Лиса в капкане Чейз Джеймс
Грейс побледнела. Все поплыло у нее перед глазами, а Джеймс неотрывно следил за ней, исполненный подозрения. Ей стоило больших усилий овладеть собой.
— Вы можете его посмотреть, — она пыталась говорить спокойно, направляясь к двери, — если… если будете так добры подождать несколько минут. Я его принесу.
— Сожалею, что причиняю вам столько хлопот, но это крайне необходимо.
Сомнение и неуверенность вдруг овладели им. А если эта женщина и вправду Джулия Броуэр и если Крейн неожиданно вернется? Тогда он, комиссар, окажется в затруднительном положении.
Грейс вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь. На какой-то миг душевное смятение готово было ее раздавить. Но она подумала об Эллисе, прикованном к постели, и подавила страх, вызывавший в теле знобящую дрожь. Она стояла в растерянности, не зная, что предпринять. В конце концов Грейс решила посоветоваться с Эллисом. Быть может, он что-нибудь сообразит. И в тот момент, когда она двинулась по коридору, бесшумно отворилась входная дверь и появился Крейн.
Вздохнув с облегчением, Грейс кинулась к нему. Он сразу же уловил ее тревогу, быстро завел на кухню.
— Что происходит? — Зеленые глаза блестели от возбуждения.
— В доме полицейский, — шепотом сообщила она. — Я сказала, что меня зовут Джулия Броуэр… А теперь он требует удостоверение.
Легкая усмешка скользнула по лицу Крейна.
— Это комиссар Джеймс?
Она утвердительно кивнула и прижалась к нему.
— Не волнуйтесь, — успокоил он, мягко ее отстраняя. — И не бойтесь. Я займусь им. — Он вынул бумажник, порылся в нем и протянул девушке документ. При внешнем спокойствии рука у него дрожала. — Возьмите, это удостоверение Джулии. Я забыл его отдать. Изучите эту бумажку и предъявите комиссару. Но перед тем, как вы к нему зайдете, я должен коротко переговорить с ним. Все будет в порядке, вот увидите.
Несколько минут Грейс изучала удостоверение. Там значилось: «Броуэр Джулия, 47с, Хейз-Мьюс. Беркли-сквер. Мэйфер».
Она подождала в холле, досадуя, что не может услышать разговор за дверью гостиной. Но Ричард сказал, что все будет хорошо, а она безоговорочно ему доверяла. И когда Грейс присоединилась к мужчинам, она больше не боялась полицейского.
Комиссар Джеймс стоял в центре комнаты. Выглядел он смущенным, глаза выражали растерянность и затруднение. Крейн обращался к нему короткими и спокойными фразами, делая между ними смысловые паузы. Обычная приветливость его взгляда уступила место жесткому выражению глаз, выглядел он недовольным.
— Ну ладно! Не будем больше об этом, комиссар! Думаю, вы проявили чрезмерное служебное рвение, но это останется между нами. А вот и оно, личное удостоверение мисс Броуэр. Пожалуйста, можете взглянуть на него, если вы еще склонны к этим абсурдным гипотезам.
Он повернулся к Грейс:
— Покажи свое удостоверение комиссару, Джулия! Даже в таких забытых Богом местечках, как наше, невозможно избавиться от ретивой опеки администрации.
Грейс молча подала документ полицейскому, тот лишь бегло взглянул на него и немедленно возвратил.
— Благодарю вас, мисс, и приношу свои извинения, — произнес он с вынужденной улыбкой. — Мистер Крейн недоволен мной, он полагает, что я далеко зашел в своем расследовании. Однако не следует сердиться на старого человека, мисс. Я, безусловно, излишне придирчив.
Он вытащил большие золотые часы, взглянул на циферблат и двинулся к двери.
— Я ухожу, — добавил он, остановившись на пороге. — Еще раз прошу прощения, сэр! — Джеймс вежливо наклонил голову, прощаясь, потом опять взглянул на часы и обратился к Грейс: — Надеюсь, мисс, вы не затаили на меня зла?
— О нет… — пробормотала она, ожидая, когда он наконец уберется.
— Вы очень любезны. Взгляните, пожалуйста, на эти часы. Мне говорили, что это музейная вещь. Они показывают число месяца и вызванивают каждый час очень мелодично. Часы принадлежали еще моему прадеду. — Джеймс вложил часы в руку Грейс, сжатую в кулак. — Эта вещица очень интересует специалистов… Вы должны согласиться, что приятно владеть такой вещью.
Прикосновение золота было гладким и холодным. Грейс взглянула на Крейна, который сделал предостерегающий жест. Девушка торопливо возвратила их владельцу.
— Часы замечательные, но слишком дорогие. — Грейс почувствовала свой промах, ее насторожила та осторожность, с которой Джеймс обращался с часами: не касаясь корпуса, он держал их за кольцо.
— Действительно, это так, — с удовольствием согласился комиссар, и часы скользнули в кожаный мешочек. — Ну, я откланиваюсь. Не провожайте меня, пожалуйста! Желаю вам всего наилучшего!
Не успели они даже шелохнуться, как он исчез.
Когда захлопнулась входная дверь, Крейн приблизился к девушке:
— Надеюсь, что у вас нет судимости. Он унес на часах отпечатки ваших пальцев.
Глава 13
Стрелки маленьких французских часов на камине показывали четверть одиннадцатого. С чувством голодной пустоты в желудке, Эллис прислушивался к голосам и мучился от нетерпения.
«Что они там затевают? Почему не идут?» До него доносился голос мужчины, комиссар Джеймс говорил рокочущим басом: «С вашей стороны очень любезно сообщить мне об этом», — и поносил Грейс последними словами за ее дурость.
Затем надолго воцарилась тишина, потом неразборчивые голоса в холле заставили его сердце ускоренно забиться. Он не поверил себе, когда услышал, как хлопнула дверь. Хотел броситься к окну, чтобы лично убедиться, что полицейский ушел, и проклинал себя за бессилие. Затем до него донеслись слова Крейна об отпечатках пальцев, которые оставила Грейс. Только этого еще не хватало! Эллис завел за голову сцепленные руки, лицо его горело от бешенства. Эта маленькая кретинка позволила себе попасться в классический капкан! Теперь они оба погибли, «капут», как говаривал Хирш. Возвращение полиции — дело нескольких часов, и все из-за этой идиотки!
Ему удалось сесть, но от такого усилия закружилась голова.
— Идите сюда! — заорал он. — Перестаньте шушукаться! Идите же сюда, будьте вы прокляты!
После недолгой паузы дверь отворилась, давая дорогу Крейну, за ним шла Грейс, бледная и перепуганная.
— Не надо так нервничать, старина! — молвил Крейн. — Вы больны, очень больны, поймите!
Эллис скорчил гримасу:
— Я слышал, что вы говорили за дверью! У него отпечатки ее пальцев, это верно?
Зеленые глаза потемнели.
— Не стоит переживать… Ведь у нее нет судимости. — Крейн взглянул на девушку. — Ведь именно так вы мне сказали, не правда ли?
Грейс умоляюще смотрела на Эллиса.
— У них нет моих отпечатков… — Она страдальчески прижала руки к груди. — Нет… они… у них нет ничего такого!
Ощутив неожиданную вспышку ревности, Эллис рассматривал Грейс, с трудом узнавая ту жалкую замарашку, которая провела с ним ночь в мокрой траншее. Он вспомнил, как она сидела на полу, жадно подбирая крохи пирожка, брошенного ей. Эффект преображения был чудесен. Элегантное платье подчеркивало прекрасную фигуру, чистые волосы отливали золотом. Его охватило к ней сильное влечение.
Именно тогда, когда Эллис решил, что с женщинами покончено, в нем вспыхнуло неудержимое желание, отчаянное стремление овладеть девушкой. Он не сомневался, что она влюбилась в этого осла, богатого и расфуфыренного. Крейн дал ей одежду, пристанище, и за это она готова ему отдаться. Ей вздумалось любой ценой скрыть от Крейна, что она сидела в тюрьме, а также и то, что ее преследует полиция, что она рискует потерять свободу.
— Она врет, — произнес Эллис, с наслаждением наблюдая, как меняется девушка в лице, как в испуге отшатывается от него. Ну, он ей покажет, как разыгрывать элегантных дам! Он поставит ее на место! — Да она только что из тюрьмы, это карманная воровка!
Крейн не двинулся с места. Слегка наклонив голову, он задумчиво смотрел на нее.
— Это правда? — спросил он, помолчав.
Закрыв лицо руками, Грейс разрыдалась.
— Ну конечно, правда, — подтвердил Эллис. — Ее разыскивает полиция.
Отвернувшись от Эллиса, Крейн взял девушку за руки.
— Не бойтесь! — И, поскольку она вопросительно смотрела на него, добавил: — Я готов вам помочь, но должен знать правду. Вы состоите на учете в полиции?
— Ну-ну! Наврите ему еще с три короба! — издевался Эллис. — Расскажите, что вы маленькая святая.
Слова его не достигли цели. Теплое прикосновение ласковых рук успокоило Грейс. Она тряхнула головой и, глотая слезы, с трудом выговорила:
— Да.
Крейн дернулся, но сразу овладел собой. Он выпустил руки Грейс и запустил пальцы в свою белокурую шевелюру.
— Это осложняет дело, — заметил он.
И Эллис, внимательно следивший за ним, уловил его обеспокоенность.
— Выйдите! — приказал Эллис девушке. — Я хочу с ним поговорить.
Грейс вспыхнула:
— Нет! Вы будете лгать! Вы злой и жестокий человек! Единственная вещь в мире, которая вас волнует, — это ваша собственная безопасность. Чтобы спасти свою шкуру, вы способны на что угодно.
Крейн коснулся ее руки.
— Пожалуйста, идите в свою комнату. Мы в сложном положении, и очень мало времени на то, чтобы найти выход. Прошу вас, идите к себе и наберитесь терпения.
— Но вы не знаете его так, как я! — воскликнула Грейс. — Он станет говорить вам неправду обо мне! — Она осеклась, заметив недовольное выражение Крейна. — Ну и пусть! — Девушка передернула плечами. — Я уйду, вы все равно не хотите меня слушать. — Она снова заплакала. — Мне плевать, что будет со мной! Хватит с меня! Всегда все выходит наоборот. Я хоть попробовала…
— Убирайся, маленькая соплячка! — в сердцах крикнул Эллис и, схватив со стола лампу, замахнулся ею. Крейн бросился к нему, с удивительной быстротой выхватил лампу и водрузил ее на место.
— Прекратите, — сухо бросил он. — Оставьте девушку.
Грейс выбежала из комнаты.
— Она влюблена в вас! — раздувая ноздри, выкрикнул Эллис. — Но смотрите! Она вам не достанется… Она моя! Зарубите на носу! Я запрещаю вам ухаживать за ней… Знаю, что вы затеваете… Если надеетесь, что вам удастся сделать с ней все, что вам вздумается, то ошибаетесь!
Крейн взял стул и уселся рядом с Эллисом.
— Не терзайте себя такими мыслями, — спокойно промолвил он. — Если мы хотим ей помочь, то поступим лучше, обсудив это как можно скорее. Надо что-то решать, не теряя ни минуты.
Эллис умерил свою ярость. Зеленые глаза Крейна вызывали у него странное беспокойство.
— Помочь ей? Ничтожество, идиотка! Чем ей помочь? И не забудьте, что она моя. Я не повторяю дважды. Это обсуждению не подлежит.
— Кто вы такой? — вдруг спросил Ричард саркастическим тоном.
— Мы говорим о ней, а не обо мне. Это воровка. И зовут ее Грейс Кларк. Она дезертировала с военной службы и десять дней просидела в тюрьме Холливей за кражу. Мы встретились, и мне удалось вырвать ее из лап полиции. Она как раз вытянула деньги из сумочки одной дамы, которая подняла шум. Я все видел, благодаря мне она не попала снова в тюрьму. — Эллис провел рукой по лицу, пот заливал его. — Она немало мне задолжала, эта неблагодарная мерзавка, так что советую остерегаться ее.
— Вы согласны со мной, что комиссар хотел взять отпечатки пальцев, когда всучил ей часы?
— Старый трюк, — покривился Эллис.
В изнеможении он откинулся на подушку. Опустошенный приступом буйства, он превратился в тряпку, в полную развалину.
— Он умело расставил сети. А она еще наглоталась ваших россказней.
— Не будем обо мне, — отрезал Крейн. — Полагаю, что он срочно займется проверкой отпечатков. Как долго это может продлиться?
Эллис пожал плечами:
— Не знаю. Они работают быстро. Вероятно, уже завтра будут результаты, не позже.
— При условии, что я обведу его вокруг пальца с этими часами, — пробормотал Крейн, как бы разговаривая с самим собой.
Эллис взглянул на него:
— Вы? Зачем вам вмешиваться? И как вы это думаете сделать?
— Нет ничего невозможного, если помозговать как следует, — откликнулся Крейн бесстрастным тоном. — Чтобы полностью реабилитировать Грейс, необходимо заменить ее следы отпечатками пальцев другой женщины.
Эллиса невольно восхитил этот молодой человек с мощными плечами.
— Гениальная идея, — поддержал он. — Вы это серьезно?
Крейн кивнул:
— Не вижу другого средства ее спасти. И вас тоже, кстати.
Эллис презрительно усмехнулся:
— У них ничего нет против меня. Они разыскивают ее.
Крейн снова кивнул.
— Это единственный шанс. — Он подергал себя за нос и заговорил о другом: — Кажется, вы не осознаете своего положения. У вас температура сорок, горячка. Полагаю, что у вас двусторонняя пневмония.
Эллис нетерпеливо пожал плечами:
— Я крепкий, выкарабкаюсь.
— Она сказала, что вы не хотите вызывать врача. Но я пригласил одного. Мне вовсе не хочется, чтобы вы дали дуба здесь, у меня, это было бы крайне неудобно.
— Не хочу врача… — зарычал Эллис. — Я выздоровею! От таких забот я становлюсь больным! Вы и эта девушка… вы говорите… говорите… говорите… Вы не даете мне покоя! Как я могу выздороветь в таких условиях?
— Не волнуйтесь. Доктор деликатный и живет неподалеку. Я съезжу за ним на машине и скажу, что вы — один из моих друзей. Он не станет допытываться, кто вы такой. Ему это не нужно знать.
Эллис заворчал, глядя на Крейна, который поднялся и приблизился к окну. И вдруг, когда он созерцал эту широкую спину, все тело Эллиса напряглось: что он имел в виду? Он не станет допытываться, кто вы такой. Ему это не нужно знать. Что он хотел этим сказать?
— А почему он не должен знать моего имени? — слабым голосом спросил Эллис. — Я же вам говорил, что мне нечего скрывать.
— Вас обоих разыскивают за кражу, я читал в газете. Вас описали очень точно, и они называют имя девушки. Вы ударили по голове старую даму.
— Я ее и пальцем не тронул, — возразил Эллис. Голос его ослаб почти до шепота. — Это все Грейс. Она перепугалась. Я не успел и пошевелиться. Могу все объяснить полиции. У нее судимость. Это ее разыскивают, а не меня.
Крейн подошел к изголовью его постели:
— Вы интересуете меня, потому что вы прогнили до мозга костей. Ваша подлость — это ваша вторая натура! Почему вы заявили минуту назад, что девушка — ваша? На каком основании вы утверждаете такое?
— Мы провели вместе ночь, — зло отозвался Эллис. — Вы что, считаете ее святой?
— Это еще не дает вам права на нее, к тому же я вам не верю.
— Зачем бы я стал вам врать? — разъярился Эллис. — Говорю вам то, что произошло. Она не святая, я с ней был. Вы не верите мне?
Крейн ухмыльнулся:
- Ты, как лисе, изменнику
- Не доверяй.
- Ни разум и ни лоск
- Ему не помешают
- Зло поступить
- С отцом родным.
— Изменнику?.. — повторил Эллис, чувствуя, как его начинает бить дрожь.
— У Шекспира есть слова на любой случай жизни, — заметил Крейн, направляясь к двери. — Я еще заскочу к вам поболтать, а пока у меня дела.
— Изменник? — снова повторил Эллис. Он не мог допустить, что Крейну удалось раскрыть его имя. — Не понимаю, о чем речь.
— Неужели? — спокойным тоном отозвался Крейн, задержавшись на пороге. — Вы — Эдвин Кашмен, изменник. Думаю, вы ошибаетесь, говоря, что у полиции к вам нет никаких претензий. У нее их достаточно, чтобы вас повесить, и, на мой взгляд, это не такая уж мелочь.
Он еще раз усмехнулся и вышел из комнаты.
Глава 14
Эллис больше не слышал тиканья часов. Время для него остановилось. Он лежал на спине, голова пылала, мозг был парализован тревогой, ему казалось, что душа отделяется от тела.
Крейн все узнал! Ему известно, что его гость — Кашмен. Теперь уже двое — он сам и Крейн — знали его тайну, и Эллис лихорадочно размышлял, как поступит с ним Крейн, что он предпримет. Странное выражение было у него на лице, когда он заявил, что еще вернется поболтать. Что он замыслил?
Эллис забрался глубже под одеяло. Выхода нет. Он пленник. Крейн может сделать с ним все, что угодно, — заставить петь, выдать полиции, — все, что хочет. Но такой богатый и хорошо воспитанный человек мог бы в данной ситуации руководствоваться какими-то принципами. «Не вижу другого средства ее спасти. И вас тоже, кстати», — так он сказал. Зачем бы он стал это делать? Что за мысли крутятся в его голове?
Какая-то загадка таится в этом красивом и сильном парне. Он так спокоен, так решителен, но иногда его охватывает страх… страх, который Эллис угадывает безошибочно, — потаенный, с большим трудом замаскированный, но его выдают дрожащие руки, потемневший взгляд.
Чего он боится? Если Эллису удастся это открыть, он получит оружие для самозащиты.
Понимая, что это единственная его надежда, он стал громко звать Грейс, но потом вспомнил со злостью, что она не услышит. Ему оставалось только ждать ее, напрягшись от возбуждения и отчаяния.
Часы пробили полдень. Минуло уже полтора часа, как ушел Крейн. Наконец-то — слава Богу! — появилась Грейс. Несмотря на бледность и покрасневшие глаза, она была очень хороша. Эллиса так и подмывало затянуть ее на кровать, уложить рядом, почувствовать ее дыхание на своем лице, сопротивление ее тела в своих объятиях.
— Вы хотите что-нибудь съесть? — спросила Грейс, предусмотрительно держась на расстоянии.
— Съесть? — Он зарычал в бессильной ярости. — Конечно нет! Вы думаете только о еде! Подойдите, я хочу поговорить с вами.
Грейс не шевельнулась. Она сцепила пальцы, в глазах ее светилось упрямство. Эллиса поразили перемены, открывшиеся в ней. До сих пор она казалась ему бесхарактерной, безоговорочно покорной, способной переносить любые издевательства и насмешки. Теперь это была новая Грейс, уверенная в себе и властная.
— Что вам нужно? — спросила она, глядя ему прямо в глаза.
— Вы маленькая грязная воровка! — зло бросил он. — Это не фокус — принимать актерские позы, нацепив все это тряпье…
— Если это все, что вы хотите мне сообщить, то я пойду, — оборвала его Грейс.
«Была бы ты в моей власти!» — раззадоривал себя Эллис, пьяный от ярости. И эта маленькая курва осмеливается его обрывать! Его, который своими словами гипнотизировал миллионы слушателей, выступая каждую ночь по радио! Если бы он только мог ее схватить, он сорвал бы с нее платье, он таскал бы ее за волосы по комнате, он…
— И не смотрите на меня так, — твердо заявила Грейс. — Это мне не нравится. У вас вид хищного животного.
«Спокойно, — уговаривал себя Эллис, — она мне сейчас необходима, но со временем она мне заплатит». На мгновение он зажмурил глаза, и мускулы его худого жесткого лица смягчились.
— Я болен, — пробормотал он. — Вы совсем не заботитесь обо мне. Болит нога, болит голова, а вы называете меня хищным животным.
Грейс не забыла стальной обруч его пальцев на своей шее, и эта жалобная нота, хотя и непривычная для нее, не тронула ее сердца. Она осталась на месте, готовая каждую минуту к бегству. Он снова открыл глаза и гневно посмотрел на нее:
— Ладно! Садитесь, если вам не угодно подойти. Я не люблю, когда вы торчите на ногах, будто собираетесь убежать.
— Чего вы хотите? — спросила она, не двигаясь с места.
Он пытался сохранять спокойствие, хотя погибал от желания наброситься на нее, чтобы насытить свое бешенство.
— Этот Крейн мне не нравится, в нем есть что-то подозрительное.
Упрямое выражение лица Грейс сменилось враждебным.
— Он добрый, — возразила она. — Это то, чего вы не в состоянии уразуметь.
— Я не верю ему, — настаивал Эллис, стараясь говорить сдержанно. — Он ведет странную игру. На кой черт ему нам помогать? Вы подумали об этом? То, что он сделал для нас, может стоить ему тюрьмы. У него есть какие-то задние мысли. Вы задавали себе такой вопрос? Что он затевает?
Грейс чуть заметно и с удовлетворением улыбнулась, что озадачило Эллиса.
— Вы меряете других собственной меркой, — мягко проговорила она. — Он добрый, вот почему он помогает нам.
— Вы рассуждаете как дурочка, — гаркнул Эллис. — У него есть какой-то план. Что-то за этим кроется. Он боится. Разве вы не заметили, как дрожат у него руки? А этот странный взгляд? Мне не нравятся его глаза… глаза кота… или филина… Кто он такой? Откуда у него столько денег? Почему он один?
— Я не знаю, — ответила Грейс.
В глубине ее души сомнение уже зародилось: она припоминала испуганный взгляд Крейна, когда он увидел ее в том платье. «Мне показалось, что это Джулия…» Она не рассказала тогда об этом Эллису: это его не касалось.
— Такой богатый человек должен был бы иметь прислугу. Но он живет в одиночестве. А ваше платье? Это он дал вам его, не так ли?
— Оно принадлежало его сестре, — сухо пояснила Грейс. — Она умерла.
Покусывая нижнюю губу, Эллис переваривал информацию: кажется, в темноте блеснул огонек.
— Его сестра, — повторил он. — Интересно. Кто же она была?
— Его сестра, говорю вам, — эхом откликнулась Грейс. — К чему эти вопросы? Вам до того нет дела.
— Вы на его стороне, да?.. — презрительно сморщился Эллис. — А я не доверяю ему, что-то здесь не так…
— А, хватит! — нетерпеливо воскликнула Грейс, приблизившись к постели.
Она оказалась в зоне досягаемости, и Эллис немедленно воспользовался этим, ухватив ее за запястье со змеиной ловкостью.
Девушка отбивалась, глаза ее расширились от страха, но Эллис, хотя и ослабленный болезнью, с готовой треснуть от боли головой, вцепился мертвой хваткой, стиснув зубы.
— Ты влюблена в него, несчастная идиотка?!
— Оставьте меня! Отпустите!
— Сядьте, — приказал он, ухватившись свободной рукой за ее подол. — Если вы будете вырываться, я разорву ваше платье.
Девушка присела рядом на краешек постели.
— Вы называете его прекрасным только потому, что он дал вам платье. Не будьте дурой. Все не так просто. Я знаю. Я убежден. Он не делал бы этого, если бы не имел какого-то корыстного интереса. Почему он боится? Что скрывает? Надо это выяснить, пока он не вернулся. Обыщите дом. Посмотрите у него в столе. Почитайте письма. Нам нужно знать. Сделайте это немедленно. Что-нибудь вы найдете: письма… есть другого рода наводящие приметы, если дадите себе труд поискать.
— После того, что он сделал для нас! — воскликнула Грейс. — Я никогда не смогу. Это неделикатно.
Эллис дернул ее за подол:
— Вы воровка. Что вам стоит?.. Переберите содержимое ящиков письменного стола, может быть, найдете что-нибудь достойное внимания.
С побагровевшим лицом Грейс занесла руку и влепила Эллису такую звонкую пощечину, что у того выступили слезы на глазах. Пальцы его разжались, Грейс отскочила и прижалась к стене. Они смотрели друг на друга. Во взгляде Грейс читались страх и возмущение, во взгляде Эллиса — злость, он был ошеломлен.
— Вы пожалеете об этом, — промолвил он, поднеся руку к щеке. — Ударить больного человека! Я накормил вас! Я защитил вас от полиции! А теперь вы меня бьете… Я ждал от вас хоть немного благодарности.
Грейс заломила руки.
— Я сожалею. — Голос ее дрожал. — Я не должна была этого делать, но вы говорите такие жестокие, такие злые вещи. Вы заслужили пощечину, но я не должна была бить больного… Я искренне сожалею…
— Ну, мелочи, — произнес Эллис слабым голосом, почувствовал, что она смягчилась. — Пойдите в его комнату и поищите в ящиках. Я думаю не о себе… Возможно, у него есть планы относительно вас…
— Неправда! Отказываюсь в это верить!
— Он вам нравится, не так ли? Хорошо! Докажите мне, что он честен. Если не найдете в его комнате ничего подозрительного, я готов разделить ваше мнение. Готов даже извиниться, если ошибусь. Итак, согласитесь — я стремлюсь быть справедливым. Докажите мне, что я не прав.
— Я знаю, что там ничего нет. — Грейс понемногу сдавала позиции. — И к тому же у меня нет права заходить в его комнату. Это нетактично.
— Если вы уверены, что там ничего нет, к чему колебаться? — Эллис гипнотизировал ее глазами. — А правда заключается в том, что вы, как и я, знаете, что этот тип несколько странноватый. Только вам мешает это понять маленькое увлечение. И оттого вы превращаетесь в страуса, который прячет голову в песок. Идите спокойно, если вы так уж уверены в нем.
— Ну ладно, ладно! — азартно воскликнула Грейс. — Я докажу вам, что за ним ничего нет плохого… это вы злой и подозрительный человек.
Ей понадобилось время, чтобы отыскать комнату Крейна. Она оказалась в конце коридора, пересекавшего бунгало по всей длине. То была просторная комната с большим окном, выходившим в сад. Выглядела примерно так, как она себе и представляла: диван-кровать с покрывалом в черных и золотых тонах, мебель из светлого дуба, пушистый бордовый ковер.
Грейс замерла на пороге, озираясь, охваченная волнением при мысли, что, возможно, будет здесь спать, делить с ним эту роскошь.
Она боязливо вступила в комнату, испытывая сильное смущение. Пройдя по ковру, стала перед комодом, не решаясь сразу вытянуть один из ящиков. Она убеждала Эллиса и саму себя, что не годится совать нос в дела Крейна, но руководило ею неудержимое желание касаться его одежды, рассматривать его личные вещи и безделушки. Так ее избранник казался ей ближе и понятней.
В верхнем ящике лежали аккуратно сложенные сорочки и носовые платки, она с волнением их потрогала.
Грейс испытывала огромное удовольствие, изучая одежду Крейна. Один за другим открывала она ящики и всюду находила наборы предметов утонченных и дорогих. Во встроенном в стену шкафу она увидела костюмы, плащи, дождевики, шляпы, галстуки и обувь: все было очень высокого качества и почти новое. Оставалось два ящика в туалетном столике. Она заторопилась, потому что ей уже не терпелось возвратиться к Эллису и сообщить, что он не прав.
Грейс выдвинула один из ящиков и остолбенела: там лежал длинный и тонкий нож с костяной рукояткой. Ничего больше в ящике не было. Нож выглядел угрожающе со своим длинным и острым лезвием, с пятнами темно-бурого, как ржавчина, цвета. Такие пятна могли быть только от крови.
Она отшатнулась, сдержав крик, и окаменела, не сводя взгляда с ножа, не смея себя спросить, почему он здесь. А потом, охваченная ужасом, задвинула ящик на место. И в этот момент она увидела в зеркале Крейна. Стоя на пороге, он смотрел на нее. Не двигаясь, не говоря ни слова, она созерцала его отражение. Губы у нее пересохли, сердце отчаянно колотилось. На лице Крейна блуждала странная кривая улыбка, и Грейс вдруг стало не по себе.
Глава 15
Открыв глаза, Эллис увидел возле своей кровати маленького круглого человечка, похожего на индуса. Он так бесшумно появился, что сразу Эллис и не почувствовал его присутствия. На какое-то мгновение ему показалось, что он стал жертвой галлюцинации. Но когда он убедился в реальности этой фигуры, то его настроение резко испортилось.
— Я доктор Сафки, — представился маленький человечек тихим и свистящим голосом. — Сожалею, что напугал вас.
Прежде всего Эллис подумал о Крейне. Если этот черномазый — врач, то и Крейн должен был вернуться, и, вне сомнения, он застанет Грейс на горячем в своей комнате.
Но вот и он — стоит на пороге, выглядит вполне довольным, хотя и слегка побледневшим (но это, возможно, от освещения). Вот он приближается к постели и улыбается Эллису.
Эллис перевел взгляд на индуса. Большие печальные, налитые кровью глаза, маленький рот с полными капризными губами, массивный подбородок, мягко очерченный, — признак слабой воли. Нет, он не вызывал доверия. Но Эллису было слишком плохо, чтобы обращать внимание на такие мелочи.
Доктор Сафки завладел запястьем больного и нащупал пульс. От индуса исходил запах чего-то прогорклого, Эллиса тошнило. Вооружившись стетоскопом, извлеченным из кармана, доктор Сафки попросил Эллиса подвернуть верхнюю часть пижамы. Тот выполнял его указания, все время думая о Грейс, где она могла сейчас находиться и что с ней случилось, когда Крейн застал ее в своей комнате.
Продолжая стетоскопом прослушивать легкие Эллиса, врач наклонил над ним круглую голову. От него пахло духами, но волосы были усыпаны перхотью. «Вот так врачи заботятся о себе», — подумал Эллис и вдруг расхохотался. От неожиданности Крейн отшатнулся от постели, а врач вздохнул:
— Не делайте этого, пожалуйста, вы мешаете мне работать.
Покраснев от гнева, Эллис едва удержался от брани. Да за кого он его принимает? Эта круглая башка еще глупее, чем он думал. С ненавистью он смотрел на блестящие черные волосы. Он с удовольствием отпихнул бы эту голову, выругал бы обоих мужчин, послал бы их к чертовой матери.
Доктор Сафки отодвинулся от него. Круглое лицо оставалось непроницаемым. Он свернул стетоскоп и положил его в карман. Накрахмаленные манжеты скрипели при каждом движении.
— Теперь я хотел бы посмотреть вашу ногу, — сказал он, обнажая скрюченное тело Эллиса, облаченное в роскошную черно-золотую пижаму.
Крейн стоял у окна вполоборота, глядя в сад. Эллис невольно восхищался этими могучими плечами. «Опасный клиент», — сказал он себе, припомнив Скреггера. У Скреггера были такие же плечи, однако в борьбе Эллис брал над ним верх. Скреггер знал всякие трюки; он прошел тяжелую школу в отличие от этого сноба, смердящего роскошью и лавандовой водой.
— Кости, по-моему, составлены наилучшим образом, — пробормотал доктор Сафки, осторожно подняв одеяло. — Хорошая работа. Я не буду трогать лубки.
Волнение охватило Эллиса. А девушка оказалась ловкая… Здорово она его выручила. Не ее вина, что влюбилась в красивого парня. Для такого типа, как Крейн, эта бедняжка — легкая добыча.
— Вы очень выносливы и крепки, — заметил доктор Сафки. — По всей логике вас надо было бы считать безнадежным. Но имейте в виду: вы еще не преодолели кризис. Однако дела идут к лучшему, как показывает обследование.
Он открыл черный сафьяновый саквояж, вынул оттуда флакон с таблетками и примостил его на тумбочке.
— Принимайте по одной каждые два часа. Завтра почувствуете облегчение. Я еще наведаюсь к вам.
Эллис кивнул и перевел взгляд на Крейна, который подходил к кровати.
— Чудесно, — промолвил Крейн. — Благодарим вас, доктор, от всего сердца.
Он провел индуса до двери.