Пожиратель времени Антонов Сергей
— Меня зовут Наул, — прохрипел он. — И я твой должник на всю оставшуюся жизнь.
— Я — Оргор. Разве можно убивать друг друга из-за какой-то паршивой кости?
— Кость упала ближе ко мне. И я убил бы его. Этому ублюдку повезло случайно.
— Ладно, Наул, — ответил Оргор, поднимая глаза к люку. — Оставим этот пустой разговор. Тем более, что у нас, кажется, появились другие проблемы.
С палубы были слышно встревоженные крики и бряцание оружия. А через минуту корпус корабля содрогнулся от страшного удара.
8
Испуганные крики рабов заглушил оглушительный треск. Доски одной из стен трюма разлетелись на щепки. Вместе с потоком воды в трюм вполз острый, окованный медью конец тарана. Катастрофа так напугала всех, что никто не заметил одной немаловажной детали: бревно, к которому крепились цепи перекосилось и выскочило из паза в стене. Оргор сообразил это, когда вода дошла до колен. А еще он понял, что паника закончится гибелью, ведь для того, чтобы освободиться от оков, необходимо было снимать обручи с бревна по одному, начиная с первого раба.
— Эй, всем успокоиться! — проревел Оргор, стараясь перекричать голоса остальных — Если будет просто вопить, то утонем. Давайте освобождаться, пока у нас остался шанс. Там, впереди! Чего ждешь?!
Крик Оргор произвел свое действие. Все еще дрожащие от испуга люди начали по одному освобождаться. Когда настал черед Оргора, он увидел, что удача продолжает сопутствовать узникам: от удара тарана палубу перекосило. Крышку люка сдвинуло набок и путь наверх был свободен. Правда с палубы доносился шум боя. Кличи атакующих и хрипы раненых. Однако такая мелочь не могла остановить рабов. Им представился шанс умереть в бою, а это было просто подарком судьбы. Оргор как всегда ринулся в драку первым. Он подобрал самый крупный плавающих в воде обломков, растолкал тех, кто толпился у лестницы. В несколько прыжков взлетел наверх и отбросил крышку люка. Экипаж «Летящего» сражался с пиратами. В борт впились абордажные крючья, проткнув нескольких подручных Шаурана. Многие с той и другой сторон успели погибнуть. Оргор отыскал взглядом своего главного врага. Шауран взобрался на ванты и с легкостью разил мечом тех, кто пытался к нему подобраться. Бурдан находился рядом. Он так и не пожелал расстаться с кнутом, сбивая им пиратов, пытавшихся подобраться к Шаурану со спины. Оргор отшвырнул свою деревяшку, подхватил меч одного из погибших и, лавируя между дерущимися, бросился к главарю работорговцев. Тот заметил его и, улыбаясь, приветственно помахал мечом.
— Влезай поближе, пес, чтобы я мог проткнуть тебя насквозь!
— Не будь так самоуверен!
Вместо того, чтобы карабкаться по телам убитых к Шаурану, Оргор взял меч за середину лезвия. Когда-то он в совершенстве освоил искусство метания ножей, но поскольку подходящего оружия рядом не было, решил воспользоваться мечом, который хоть и был значительно тяжелее, но имел большую убойную силу. Стальная полоска просвистела в воздухе подобно летящей молнии и пригвоздила плечо Шаурана к мачте. Бросок был весьма удачным, однако теперь Оргор остался без оружия. На него шел размахивающий кнутом Бурдан. Залитое кровью лицо великана было страшно в своей сосредоточенности.
Оргор осмотрел палубу в поисках меча. Все их успели подобрать выбравшиеся из трюма рабы. Они тоже участвовали в сражении, без разбора убивая пиратов и работорговцев. Бурдан взмахнул кнутом и Оргору оставалось только защищаться единственным имевшимся в распоряжении оружием — цепью все болтавшейся на руках. Кнут обвился вокруг ее звеньев. Теперь все решала физическая сила противников. Бурдан тянул кнут на себя, а Оргор в противоположную сторону. Мускулы каждого напряглись до предела. Оргор чувствовал, что долго не выдержит и тогда телохранитель Шаурана доберется до него. Все решило вмешательство Бонга. Старик, до этого предпочитавший не участвовать сражении, вырвал из борта абордажный крюк и грохнул им Бурдана по спине. Удар был не слишком сильным, но неожиданным. Телохранитель Шаурана споткнулся о тело убитого и рухнул на колени. Оргор, воспользовавшись моментом, начал подтаскивать противника к распахнутому люку. Бурдан пытался встать, но не успел и свалился в трюм. Однако опасность еще не миновала. Болтаясь на конце кнута, великан изо всех сил тянул Оргора вниз. Это сцену увидел Наул. Он только что разделался со своим противником, прыгнул к люку и взмахом меча перерубил кнут. Раздался грохот скатывающегося по лестнице Бурдана. Наул протянул оглушенному падением Оргору руку.
— Вставай, надо успеть навалить на крышку люка груз, чтобы этот мерзавец не выбрался наверх.
Более подходящего груза, чем тела убитых на палубе не нашлось. Только когда люк был надежно заблокирован, Оргор увидел, что сражение еще продолжается. Ошеломленные таким яростным сопротивлением пираты успели придти в себя и упорно теснили бывших рабов к корме. В отличие от пиратов у них не было командира. Каждый сражался в меру своих сил, там где придется. Оргор увидел, что пиратами умело руководит низкорослый, но крепко сбитый человек с черной бородой. Он уверенно вел подчиненных к победе и при этом успевал наносить смертоносные удары своим мечом.
— К корме молодцы, тесните этих оборванцев к корме! Там им станет тесно и они сами попрыгают за борт!
Оргор принял решение первым делом вывести из строя чернобородого предводителя. Он подхватил выпавший из рук Шаурана меч.
— Наул, нападем на них слева, чтобы освободить нашим проход и место для маневра! Капитана я беру на себя!
Оргор вихрем налетел на чернобородого, но натиск ничего не дал. Победить капитана можно было только умением фехтовать. Он ловко отбил выпад Оргора и едва не раскроил ему горло острием меча. Урок пошел Оргору на пользу. Он начал использовать преимущество в росте и длине рук, не подпуская чернобородого слишком близко. Разъяренный капитан попытался сам исправить положение, но добился лишь того, что поскользнулся в луже крови, а Оргор тут же раскроил ему череп. Чернобородый свалился в воду, которая моментально окрасилась в красный цвет.
Наул и Оргор продолжали сражаться, как одержимые, а вот среди пиратов началась паника.
— Манглай убит! Черный Манглай убит! — кричали они.
Наиболее трусливые сами прыгали за борт. Кого-то сбрасывали туда бойцы Оргора, а те предпочел сражаться до конца, погибли прямо на палубе.
Бой закончился. Из полусотни обитателей трюма выжило меньше двух десятков. Бонг занялся перевязкой раненых, а Наул подошел к Оргору.
— «Летящий» скоро затонет, капитан. Единственный выход — перейти на «Манглай».
— Чернобородый назвал корабль собственным именем? — удивился Оргор.
— Да уж в тщеславии ему не откажешь, капитан. Впрочем, он имел на это право. Все Манглаи не помню уж до какого колена были пиратами. Причем неуловимыми.
— Почему ты называешь меня капитаном?
— А как иначе, Оргор? — развел руками Наул. — Только благодаря тебе нам удалось выжить.
— Ерунда, Наул. Я ничего не смыслю в морском деле. Не скажу даже как безопаснее на «Манглай».
— Не ничего проще. Следует перебраться по тарану, а затем обрубить веревки абордажных крючьев. Только надо спешить: «Летящий» станет погружаться все быстрее.
— Откуда такие знания?
— Ха! Десяток лет проведенных на судах, я не тратил время даром, — самодовольно заявил Наул.
— Тебе и быть капитаном. Руководи переходом!
— Только если ты разрешаешь…
— Действуй, капитан Наул!
Не успел Оргор передавать командование в другие руки, как послышался стон. В пылу боя все забыли о Шауране, который был всего лишь ранен. Бывшие рабы собрались у мачты, с ненавистью глядя на своего мучителя, имевшего весьма жалкий вид. От потери крови лицо работорговца сделалось бледнее мела, а голова бессильно свесилась на грудь.
— Прикончить его!
— Вышвырнуть за борт!
— Нет, лучше уж в трюм, к милашке Бурдану!
Оргор повелительным взмахом руки прервал прения.
— Пусть болтается приколотым к мачте, а затем вместе с кораблем отправляется на корм рыбам.
Все согласились с Оргором. Начался переход на «Манглай», который оказался весьма трудным не только из-за переноски раненых. Таран оказался не слишком приспособлен для ходьбы и каждый кто по нему передвигался, рисковал свалиться в море. В конце концов, опасный переход завершился, крючья абордажных веревок обрезаны и Наул начал маневрировать, чтобы высвободить таран. Он со скрежетом выползал из пробитой дыры, а Оргор наблюдая за этим процессом, думал о том, что забыл что-то очень важное.
— Куда плывем? — спросил Наул.
— Надо посоветоваться с Бонгом. Он лучше знает, — Оргор бросил прощальный взгляд на «Летящий» и побледнел.
— Проклятье! Девушка!
— Мы не сможем спасти амазонку. Подходить к «Летящему» опасно. — Наул грустно покачал головой. — Слишком поздно…
— И о чем я думал раньше! — вскричал Оргор, взбираясь на борт. — Я сейчас вернусь с ней!
— Не делай этого, Оргор!
Наул напрасно пытался остановить своего нового друга. Тот спрыгнул в море, на доли секунды скрылся под водой, а, появившись вновь, быстро поплыл к тонущему кораблю.
Новая команда «Манглая» собралась у борта. Каждый с замиранием сердца следил за смельчаком. Оргор добрался до «Летящего», вцепился в обрывок абордажной веревки и начал карабкаться наверх. Первая попытка оказалась неудачной: молодой человек свалился в воду. На борт корабля он взобрался только со второго раза и сразу понял, что следует торопиться. «Летящий», как и предсказывал Наул, стремительно погружался в море. Найти девушку оказалось непросто. Оргор бросился к юту, распахнул дверь одной каюты, затем вернулся на нос и ударом ноги выломал дверь капитанской каюты. Амазонка была там. Она сидела на кровати, забившись в самый угол и устроив подбородок на коленях.
— Почему не звала, когда мы уходили?! — рявкнул Оргор, бесцеремонно подхватывая девушку на руки.
Та доверчиво обвила шею спасителя руками.
— Я амазонка, а мы привыкли к суше и страшно боимся моря…
Тихий голос девушки обезоружил Оргора. К тому же времени на упреки не оставалось.
Оргор без предисловий швырнул ее за борт и прыгнул следом. Очень вовремя, потому что красавица совершенно не умела плавать. Обратный путь к «Манглаю» оказался гораздо труднее. Оргор совсем обессилел и когда увидел спущенную с корабля лодку, мысленно пожелал Наулу долгих лет жизни. Когда Оргор и спасенная девушка оказались на борту, из моря виднелась только мачта «Летящего».
— Как тебя все-таки зовут, храбрая, но не умеющая плавать амазонка? — спросил, помогая красавице добраться до каюты.
— Артани, — ответила та, обворожительно улыбаясь и отбрасывая со лба прядь мокрых волос.
9
Это плавание проходило не пример лучше, чем на «Летящем». Кладовые и трюм пиратского корабля ломились от запасов еды, одежды и драгоценностей. К тому «Манглай» отличался изящными формами и прекрасными ходовыми качествами. Наул сиял от счастья. Он признался Оргору, что с детства мечтал стать капитаном корабля.
— Но у меня никогда не было денег, а дослужиться от простого матроса до капитана в Архоне невозможно.
— Теперь ты счастлив?
— Еще бы! О чем можно мечтать еще?
— Например, о том, чтобы твоя команда не напивалась, — заметил Оргор, указывая на новоявленного матроса, который вихлял по палубе не столько от качки, сколько от выпитого вина.
— С завтрашнего дня «Манглай» станет самым трезвым кораблем в этой стране, — пообещал Наул. — А сегодня пусть погуляют как следует все, кроме вахтенных. Ты на собственной шкуре испытал все лишения, которые пережили эти люди.
Курс взяли на Линдан — самый большой в Архоне портовый город. Сделали это по совету Бонга, но сам он почему-то не участвовал в общем веселье. Даже не сменил, как все одежду, а сидел в углу, с мрачным видом размышляя о чем-то. Наконец Оргор не выдержал и присел рядом с монахом.
— Что грустишь? Мы на пути к Линдану, где ты сможешь помочь мне, доберешься до предателя-купца и сможешь возвратиться в свой монастырь Кун.
— Все это так, — отвечал Бонг. — Однако мне не дает покоя название этого корабля.
— Что плохого в названии «Манглай»? Главное в том, что теперь это не пиратский корабль и плывут на нем честные люди.
— Дело не в самом названии, а в том, что мне приходилось видеть его в древних свитках, связанных с описанием магической свирели, — важно заметил монах. — Свирели и страшных чудовища — костяных змей.
— Костяных змей не бывает!
— Многие считают, что и Бафомета не существует, — парировал Бонг.
— Пусть себе костяные змеи и живут где-то! — беспечно ответил Оргор. — Нам-то не придется с ними встретиться.
— Кто знает!
— Старик, на корабле праздник, а ты стараешься испортить мне настроение. Пойду лучше поболтаю с Артани. Она сегодня просто красавица.
Девушка дожидалась Оргора у борта, задумчиво глядя на море, по которому путешествовала впервые.
— Любуешься морем? — спросил молодой человек, оценивая новый наряд Артани, который состоял из ярко-красной туники, позолоченных сандалий и нового обруча, сменившего тот, что был отобран Шаураном и утонул вместе с ним.
— Им нельзя не любоваться. Я жалею о том, что не подходила к морю раньше. Эти волны и рыбки, которые парят в них подобно птицам… Они прекрасны!
— Лучше расскажи мне о своих джунглях и о том, как тебя едва не принесли в жертву пантере.
— Великой Кошке! — поправила девушка, нахмурив брови. — И это почетно!
— Что может быть почетного в том, что попадаешь в пасть хищному зверю?
— Видишь ли, Оргор. Великая Кошка с незапамятных веков считается покровительницей племени амазонок. Раз в год ей приносят в жертву самую красивую и знатную девушку. Таких даже не обучают воевать, опасаясь испортить осанку.
— Какой кровожадный обычай! — возмутился Оргор. — Красавица могла бы сделать счастливым какого-нибудь парня, а ее отдают на съедение пантере.
— Мы общаемся с мужчинами, только когда это требуется для продолжения рода, — Артани покраснела и смущенно опустила глаза.
— Хорошо, что хоть для продолжения рода! — расхохотался Оргор. — А осанка у тебя — просто загляденье.
Его веселье было прервано криком наблюдателя, сидевшего в корзине на мачте.
— Капитан, вижу остров!
— Остров? — удивился Наул. — На пути к Линдану нет никаких островов.
— Значит мы сбились с пути! — мрачно констатировал Бонг, разглядывая плавающий в дымке тумана берег.
Наул принес из капитанской каюты внушительных размеров подзорную трубу, долго разглядывал остров, а когда наконец опустил трубу горестно произнес:
— Легендарный остров Кости. Я думал, что его не существует. О нем рассказывали самые старые матросы. Они утверждали, что корабли попадают к этому острову благодаря коварному течению.
— И что же происходит на острове Кости? — с тревогой спросил Оргор.
— Люди погибают…
— Так я и знал! — вступил в беседу Бонг. — Здесь и живут костяные змеи!
Неожиданно закричала Артани. Оргор увидел, что девушка отпрянула от борта и указывает на море.
— Там… Я думал эта рыбка…
Оргор поспешил взглянуть на то, что увидела Артани, но успел заметить только буруны на волнах.
— Это очень крупная рыбка. Иди-ка, девочка к себе в каюту и сиди там до тех пор, пока я не позову.
Теперь вся команда напряженно смотрела на море вокруг корабля. «Манглай» приближался к острову Кости, несмотря на все усилия Наула, лично ставшего за штурвал.
Внезапно раздалось громко шипение, заставившее всех встрепенуться. Когда Оргор выглянул за борт, то увидел, что вся вода вокруг корабля вспенена движением ужасных существ. Это были змеи, но какого странного вида! Из волн показывались их головы и хвосты сплошь состоявшие из сегментов костей. Даже глаза этих тварей представляли собой просто две костяные выпуклости. Пока Оргор зачарованно наблюдал за костяными змеями, воздух прорезал крик, полный боли и ужаса. Оказывается одна змея, благодаря костяным шипам, покрывавшим туловище, успела всползти на борт корабля. Она схватила одного матроса своими страшными зубами и выволокла его в море. Из-за борта уже показывалась голова второй змеи.
— Всем прочь от бортов! — закричал Оргор. — И обнажить мечи! Я не для того выбрался с «Летящего» чтобы быть проглоченным этими тварями!
Доказывая это, смельчак бросился к третьей змее и ударил ее мечом. Звук был таким, словно ударили по камню. Змея свалилась за борт, но это мало помогло. Со всех сторон покачивались головы других гадов. Хищные пасти разевались, а с зубов капала бесцветная жидкость. Корабль на полном ходу влетел в бухту и замер так, как будто плавно, без толчков сел на мель. Самое страшное оказалось впереди. То, что лежало на берегу и казалось толстым стволом сухого дерева пришло в движение. В воду бросилась и поплыла к «Манглаю» самая исполинская из костяных змей. Она не спешила нападать, а начала описывать вокруг корабля большие круги так, словно наблюдала за своими детками в ожидании, пока они насытятся и можно будет окончательно покончить с кораблем. Впрочем и без змеи-матери бед было предостаточно. Яд одной из змей попал матросу на лицо. Он рухнул на палубу и стал извиваться от страшной боли. Кожа слазила с лица несчастного целыми кусками и скоро обнажились кости черепа. Не выдержав мук, он вскочил и выбросился за борт, где был моментально растерзан шипящей сворой.
— Бонг! — Оргор рванулся к спрятавшемуся за мачтой монаху, схватил его за хитон и начал трясти. — Только ты можешь нам помочь! Почему ничего не делаешь?!
— А что я могу сделать без магической свирели?
— Изготовь ее!
— Невозможно! Никто не знает, откуда она попала в наш мир. Возможно была сделана тем, кто наплодил этих тварей на горе людям!
— Тогда где она?
— По слухам принадлежала роду Манглаев. Посуди сам: у пиратов не бывает династий в несколько сотен лет, а никого из Манглаев до сих пор не могли поймать. Они знали секрет и прятались на этом острове!
Оргор лихорадочно соображал. Неуловимый род пиратов. Магическая свирель. Остров Кости. Они ведь на корабле одного из пиратов знаменитой династии!
— Наул! Хватит впустую махать мечом! Ты осматривал каюту капитана?
— Не успел, как следует! А что там можно найти?
— Магическую свирель, идиот! Единственное, что может нас спасти!
«Манглай» содрогнулся от удара. Исполинская змея решили атаковать. Оргор рванулся к капитанской каюте, попутно столкнув мечом с борта очередное костяное страшилище. В жилище Манглая царил образцовый порядок, но Оргор не видел ничего, что могло бы походить на свирель. Где мог капитан хранить самое ценное, что у него было? Оргор сорвал с узкой кровати тюфяк и наконец увидел то, что искал. Магическая свирель выглядела как простая трубка, но была расписана затейливым узором, в котором можно было различить бесчисленное количество мельчайших рун. Оргор поднес свирель к губам и дунул. Оказалось, что магический инструмент издавал звуки независимые от мощности легких музыканта. Из свирели полилась нежная, тихая мелодия. Оргор вышел на палубу. Услышав музыку, змеи еще недавно нацеленные только на убийство, одновременно начали покачивать головами в такт мелодии. Вскоре они, одна за другой начали сваливаться за борт и там умиротворенно покачивались на волнах.
— Они засыпают, — прошептал Бонг. — О чудо! Они засыпают…
Оргор продолжал играть, обходя палубу. Змеи послушно уходили в море. Не прошло и нескольких минут, как палуба «Манглая» был очищена от костяных тварей. Оставалась только одна проблема: корабль по-прежнему не мог сдвинуться с места. Это решилось просто. Исполинская змея обвилась вокруг корпуса «Манглая» и тот, повинуясь мощи костяного гада сдвинулся с места. Оргор передал свирель Бонгу. Скорость корабля увеличивалась с каждой минутой.
— Мы спасены, — произнес Наул, поднимая глаза к небу. — Скоро окажемся в открытом море.
Оргор кивнул Бонгу и тот передал свирель стоявшему рядом матросу. Остров Кости исчез за горизонтом. Исполинская змея разжала свои объятия, распрямилась и поплыла в логово. Бонг успокоился окончательно лишь после того, как чудище скрылось из вида. Однако тут с криками прибежал матрос.
— Змея, змея на судне!
Оргор и Наул поспешили узнать в чем дело. Оказалось, что одна из змей так и не смогла выбраться за борт. Усыпленная музыкой свирели она лежала на корме.
— Вышвырнуть ее в море! — решил Наул.
— Не спеши! — попросил Оргор. — Принесите-ка мне стальную цепь.
Все, затаив дыхание смотрели на то, как Оргор связывает костяное страшилище цепью. Для пущей надежности змею сунули в прочный деревянный ящик.
— Нельзя же нам возвращаться без трофея! — заявил Оргор. — В Линдане нас станут больше уважать, когда узнают, что мы побывали у острова Кости и выбрались оттуда живыми.
Из каюты вышла заплаканная Артани.
— Я решила, что мы все погибнем.
Не обращая внимания на остальных, она приблизилась к Оргору и положила ему голову на плечо.
— Мне не надо спрашивать для того, чтобы точно знать, кто спас меня в этот раз.
— Это следует понимать так, что я гожусь для продолжения рода, — с улыбкой прошептал Оргор Артани на ухо.
— Очень может быть…
Бонг и Наул беседовали в сторонке.
— Повезло тебе, капитан, — сказал монах с усмешкой. — Получил корабль, а в придачу к нему отличный островок, к которому больше никто не пристанет. Стоит захотеть — поплывешь к острову Кости на своем «Манглае». Будет где погулять в одиночестве.
Глаза Наула едва не выскочили из орбит от возмущения жестокой шуткой.
— Ни за что на свете!
10
Прошли ночь и утро. «Манглай» входил в бухту Линдана когда солнце достигло зенита и его лучи падали на воду отвесно, превращая дно моря в сказочный мир, который так поэтично описала Артани. Красоту этой живописной картины оттеняло волнение, вызванное корпусом «Манглая», уверенно рассекавшего спокойные воды. Наул и команда были заняты подготовкой швартовки. К тому же каждый из них не раз бывал в Линдане и величественный вид главного города Архона не был для них в диковинку. Кроме прочего новый капитан очень волновался за то, что на судне не нашлось белых парусов и показываться на глаза честному народу приходилось под черными пиратскими парусами. Это очень расстраивало Наула.
— Люди подумают, что Манглай Черный настолько набрался наглости, что заявился грабить город среди бела дня! Ах, я самый несчастный из капитанов! Все конечно испугаются и разбегутся! Мне придется сходить на пустой, как бритая голова нашего Бонга, берег! Спустить паруса! Ах, дурни, разве так это делают?!
Оргор слушал трескотню Наула с улыбкой, поскольку знал, что капитана просто распирает от гордости за свою новую роль. Артани с трудом сдерживала смех, любуясь одеждой Наула. По случаю прибытия в Линдан тот разрядился в пух и прах, утратив всякое чувство меры. Из-под рукавов зеленого с золотыми пуговицами кафтана высовывалась кружевные белоснежные манжеты. Широкие красные штаны были коротковаты Наулу и он исправил эту досадную погрешность тем, что напялил сапоги с непомерно высокими голенищами. В широкополой шляпе с перьями было жарко, но красоты ради он решил ее не снимать и ходил обливаясь потом. Из большого пиратского арсенала оружия новый капитан выбрал для себя короткий морской нож и окончательно разозлил Оргора, спрашивая у него совета, касательно того, с какой стороны лучше прицепить нож к ремню.
— Вот, что я тебе скажу, дружок, — ответил Оргор. — Если сейчас же не снимешь этот наряд попугая в брачный сезон и не переоденешься в одежду, которую носят все нормальные люди, я запру тебя в каюте и тогда никто из жителей Линдана не сможет воздать почести новому капитану «Манглая»!
Угроза вызвала у Наула такой ужас, что он сразу переоделся в рванину, которую таскал на себе будучи рабом и только с третьей попытки смог подобрать себе нормальный наряд.
Берег, между тем, приближался. Опершись на борт, Оргор любовался городом в обществе Артани и Бонга.
— Не знаю в каких городах побывал ты, Оргор, но Линдан — нечто особое. Я бы назвал его городом не имеющим ушей и глаз. Здесь, например, никого не удивит то, что вчера ты расхаживал по улицам важным господином, а сегодня стоишь в цепях на рынке рабов. Здесь никто и ни во что не вмешивается.
— А кто же правит Линданом? — удивился Оргор. — Разве здесь нет городской стражи, которой бы боялись воры и разбойники?
— Насколько я знаю, есть городское собрание, но его обязанности ограничиваются ремонтом улиц и дележкой лучших мест на рынке. Послушай моего совета, Оргор: опасайся Линдана и будь готов к любым неожиданностям.
«Манглай», с изящным разворотом, легко ткнулся в пристань. Сбросили сходни. Вопреки ожиданиям Наула, корабль тут же обступила толпа любопытных. Оргор с интересом рассматривал жителей главного города Архона. Особенно его поразили широконосые и темнокожие люди, похожие на африканцев. Весь их наряд составляла короткая клетчатая юбка. Впрочем недостаток одежды с лихвой возмещался количеством драгоценных камней, нашитых на нее. Широконосые таскали на плечах сумки, в которых позвякивали монеты.
— Это — траниты, — тихо комментировал Бонг. — Они живут в далекой земле Басд и являются главными покупателями рабов. Те — с кольцами в носах, принадлежат к народности нург, которая живет в бесплодных степях севера. Люди с курчавыми волосами называют себя гударами. Они кочуют по пустыням юга, ведут бесконечные войны и приезжают в Линдан, чтобы разжиться оружием.
Бонг перечислил множество других народностей и племен, но Оргор уже понял, что в жизни не сможет запомнить их всех.
— Стало быть в Линдане нет коренного населения? — спросил он.
— Вытеснено и смешалось с чужеземцами. Однако сегодня я познакомлю тебя с двумя истинными линданцами, — пообещал монах. — Посмотри-ка на нашего Наула!
Капитан «Манглая» упивался своей славой. Его обступили старые друзья, выражавшие восхищение судном и уговаривавшие Наула пойти с ними в портовую таверну.
Когда на берег сошла Артани вся толпа уставилась на нее, а один молодец в клетчатой юбке вдруг подбежал к девушке и схватил за руку. Оргор мгновенно оказался рядом и оттолкнул широконосого. Тот не обратил на недружелюбный жест Оргора никакого внимания, а начал тараторить, что-то на своем языке.
— Он говорит, — перевел Бонг. — Что дает тебе за девушку двадцать монет.
— Скажи ему, что я не дам ему ни монеты за его шкуру, даже если она будет продаваться вместе с его широким носом.
Бонг перевел. Оскорбление Оргора вывело купца из равновесия в прямом и переносном смысле. Он ринулся на обидчика с кулаками, а Оргор провел прекрасную подножку и широконосый бултыхнулся в воду. Чтобы не утонуть ему пришлось сбросить свою сумку с деньгами. Несчастный выбрался на дощатый настил и, простирая руки к Оргору, сказал несколько фраз.
— Он говорит, что ты лишил его целого состояния и ему теперь нечего делать на ярмарке, — давясь от смеха, перевел Бонг.
— Переведи ему, что мне очень жаль, — сказал Оргор, под дружный хохот толпы.
Никто не обращал внимания на троицу, которая предпочла не смешиваться с толпой, а наблюдала за суетой вокруг «Манглая» с возвышения у городской стены.
— Я ждал их прибытия раньше, — сказал коренастый мужчина среднего роста с лицом, до половины закрытым легким шарфом. — Что-то задержало моих друзей в пути.
— Они плохо умеют управлять кораблем, — высказал свое мнение толстяк в богатой одежде.
Третий, в длинном плаще с надвинутым на лицо капюшоном промолчал. Когда странные наблюдатели увидели, что Оргор с Бонгом направились в город, они выждали еще несколько минут и тоже двинулись в Линдан.
— Не все сразу, — увещевал нетерпеливого Оргора Бонг. — Организовать твою встречу с с Бафометом неимоверно сложно. Мне понадобится специальное место и масса различных снадобий, которые нельзя купить ни за какие деньги!
— Но можно выменять на живую костяную змею! — Оргор грохнул кулаком по ящику с трофеем, который тащил с собой.
— Именно это мы и попытаемся сейчас сделать, — ответил монах. — Поэтому я и веду тебя к Вахру.
— Кто такой этот Вахр?
— Подпольный торговец запрещенным товаром. Разными травами, порошками и жидкостями без которых невозможна магия. Не удивляйся виду Вахра. Он — последний представитель некогда многочисленного народа, жившего на плодородных землях, именуемых Фарота. Многие века назад это был сущий рай на земле. Жителям Фароты не требовалась сеять и ухаживать за животными. Природа давала им все. Сначала они беспечно радовались жизни, а потом от безделья стали заниматься магией и чем-то очень сильно прогневили богов. Фароту накрыл ледник. Его сход с гор был настолько стремительным, что почти население погибло. Выжившие завидовали мертвым. Им приходилось идти в теплые земли через ледяную пустыню. Большинство погибло, а те, кто добрались до Линдана, вскоре умерли. Вахр — потомок фаротцев, которым несмотря ни на что удалось родить детей.
Оргор и Бонг прошли мимо многочисленных лавок, торгующих едой, одеждой, оружием и украшениями. Монах остановился у приземистого строения, больше походившего на сарай и толкнул дверь. Оргор оказался в помещении, заваленном всякой рухлядью, лучшим местом для которой была бы свалка. По стенам были развешаны рваные плащи, выцветшие туники и шляпы с обвисшими полями. На полу стояли старые сапоги, у многих из которых не хватало пары. Прилавок заполонили треснувшие кувшины, масляные фонари с разбитыми стеклами, ржавые ножи, перекошенные рамы для картин и множество другой, никому не нужной дряни.
— О, покупатели! — раздался голос из-под прилавка. — Входите же! Вам сильно повезло: сегодня у меня не так много клиентов, как обычно.
— Приветствую тебя, Вахр! — сказал Бонг перегнувшись через прилавок. — Вижу, что дела твои идут неплохо.
— Какое-то там! С хлеба на воду перебиваюсь!
Оргор наконец увидел хозяина — карлика, выехавшего к гостям на тележке. Ног у Вахра не было вообще, а руки атрофировались. Они были маленькими, кривыми и имели вместо пяти, по три пальца каждая. Несмотря на все это глаза карлика светились весельем.
— Тем не менее, вы можете купить у меня все, что видите перед собой за удивительно низкую цену. Есть отличные, совсем немного поношенные сапоги, масляный фонарь, который еще можно починить и…
— Вахр, — тихо, но веско сказал Бонг. — Нам нужно кое-что другое.
Карлик моментально преобразился. Всю его приветливость, как ветром сдуло. Взгляд стал суровым.
— О чем ты говоришь?
— Об особом товаре.
— У меня нет ничего особого. Впрочем, может быть вам подойдет один нож? Если его хорошенько заточить, то получится очень нужная в хозяйстве вещь.
— Оргор, покажи наш товар! — приказал монах.
Карлик только мельком заглянул в приоткрытый ящик и тут же захлопнул его своей ручонкой.
— Значит, они существуют?
— Как видишь.
Вахр поднял глаза на Оргора.
— Мне с твоим другом придется ненадолго уйти в другую комнату. Он получит все, что пожелает, если ты приглядишь за товаром.
— Конечно.
— Ведь Линдан, молодой человек, город воров! — донеслось из-за двери во вторую половину дома.
Оргору пришлось ждать довольно долго. Он убивал время тем, что пытался найти среди рухляди Вахра, вещь, которая могла хоть на что-нибудь сгодится. Поиски оказались безрезультатными. Когда вернулись Бонг и карлик, последний с тревогой посмотрел на Оргора.
— Ты был внимателен? Ничего не похищено?
— Весь товар на месте, — ответил Оргор, стараясь оставаться серьезным.
— А я так волновался! Может все-таки купите у меня нож?
Когда Бонг вышел на улицу, он нес большой, туго набитый мешок и просто сиял от счастья.
— Считай, Оргор, что половина дела сделана. Ты встретишься с Бафометом, если мне удастся договориться с Тиуром.
— До его дома далеко? У меня уже начинают гудеть ноги.
— Он живет за городом, на заброшенном кладбище.
Заметив вопросительный взгляд Оргора, Бонг пояснил:
— Тиур — отшельник. Когда-то он был в Линдане очень известным человеком, но в один прекрасный день решил, что мир — суета сует и покинул его.
— А лучшего места, чем кладбище для своего уединения он отыскать не смог?
— Вообще-то, зная Тиура, могу с уверенностью сказать, что он никогда и ничего не делает, если не имеет на это веской причины. Убежден — и для кладбища она есть.
— А как вы познакомились?
— У нас общие интересы — древние свитки. В их поисках отшельник облазал половину катакомб Линдана. Мы обмениваемся древними знаниями, а это невозможно делать, если ни с кем не сотрудничаешь. Вот мы и пришли.
Оргор увидел полуразвалившиеся ворота, а за ними — ряды каменных надгробных плит и засохших деревьев. Бонг уверенно провел друга по этому кладбищенскому лабиринту и остановился у дыры, над которой свисали узловатые корни.
— Тиур, ты дома?
— Я всегда дома! — донеслось из темноты. — И всегда очень плохо отношусь к непрошенным гостям. Входи, если хочешь отведать моей каменной дубины!
К удивлению Оргора Бонг принял приглашение и нырнул в дыру. Оргор ожидал услышать хруст ломающихся костей, но вместо этого из пещеры донеслась неторопливая беседа. Вскоре монах высунул голову наружу и шепнул: