потом — в Керне и Варфлите. Пограничные войны дворфов и гномов тоже не обошлись без его участия. Гарет Джакс учил дворфов управляться с новым для них оружием. Временами он уходил на дальний юг, где постоянно вспыхивали конфликты между государствами Федерации. Говорят, там он поубивал слишком многих и нажил себе массу врагов. И теперь на дальний юг дорога ему закрыта…
Джайр оборвал свои размышления, внезапно осознав, что Гарет Джакс пристально смотрит на него, будто читает мысли. Долинец вспыхнул.
— Спасибо тебе, — выдавил он.
Гарет Джакс ничего не ответил. Взгляд спокойных серых глаз задержался на Джайре еще лишь мгновение, потом воин в черном отвернулся. Короткий меч скрылся под складками плаща, а его хозяин принялся обыскивать тела гномов. Джайр подождал секунду, потом украдкой взглянул на Слантера.
— Это действительно Гарет Джакс? — прошептал он.
— Я же сказал, разве нет? Этого не забудешь. Пять лет назад, в Варфлите. Он обучал тогда солдат Легиона. И я был там. В то время я был у них следопытом, в Легионе. Я, Слантер, железу подобен, но по сравнению с ним… — Гном пожал плечами. — Вот, помню, было там несколько головорезов. Просто повернутые. Им, видишь ли, не по вкусу пришлось, что есть кто-то лучше их. В смысле — дерется лучше. Вот они и кинулись на него с копьями, а Джакс, замечу, стоял спиной. И вообще безоружный. Их было четверо, и все — выше его. — Гном покачал головой, глядя куда-то в пространство. — Двоих он уложил на месте, двоих — покалечил. Я был там. Моргнуть не успел, как все закончилось.
Джайр вновь уставился на человека в черном. Живая легенда — так его называют. Но называют и по-другому: убийцей, наемником без чести и совести, верным лишь тому, кто платит. У него нет напарников — Гарет Джакс всегда ходит один. Нет и друзей. Для этого он слишком опасен, слишком суров.
Тогда почему, спрашивается, он помог Джайру?
— А этот еще живой, надо же. Мастер Боя склонился над Спилком. Слантер и Джайр переглянулись и подошли поближе.
— Крепкая черепушка, — пробормотал Гарет Джакс, быстро взглянув на них. — Помогите-ка мне.
Вместе они оттащили Спилка, пребывающего в бессознательном состоянии, на дальний конец оврага и там привязали к стволу сосны. Подобрав веревки, которыми раньше был связан долинец, Мастер Боя крепко стянул руки и ноги седта. Покончив с этим, он еще раз полюбовался на свою работу и только тогда повернулся к двоим, молча наблюдавшим за ним.
— Как тебя звать, долинец? — спросил он Джайра.
— Джайр Омсворд. — Юноша чувствовал себя как-то неловко под пристальным взглядом этих странных серых глаз.
— А тебя?
— Мое имя — Слантер, — ответил следопыт. Вдруг суровое лицо Джакса посуровело еще больше.
— Могу я узнать, что этим гномам понадобилось от долинца?
Слантер состроил гримасу, но все-таки рассказал Мастеру Боя обо всем, что случилось с того самого момента, когда он впервые столкнулся с Джайром в Тенистом Доле. К изумлению долинца, гном не скрыл даже того, что Джайр ловко расправился с ним там, у гостиницы. Гарет Джакс слушал не перебивая и, лишь когда Слантер закончил, обратился к долинцу.
— Он правду говорит?
Джайр мгновение поколебался, потом кивнул. Не то чтобы правду, конечно. Часть сочинил сам Джайр, когда отвечал на вопросы Спилка. Впрочем, и сейчас он откровенничать не собирался. Лучше уж пусть эти двое думают, что его отец забрал эльфийские камни и ушел с Алланоном, — по крайней мере, пока Джайр не решит, можно ли им доверять.
Потом наступило молчание — Мастер Боя обдумывал услышанное.
— Да, думаю, мне не стоит бросать тебя в этом краю одного, Джайр Омсворд. И в компании этого гнома, думаю, тоже не стоит. — Слантер вспыхнул, но придержал язык. — Самое лучшее для тебя — это пойти со мной. Тогда уж я буду уверен, что с тобой ничего не случится.
Джайр растерянно поглядел на него:
— Пойти с тобой — куда?
— В Кальхавен. У меня есть там дело. И у тебя вроде тоже. Если друид и твой отец ушли в Восточную Землю, то вполне возможно, там-то мы их и найдем. А если не их, то уж кого-нибудь, кто отведет тебя к ним.
— Но я… — начал было долинец и тут же замолчал. Ни слова о Брин. Нужно следить за собой. Но на восток ему тоже никак нельзя! — Не могу пойти, — закончил Джайр. — Мама с сестрой гостят у друзей и еще ничего не знают. Я должен вернуться и предупредить их.
Гарет Джакс покачал головой:
— Слишком далеко. У меня нет времени. Мы идем на восток и, как только представится случай, пошлем им весточку. К тому же, если все, что вы мне рассказали, — правда, возвращаться еще опаснее, чем идти вперед. Теперь гномы и призраки про тебя знают. Знают, где ты живешь. Как только станет известно, что ты сбежал, тебя будут искать. И дома — прежде всего. Я спас тебя не для того, чтобы ты вновь попался, едва я уйду.
— Но…
Взгляд серых глаз буквально заморозил долинца.
— Я уже все решил. Ты идешь на восток. — Гарет Джакс быстро взглянул на Слантера: — А ты — куда хочешь.
Он направился к другому краю поляны — подобрать котомку и посох. В полной растерянности Джайр смотрел ему вслед. Долинец не знал, что делать: сказать ему правду или все-таки пойти на восток? Впрочем, скажи он всю правду, что изменится? От Мастера Боя, похоже, не так-то легко отвязаться.
— Ну, мальчик, удачи тебе. — Слантер стоял перед ним с каким-то убитым видом. — Надеюсь, никаких обид.
Джайр посмотрел ему прямо в глаза:
— И куда ты теперь?
— А-а, какая разница? — Гном бросил хмурый взгляд на Гарета Джакса. Потом пожал плечами. — Да, с ним тебе будет спокойнее. Я свое уже отходил.
— Я не забыл, что ты помогал мне, Слантер, — тихо произнес Джайр. — И я уверен, если мне будет опять нужна помощь, ты не откажешь…
— Вот уж дудки! — сердито оборвал его гном. — Да, я тебя пожалел, но не надо из этого… Так и знай: ничем я не лучше Спилка, я бы тоже отдал тебя призракам, да! Потому что мне дорога жизнь! А ты со своим Мастером Боя… вы даже не знаете, против кого идете!
— Но я сам видел, как ты с ножом защищал меня от того гнома! — не сдавался Джайр. — Ну, что скажешь?
Слантер сердито фыркнул и отвернулся.
— Скажу, что, были бы у меня мозги, я бы и пальцем не шевельнул. Знаешь, чего я добился? Теперь мне и близко не подойти к Восточной Земле! Этот, который сбежал, он все им расскажет! Или вот Спилк, как только освободится! Настучит как пить дать. — Он махнул рукой. — Впрочем, разве не все равно? Это давно уже не моя страна. И я там чужой. Уже столько лет. Морды не станут преследовать одного жалкого гнома. Пока что пойду на север или на юг, в города, и гори оно все синим пламенем.
— Слантер…
Гном резко повернулся и едва ли не прошипел: — — Но этот — ничем он не лучше меня! — Он сердито махнул в сторону Гарета Джакса, который снова невозмутимо пил воду из озерца. — Так со мной еще разговаривает, будто все это я придумал.
Будто я виноват! Да я даже не знал о твоем существовании! Я друида выслеживал! А гнаться за тобой, отдавать тебя призракам… думаешь, мне это нравилось?
— Слантер, ты успокойся, пожалуйста — При упоминании о призраках долинец вдруг вспомнил: — А что с этим странником, ну который на той стороне Дубов?
Слантер был явно недоволен, что его пламенную речь так грубо прервали.
— А что с ним?
— Ведь он будет ждать нас, правда? — Джайр почему-то понизил голос.
Гном поколебался, потом кивнул:
— Понимаю, к чему ты клонишь. Да, он будет там. — Слантер насупился. — Просто пойдите другой дорогой, чего проще? В обход.
Джайр подошел поближе.
— А если он, — долинец украдкой показал рукой на Гарета Джакса, — решит идти напрямик? Слантер пожал плечами:
— Одним Мастером Боя меньше.
— И мной.
Они молча глядели друг на друга.
— Мальчик, чего ты от меня-то хочешь? — наконец спросил гном.
— Иди с нами.
— Что?!
— Ты — следопыт, Слантер. С тобой мы пройдем мимо странника. Пожалуйста, иди с нами. Слантер выразительно потряс головой:
— Нет. Это Восточная Земля. Теперь мне туда нельзя. И вообще, ты что, хочешь, чтоб я повел тебя в Кальхавен? Я? Вряд ли дворфам такое придется по вкусу!
— Хотя бы до границы, Слантер, — упрашивал Джайр. — А потом иди куда хочешь. Больше я ни о чем тебя не попрошу!
— Премного благодарен! — фыркнул гном. Га-рет Джакс уже направлялся к ним. — И вообще, к чему весь сыр-бор? Этот ведь все равно не захочет, чтобы я шел с вами.
— Ну откуда ты знаешь? — настаивал Джайр. Он повернулся к Мастеру Боя: — Ты же сказал, Слантер может идти куда хочет. И значит, с нами тоже. Скажи ему.
Гарет Джакс пристально поглядел на гнома, потом — снова на Джайра.
— Он следопыт, — поспешно продолжал долинец. — С его помощью мы избежим встреч со странниками. И еще он отыщет безопасный путь на восток.
Мастер Боя пожал плечами:
— Это ему решать.
Настала долгая томительная тишина.
— Слантер, если ты пойдешь с нами, я тебе покажу свою магию, — наконец произнес Джайр.
В темных глазах гнома блеснул неожиданный интерес.
— Ну, если так… — И вдруг он осекся. — Нет! Ты что пытаешься сделать, а? Думаешь, можешь меня подкупить? Да, ты так думаешь?
— Нет, — поспешно пролепетал Джайр. — Я просто…
— Все равно у тебя ничего бы не вышло! — оборвал его гном. — Меня не купишь! Я не какой-нибудь!.. — Он замолчал, не в силах подобрать достаточно яркого определения. Потом внезапно напрягся. — Если тебе действительно это так важно, то хорошо, я иду. Если ты хочешь, чтоб я пошел, я иду.
Но не за взятку! Я иду, потому что хочу пойти. Я так решил, тебе понятно? И только до границы — ни шагу дальше! Я ничего, не забыл там, у дворфов!
Пару мгновений Джайр изумленно смотрел на него, потом протянул свою руку. Очень серьезно, почти торжественно, Слантер пожал ее.
Спилка решили оставить здесь. Конечно, он выберется, но сначала ему придется здорово повозиться. Если станет совсем уж плохо, угрюмо заметил Слантер, Спилк всегда сможет перегрызть веревки — верное средство от всяких завязок. Или вопить погромче, авось кто-нибудь и услышит. Впрочем, с последним надо бы поосторожнее. В Черных Дубах на удивление свирепые волки. И любопытные — особенно если кто-то орет во весь голос. Впрочем, они так и так придут: животным ведь надо пить…
Спилк как раз пришел в себя и услышал последнее замечание. Джайр и его спутники уже собрались уходить. И тут седт разразился им вслед гневной тирадой. Когда они встретятся в следующий раз, пригрозил он, им не жить, всем троим. А уж они встретятся, обязательно. Никто не обращал внимания на эти угрозы, хотя Слантер, похоже, чувствовал себя несколько неуютно. А через пару минут голос гнома затих вдалеке.
Да, странная получилась компания, размышлял про себя Джайр: гном, который выследил его, взял в плен и сторожил три дня, и легендарный искатель приключений, прикончивший на своем веку не одну дюжину людей. И вот они вместе. Непонятно, что эти двое так возятся с ним? Гарет Джакс спокойно мог бы пойти своей дорогой, так нет — он зачем-то спасает долинца. Между прочим, при этом рискует жизнью, а потом еще чуть ли не навязывается в телохранители. Зачем такому, как Гарет Джакс, связываться с пареньком из захолустного Дола? И почему вдруг Слантер соглашается идти с ними к Анару, хотя прекрасно знает, что это может ему выйти боком, и понимает, что Гарет Джакс не доверяет ему и непременно будет следить за каждым его шагом.
Но собственное поведение удивило Джайра еще больше. Странно, что они пошли с ним, да. Но вдвойне странно, что он пошел с ними! Ведь еще пару минут назад он был пленником Слантера. А своего спасителя, Гарета Джакса, изрядно побаивался. Снова и снова Джайр вспоминал, как Мастер Боя сражался с гномами — быстрый, несущий гибель, пугающий. Черный, как сама смерть, с которой он уже давно связал себя.
На мгновение эта картина ожила в воображении долинца, но он тут же постарался прогнать ее.
Как бы там ни было, дороги их пересеклись и незнакомцы стали попутчиками. Потому что вместе идти безопасней. Надо только быть благоразумным. В конце концов, он снова свободен и никакая опасность ему пока не угрожает. Если понадобится, всегда можно скрыться. Один звук песни желаний, в унисон шелесту ветра, — и ищи-свищи его. Эта мысль немного успокоила Джайра. Если бы только они не зашли так далеко в Черные Дубы, если бы Морды его не искали, если бы он мог обойтись без помощи этих двоих…
Долинец сжал зубы. Нечего теперь переживать. Какой в этом толк? И так есть о чем подумать. Вот, например, проследить за собой, чтобы случайно не проговориться о Брин и об эльфийских камнях.
Еще час они шли по лесу и набрели на поляну, откуда с полдюжины тропок разбегалось в разные стороны. Слантер, который вел их, остановился и указал на тропу, ведущую на юг.
— Сюда, — коротко бросил он.
Гарет Джакс с любопытством взглянул на него:
— На юг?
Брови Слантера сошлись на переносице.
— На юг. Странник придет из страны Серебряной реки, через Мглистую Топь. Это самый короткий и легкий путь. Для этих дьяволов — уж точно. Они не боятся болотных жителей. У нас не так много шансов, и самый верный — обойти Топь с юга, а затем повернуть на север.
— Долгий путь, гном, — пробормотал Мастер Боя.
— Зато дойдешь, куда тебе надо! — огрызнулся Слантер.
— А может, мы как-нибудь проскользнем. Слантер упер руки в бока:
— Или по воздуху перелетим! Ха! Ты сам не знаешь, о чем говоришь!
Гарет Джакс молчал и только смотрел на гнома. Внезапно Слантер почувствовал, что, кажется, зашел слишком далеко. Быстро взглянув на Джайра, он нервно закашлялся и пожал плечами:
— Ну, я ведь знаю их лучше, Мордов этих. Ты ведь не жил среди них. И не видел, на что они способны. — Он судорожно вздохнул. — Они словно вылупились из мрака. Словно обломки ночи. Когда они проходят, ты их не видишь и не слышишь, а только чувствуешь. Чувствуешь, что они идут. — Джайр поежился, вспомнив, как там, дома, он почувствовал Морда. Прямо за стеной. — И еще они не оставляют следов, — продолжал Слантер. — Они появляются и исчезают, не зря их назвали — черные странники. Морды.
Он замолчал, качая головой. Теперь Гарет Джакс смотрел на Джайра. Долинец же не замечал ничего: он думал о той страшной ночи, когда он вошел в свой дом. И там, во тьме, притаился один из них. Морд.
— Не хотел бы я встретиться с ним, — пробормотал он себе под нос.
Мастер Боя поправил котомку за плечами.
— Значит, идем на юг.
Весь день они шли через Черные Дубы, тропа змеилась между стволами. В лесу сумерки быстро сгущались, ночная тьма растворяла в себе серый свет дня. Среди деревьев скопился бледный туман, сырой и липкий. И с каждой минутой сгущался. То и дело тропа пропадала в мутной пелене, идти становилось все труднее. Из мрака доносились звуки ночи, которые не предвещали ничего хорошего.
Наконец Слантер объявил привал. Он собирается здесь ночевать? — почему-то с тревогой подумал Джайр. Оба его спутника вопросительно посмотрели на долинца. Тот настороженно огляделся. Громадные дубы окружали их, словно черные стены колоссальной крепости. Дубы, туман и тени — и больше ничего. Нет, еще черный странник. Он где-то здесь, в ночи.
Джайр Омсворд сжал зубы — он изо всех сил боролся с усталостью и болью — и решительно покачал головой. Маленький отряд направился дальше.
Ночь спустилась и на поляну, где, привязанный к дереву, сидел Спилк. Весь день он трудился, пытаясь ослабить узлы на веревках. Никто так и не пришел в овраг к воде: ни путники, ни волки. Тела его товарищей так и лежали на земле. Теперь, в сумерках, они казались бесформенной грудой тряпья.
С искаженным лицом седт ерзал под своими путами. Еще час, ну, быть может, два — и он наконец вырвется и устремится в погоню за теми, кто так его оскорбил. И пойдет за ними уже до конца.
Темная тень упала на Спилка, и он невольно вздрогнул. Прямо перед ним стояла черная фигура в широком плаще с капюшоном — творение смерти, выступившее из ночи. Гнома до костей пробрал холод.
— Господин! — хрипло прошептал он.
Но темная фигура не ответила, не шевельнулась. Она просто стояла и смотрела. Седт заговорил, захлебываясь словами, — так спешил он все объяснить. Он рассказал обо всем: о незнакомце в черном, о предательстве Слантера и о побеге долинца с магическим голосом. Его мускулистое тело ужом извивалось под веревками, и слова не могли скрыть страх, подступающий к самому горлу.
— Я старался, хозяин! Я старался! Освободи меня! Пожалуйста, освободи меня!
Голос его оборвался, и всхлип растворился в безмолвии. Голова упала на грудь, тело тряслось от беззвучных рыданий. Еще мгновение черная тень над ним стояла неподвижно. Потом рука в черной перчатке медленно опустилась на голову гнома, и вспыхнул красный огонь. Спилк вскрикнул. Только раз.
Фигура в черном убрала руку, повернулась и растворилась в ночи. Ни единый звук не отметил ее ухода.
На пустой поляне то, что секунду назад было Спилком, безвольно обмякло под путами. И только отражение звезд мерцало в широко раскрытых, но не видящих больше глазах.
ГЛАВА 9
Близился рассвет. Небо над гигантским хребтом Зубов Дракона из чернильно-синего стало серым; луна и звезды уже бледнели, восточный горизонт мерцал.
Алланон не сводил потемневших глаз с возвышающейся стены гор: обрывающиеся в пропасть утесы, вершины, уткнувшиеся в небо, — голый камень, подточенный ветром и временем. Наткнувшись на глубокую расщелину в скалах, взгляд друида стал тревожным. Там внизу Сланцевая долина — преддверие запретного Чертога Королей, убежища душ умерших. Он плотнее запахнул черный плащ. Какая-то неизбывная тоска тенью легла на лицо Алланона. Россыпь черных камней, сверкающих как темное зеркало, тянулась вниз, к самому дну долины, подобно широкой дороге. Дороге к озеру. Его воды, тусклые, зеленовато-черные, колыхались неспешной рябью в пустынной, первозданной тишине, будто кто-то лениво помешивал колдовское варево в гигантском котле.
“Отец”, — беззвучно прошептал друид.
Внезапный скрип сапог по камням отвлек его, и Алланон вспомнил, что он не один. Его спутники выступили из тени между валунами и встали рядом. Молча они смотрели вниз, на бесплодную каменистую долину.
— Это она? — коротко спросил Рон Ли.
Алланон кивнул. Подозрительность звучала в голосе горца и отражалась в его глазах. Слишком явная. Он даже не попытался скрыть ее.
— Сланцевая долина, — тихо сказал друид и направился вниз по усыпанному камнями склону. — Нам надо торопиться.
В глазах Брин читалась та же подозрительность и недоверие, хотя она и старалась этого не показывать. Кто бы ни шел с Алланоном, настороженность оставалась. И подозрения. Так было всегда. С Шиа Омсвордом и Фликом, когда друид вел их на поиски Меча Шаннары. С Вилом Омсвордом и Амбель, когда он отправил их к Источнику Огненной Крови. Что ж, возможно, он сам виноват. Доверие надо заслужить, а для этого прежде всего самому надлежит вести себя честно и быть искренним. А он никогда таким не был — просто не мог быть. Он хранитель тайн, и эти тайны нельзя разделить ни с кем. Он должен всегда скрывать правду, потому что правду поведать нельзя: тот, кому это нужно, должен все выяснить сам. Истина, доверенная друиду, должна быть сокрыта до поры, иначе она потеряет свое могущество. Могущество истинной правды, добытой как награда за долгий путь. Сам он прошел этот путь…
Алланон на мгновение обернулся — удостовериться, идут ли за ним его спутники, — и вновь обратил все внимание на россыпь блестящих камней под ногами. Он мог бы сложить с себя миссию хранителя, открыть этим детям все, что он знает об их судьбе, выдать им все секреты, и пусть все идет по-другому.
Мог бы… Но друид знал, что никогда этого не сделает. Он отвечал перед высшим законом существования. В этом была его жизнь и его долг. И если тем самым он заслужил их недоверие, что ж, пусть так. Горько, но ничего не поделаешь. Это неизбежная плата.
“Но я так устал, — вдруг подумал он. — Отец, я так устал”.
Спустившись на дно долины, Алланон остановился. Горец и девушка встали чуть позади, и ему пришлось обернуться к ним. Друид торжественно поднял руку и указал на темные воды озера.
— Хейдисхорн, — почти шепотом произнес он. — Отец ждет меня там, и я должен идти к нему. Вы останетесь здесь. И пока я не позову, не сходите с этого места. Что бы ни случилось, ни шагу вперед. Кроме нас троих, здесь только мертвые.
Его спутники промолчали. Они только кивнули и с тревогой уставились на беззвучно бурлящие воды Хейдисхорна. Еще мгновение друид смотрел на их лица, потом повернулся и направился к озеру.
Странное чувство ожидания или, может быть, предвкушения охватило его, чувство, которое возникает обычно в конце долгого пути. И так было всегда. Каждый раз, когда Алланон приходил сюда, у него возникало это странное ощущение. Как будто он вернулся домой. Когда-то домом друидов был Паранор. Но друиды давно исчезли. Алланон остался последним. И здесь, в долине, он себя чувствовал дома. Не в Башне — здесь. Здесь все начиналось и заканчивалось. И он каждый раз возвращался сюда после странствий по Четырем Землям. Возвращался, чтобы погрузиться в волшебный сон, обновляющий жизнь, когда смертное тело балансирует на границе двух миров — мира земного и мира потустороннего. Здесь эти миры соприкасались. Перекресток в вечности, откуда ему, Алланону, иногда удавалось приблизиться ко всему, что было и что еще только будет. Но самое главное: здесь отец.
Изгнанник, запертый в пустоте, будто в ловушке, в ожидании избавления! Его отец!
Алланон заставил себя не думать об этом. На мгновение он поднял глаза к бледному небу востока — рассвет едва теплился там — и вновь обратил взор к озеру. Когда-то, много лет назад, он приходил сюда с Шиа Омсвордом, Фликом — его сводным братом — и с остальными, кто пошел с долинцем на поиски Меча. Тогда им было предсказано, что одного они потеряют. Так и случилось. У Драконьего Гребня Шиа смыло горной рекой. Друид помнил недоверие, с которым все относились к нему. И все-таки он любил Шиа. И Флика. И Вила Омсворда. Шиа был ему почти как сын — мог бы быть его сыном, если бы друид мог иметь детей. Вил Омсворд же был скорее соратником и товарищем, разделившим с друидом ответственность за возрождение Элькрис и спасение эльфов.
Лицо Алланона посуровело. И вот теперь Брин, девушка, чья сила в несколько раз превосходит все то, чем обладали ее отец и прадед. Кем она станет для него?
Он подошел к самому краю воды и там остановился, глядя в бездонную глубину. Потом очень медленно поднял руки к небу, и его напряженное тело стало излучать магическую силу — воды Хейдисхорна беспокойно задрожали. И завертелись черным вихрем, все быстрее, быстрее. И, словно вскипев, с шипением и брызгами пены устремились ввысь. Долина вздрогнула и затряслась, будто пробудившись от долгого сна — глубокого, без сновидений. Из темных глубин Хейдисхорна вырвался крик. Хриплый и ужасный.
“Иди ко мне, — беззвучно взывал друид, — освободись и иди ко мне”.
Жуткий крик стал настолько пронзительным, что, казалось, уже дрожал на границе слуха: души, приговоренные к миру забвения, рвались из своих оков, взывали об избавлении. Вопли заполнили собой всю долину. В ней словно стало темнее. Но тусклые воды, распыленные брызгами, шипели теперь с облегчением.
“Иди же!"
Из клубящихся темных вод поднялся дух Бремана, прозрачно-серый на фоне ночного неба, в облике старика, изможденного и согбенного. Поднялся и застыл лицом к Алланону. Друид медленно опустил руки и закутался в плащ. Холодно. Он поднял голову и встретился взглядом с пустыми, невидящими глазами отца.
“Я пришел”.
И тогда дух поднял костлявые руки. Хотя эти руки к нему даже не притронулись, Алланон всем своим существом ощутил леденящее объятие. Будто прикосновение смерти. Исполненный боли, голос отца прорвался к нему:
— ВЕК КОНЧАЕТСЯ. КРУГ ЗАМКНУЛСЯ.
Холод добрался до самого сердца, и оно заледенело. Поток слов захлестнул Алланона. Слов, сплетенных между собой и затянутых как узлы на веревках. И все-таки он разобрал их все, каждое — четко, до боли. В безмолвном отчаянии он слушал, испытывая невыразимый ужас, потому что теперь до конца осознал: случится то, чему суждено случиться.
И в черных суровых глазах стояли слезы.
В пугающе странном молчании Брин Омсворд и Рон Ли стояли там, где оставил их друид, и наблюдали, как из вод Хейдисхорна поднимается дух Бремана. Не какой-то блуждающий ветер принес этот холод. Нет, ветра не было. Но все застыло с приходом призрака. Они видели, как дух встал перед Алланоном и раскинул руки, словно хотел обнять его и унести с собой в черные воды. Они не слышали слов — вопли, рвущиеся из озера, заглушали все. Под ногами дрожали камни. Если бы было возможно, Брин и Рон бежали бы отсюда без оглядки. Им обоим казалось, что сама смерть выбралась на поверхность земли и подступает к ним.
Но внезапно все кончилось. Дух Бремана медленно опустился обратно — в темные воды. В последнем отчаянном всплеске рванулись крики и рассеялись в тишине. Озеро вспенилось в последний раз, и все стало тихо, как прежде, — только мелкая рябь бежала по воде.
На востоке краешек солнца уже показался над острым кряжем Зубов Дракона; серебряно-серый свет просочился сквозь бледнеющую тень ночи.
Брин и Рон резко выдохнули; рука девушки нашла руку горца и крепко сжала. У Хейдисхорна, у самой воды, Алланон упал на колени и склонил голову.
— Рон! — хрипло шепнула Брин и рванулась вперед. Но горец ее удержал, ведь друид велел им оставаться на месте. Брин раздраженно вырвала руку. Рону ничего не оставалось, как бежать вслед за ней.
Вдвоем они склонились над Алланоном. Глаза его были закрыты, лицо пугало мертвенной бледностью. Брин коснулась его руки — рука была холодна как лед. Казалось, друид пребывает в глубоком оцепенении. Девушка неуверенно поглядела на Рона. Тот только пожал плечами. Брин не заметила этого жеста, она уже обхватила руками плечи друида и легонько трясла его.
— Алланон.
Он открыл потемневшие глаза. Взгляды их встретились. Неизбывная боль стояла в его глазах, ужасная, всепоглощающая. А еще там был страх. Испугавшись, девушка резко отпрянула. И тут же все это пропало, как и не было. Теперь глаза Алланона горели гневом.
— Я же сказал вам: не двигайтесь с места. — Он рывком поднялся на ноги.
Но его ярость не испугала Брин.
— Что произошло, Алланон? Что ты увидел?
Мгновение он молчал, рассеянно глядя на тускло-зеленую воду. Потом медленно покачал головой и прошептал:
— Отец.
Брин взглянула на Рона. Тот нахмурился.
Девушка робко потянула друида за рукав:
— Что он тебе сказал?
Бездонные черные глаза встретили ее взгляд.
— Что у нас мало времени, девочка. Что за нами уже идет охота и так будет до самого конца. Что конец предрешен. Но отец не открыл мне, каким он будет. Он только сказал, что конец настанет и что ты его увидишь. А еще он сказал, что ты — та, кто спасает и разрушает.
Брин удивленно взглянула на него:
— А как это понимать, Алланон? Он покачал головой:
— Я не знаю.
— Хороша помощь. — Рон насупился и, отвернувшись, уставился на вершины гор.
Брин не сводила с друида глаз. Это не все.
— А что он еще говорил, Алланон? И снова друид покачал головой:
— Ничего. Это все.
Но он солгал! Брин поняла это сразу. Она чувствовала, что между ними, Алланоном и Бреманом, произошло что-то такое темное и ужасное, о чем друид никогда не расскажет. Эта мысль испугала ее. Значит, и она тоже, как папа и прадедушка, должна стать слепым орудием в достижении цели, ей неизвестной и непонятной.
И вдруг вернулась еще одна мысль: “Та, кто спасает и разрушает”. Она. Брин. Так сказал дух. Но как такое может быть?
— Он сказал мне еще одно, — внезапно заговорил друид, но Брин знала: это не то. То, что друид хочет скрыть, будет скрыто. — Паранор в руках Мордов. Они сломали запоры и прорвались сквозь магическую защиту, которая охраняла проходы. Две ночи назад Паранор пал. И теперь Морды рыщут по залам Башни, разыскивая летописи друидов, хранящие тайны древних. У Мордов уже есть немалая сила, но, если они найдут наши книги… их могущество возрастет. — Он пристально всмотрелся в лица притихших Рона и Брин. — А они найдут, если сейчас их не остановить. Этого не должно случиться.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что остановим их мы? — вдруг спросил Рон.
Глаза Алланона превратились в щелки.
— Больше некому.
— И сколько их там? — разъярился горец.
— Дюжина Мордов и отряд гномов.
— И мы должны им помешать? — Рон подумал, что он ослышался. — Ты, я и Брин? Втроем? И как, ты думаешь, мы это осуществим?
В глазах Алланона вспыхнул внезапный гнев. Рон Ли почувствовал, что зашел слишком далеко. Но теперь уже ничего не поделаешь, придется держаться. Друид почти вплотную подступил к горцу.
— Принц Ли, ты с самого начала сомневался во мне, — произнес Алланон. — Я старался не обращать внимания, потому что ты пошел с Брин как ее защитник. Но теперь все. Хватит! Мне надоели твое постоянное недовольство и сомнения по поводу моих целей и средств. Да что говорить. Ты ведь заранее настроен против, что бы я ни сказал!
Рон старался произносить слова как можно тверже:
— Я не настроен против тебя. Но я — за Брин. И если что, я всегда на ее стороне, друид.
— Да будет так! — едва ли не прорычал Алланон и вдруг выхватил меч Ли из потертых ножен, которые горец по традиции носил за спиной. Рон побелел, уверенный, что сейчас его убьют; Брин с криком рванулась вперед, но друид удержал ее свободной рукой. — Отойди, девочка. Это наше с ним дело. — Тяжелый, пронзительный взгляд впился в лицо принца Ли. — Защитишь ли ты ее, горец, как мог бы я сам? Принял бы ты в себя силу, будь это возможно, равную моей?
Лицо Рона горело решимостью, которая стерла страх.
— Да.
Алланон кивнул:
— Тогда я дам тебе эту силу.
Он положил ладонь на плечо горца и подвел его к самому краю Хейдисхорна. Там он отдал ему меч и указал на зеленые мутные воды.
— Опусти клинок в воду, принц Ли, — повелел друид. — Но смотри, чтобы ни капли не попало на руку и рукоять. Вода не должна коснуться тебя. Для живой плоти это смерть.
Рон Ли неуверенно смотрел на него.
— Делай, как я сказал! — выдохнул Алланон.
Рон сжал зубы. Медленно он опустил клинок в дрожащие воды озера. Меч вошел так легко, словно здесь, у самого берега, не было дна. Словно прямо отсюда обрывалась пропасть. Когда клинок коснулся воды, она забурлила и зашипела, как кислота, разъедающая металл. Рон не на шутку перепугался, но рука его не дрогнула. Он твердо держал свой меч.
— Хватит, — сказал наконец друид. — Вынимай.
Рон медленно поднял меч. Клинок, когда-то отполированный до блеска, теперь стал черным; вода Хейдисхорна струилась по всей его длине, обвивая клинок словно живая.
— Рон! — в ужасе прошептала Брин.
Горец держал меч перед собой, отведя его подальше, и не сводил глаз с воды, закрывшей собою металл.
— А теперь держи крепче. — Алланон вскинул руку. — Держи крепче, принц Ли!
Синий огонь рванулся из пальцев друида ослепительным тонким лучом. Он пробежал по клинку, раскаляя его и сплавляя металл и воду воедино. Синий огонь стал уже белым, но странно: жар не шел дальше клинка — рукоять оставалась прохладной. Рон Ли отвел глаза, но меч держал крепко.
Через мгновение все закончилось, огонь иссяк, друид опустил руку. Рон Ли взглянул на свой меч, черный и сверкающий, как зеркальная гладь. Острый как бритва, даже на вид.
— Смотри внимательнее, принц Ли, — проговорил Алланон.
Теперь подошла и Брин. Они оба уставились в черное зеркало — поверхность клинка. В глубинах металла медленно переливались пятна зеленоватого света.
Алланон подступил ближе:
— Это магия жизни и смерти, слитые воедино. И эта сила теперь твоя, горец. Ты теперь за нее отвечаешь, ты, защитник Брин Омсворд. У тебя есть сила равная моей. Меч даст ее тебе.
— Как? — тихо спросил Рон.
— Как всякий меч — он разрушает и он отражает удары. Но разрушает не плоть и отражает не удары камня и железа, а магическую силу. Черную силу Мордов. Отраженная или разрушенная, она не сможет причинить тебе вред. Ты на себя очень многое принял, принц Ли. Ты станешь щитом этой девушки. До конца. Ты хотел быть хранителем, и я тебя сделал им.