Сокровища Айседоры Робертс Нора
Он приподнялся, ища губами ее груди, плечи, губы. Схватил ее за волосы и, откинув назад ее голову, впился в ее шею. С его губ слетали какие-то хриплые невнятные обещания. Он понимал одно: в этот момент он смог бы умереть за нее. И не сомневался, что мог бы за нее убить.
Потрясенный яростным, стремительным оргазмом, Джед обвил ее руками и прижался лицом к груди, содрогаясь и задыхаясь.
– Дора. – Его губы ласково заскользили по ее телу. И снова: – Дора. – Он прижимал ее к себе, пока она не перестала дрожать, затем чуть отстранился и провел пальцем по ее щеке, поймав одинокую слезу. – Что это?
Она молча покачала головой и прижалась щекой к его волосам.
– Я не думала, что будет лучше. Не думала, что может быть лучше, чем вчера.
Ее дрожащий голос встревожил его.
– Если бы я знал, что какая-то старая кровать превратит тебя в сексуальную маньячку, я бы давным-давно затащил тебя сюда.
Дора улыбнулась.
– Потрясающая кровать.
– У меня на складе есть еще штук шесть.
Она засмеялась.
– Мы убьем друг друга.
– Я рискну.
«И я, – подумала Дора. – И я. Потому что Ли абсолютно права: я люблю его».
Два часа спустя Дора провела Джеда через служебный вход театра «Либерти». Квентин стоял в кулисах, беззвучно повторяя реплики и жесты актеров.
Дора легко ущипнула отца за щеку.
– Привет. Где мама?
– В костюмерной. Возникла небольшая проблема. Джед, мой мальчик. – Он сжал руку Джеда, не сводя глаз со сцены. – Рад видеть тебя. У нас сегодня ни одного пустого кресла и благодарнейшая публика.
– Мы заглянули посмотреть, как дела, – сказала Дора, бросая предостерегающий взгляд на Джеда. – И мне необходимо поговорить с Терри в антракте. О магазине.
– Я бы не хотел, чтобы ты выдергивала ее из образа.
– Не волнуйся.
Дора обняла отца за плечи, и вскоре пьеса, хоть она и видела ее много раз, захватила ее.
Джед болтался поодаль, больше поглощенный созерцанием Доры и Квентина, чем происходящим на сцене. Склонив головы друг к другу, они обсуждали последние изменения в декорациях. Рука Квентина обнимала талию дочери.
Чувство, которое Джед испытал, поразило его сильнее удара в солнечное сплетение. Это была зависть.
Никогда между ним и его отцом не было подобных дружеских отношений, уныло думал он, не в силах вспомнить ни единого разговора без подводных течений: напряжения, разочарования, негодования. И ничего уже нельзя изменить, и бесполезно пытаться понять причины.
Старая горечь чуть не затопила его, и он тихонько отошел к гримуборным, чтобы закурить.
Дора оглянулась через плечо, не увидела Джеда, и ее улыбка погасла.
– Папа?
– И свет, отличный свет, – прошептал он. – Хорошо, хорошо. Что?
– Я люблю Джеда.
– Да, моя радость, я знаю.
– Нет, папа. Я по-настоящему люблю его.
– Я знаю. – Квентин повернулся к дочери. – Я же сам выбрал его тебе, разве нет?
– Я не думаю, что ему нужна моя любовь. Иногда мне кажется, что я вижу, как его душа истекает кровью.
– Со временем ты это исправишь. Какая рана затянулась сразу?
– «Отелло». – Дора сморщила нос. – Мне там не нравится конец.
– Ты напишешь свой. Конрои – отличные импровизаторы. – Ему в голову пришла еще одна мысль, и глаза его засияли. – Хочешь, я немного подтолкну его? Я мог бы организовать спокойный мужской разговор с особым горючим собственного изготовления.
– Нет. Нет. – Дора прижала ладонь к животу, пытаясь унять дрожь. – Мне страшно. Это случилось так скоро.
– Наследственность, – с мудрым видом сказал Квентин. – Как только я увидел твою мать, меня прошиб пот. Очень неловко. Я две недели собирался с духом, чтобы сделать ей предложение. Начал забывать роли.
– Ты ни строчки не забыл за всю свою жизнь. – Дора поцеловала отца. – Я люблю тебя.
– Это ты должна сказать ему. Послушай, как хлопают, Иззи. Потрясающий успех.
Услышав аплодисменты и заметив суету в кулисах, Джед вернулся. Дора как раз схватила Терри за руку:
– Эй, ты сегодня подаешь реквизит?
– Нет.
– Мне нужно поговорить с тобой.
– Хорошо. Как тебе понравился танец? Я не зря платила за уроки.
– Ты была великолепна. – Кивнув Джеду, Дора быстро протащила Терри в гримерную.
Несколько девушек из кордебалета уже поправляли там прически и макияж. Меняя костюмы, некоторые успели раздеться до нижнего белья, но удостоили Джеда лишь мимолетными взглядами.
– Можно? – спросила Дора и, не дожидаясь отказа или разрешения, завладела высоким табуретом. – Садись, Терри, дай отдых ногам.
– О боже, как хорошо.
Терри повернулась к зеркалу, выбрала губку и промокнула повлажневший от пота грим.
– Мы пришли поговорить о Ди Карло, – начала Дора.
– О ком? – Терри перестала мысленно повторять роль и улыбнулась Джеду. – О, парень из магазина. Дора напустила столько таинственности.
– Что он купил? – спросил Джед.
– Стаффордширскую статуэтку. Даже глазом не моргнул, когда увидел ценник. Правда, судя по его виду, он вполне мог себе это позволить. Подарок для тети. Его любимой тети. Он сказал, что она практически вырастила его и что она очень старенькая. Видите ли, большинство людей не думают, что старикам нужны красивые вещи, но этот парень точно любит свою тетушку.
Джед не прерывал поток рассуждений Терри, затем задал следующий вопрос:
– Он интересовался еще чем-нибудь?
– Ну, он обошел весь магазин… не спеша. Я думала, может, он клюнет на китайскую собачку, потому что он искал животное.
– Животное? – Глаза Джеда блеснули, но голос не выдал его интереса.
– То есть фигурку животного. Его тетя собирает статуэтки. Собак, – добавила Терри, быстро и ловко подводя глаза. – У нее была эта собака… которая умерла… и…
– Он искал какую-то определенную породу?
– Ну… – Терри задумчиво поджала губы. – Кажется, ему нужна была собака, как та, что была у его тети, а потом умерла… он сказал, что хотел бы найти точно такую же. – Она освежила губную помаду, проверила результат. – Я помню, он говорил о той собачке… о мертвой. А я подумала, что наша фарфоровая собачка прекрасно подошла бы. Будто тот мертвый песик позировал для нашего. То есть пока был жив. – Терри взяла щетку и взбила свою прическу. – Ну, помнишь, Дора, тот бассет, что ты привезла с аукциона. Но он уже был продан.
Доре показалось, что в ней не осталось ни капли крови, голова закружилась.
– Миссис Лайл.
– Я не знаю. Кажется, его продала ты.
– Да. Да, продала.
– Эй! – Терри резко повернулась на табурете. – Ты в порядке?
– В полном. – Дора выдавила улыбку. Она не могла больше здесь оставаться. Ей не хватало воздуха. – Спасибо, Терри.
– Никаких проблем. Ты останешься до конца спектакля?
– Не сегодня. – Не различая ничего вокруг, Дора бросилась к двери. – До завтра.
– Пожалуйста, догоните ее, – сказала Терри Джеду. – Кажется, ей плохо.
– Вы рассказали Ди Карло о фарфоровом бассете?
– Да, думаю, да. – Терри соскользнула с табурета, подошла к двери и выглянула в коридор. – Такое совпадение. Я сказала ему, что у нас было то, что ему нужно, но мы уже продали. Я хочу посмотреть, что с Дорой.
– Я сам посмотрю.
Джед догнал Дору у служебного выхода, когда она распахнула дверь и жадно хватала ртом холодный воздух.
– Успокойся, Конрой.
Он схватил ее за плечи, боясь, что она вот-вот сломается, как соломинка.
– Я продала ей эту собаку. – Дора попыталась вывернуться, но Джед только крепче впился в ее плечи. – Боже милостивый, я это сделала, Джед. Я не знаю, для чего ему эта собака, но зачем убивать из-за нее? Я продала собаку, а на следующий день он узнал.
– Я сказал, успокойся. – Джед дернул ее к себе, чуть не оторвав от земли. – Ты продаешь множество вещей… это твоя работа. Ты не несешь ответственности за людей, которые их покупают.
– Я так не могу! – закричала она. – Я не могу отгородиться от всех стеной. Это твой трюк, Скиммерхорн. Тебе на все наплевать. Ты зорко следишь, чтобы никто не пробился сквозь эту стену и не заставил тебя что-нибудь чувствовать. Это ты. Не я.
Этот удар он почувствовал.
– Хочешь винить себя, прекрасно. – Схватив Дору за локоть, он оттащил ее от двери. – Я отвезу тебя домой, и можешь всю ночь биться лбом о стену.
– Я не собираюсь извиняться за то, что у меня есть чувства. И я сама могу отвезти себя домой.
– Ты не проедешь и двух кварталов, как твое чертово сердце выплеснется на тротуар.
Сначала Дора услышала звон в ушах. С этого всегда начинались ее приступы бешенства. Быстрая, как змея, она набросилась на него, выставив левый кулак. Джед увернулся, но оказалось, что это был ложный выпад. Ее правый кулак с такой силой поразил его челюсть, что голова резко откинулась назад, из глаз посыпались звезды.
– Сукин сын.
Позже, может, он и восхитится ее силой и ловкостью, но сейчас он сощурился и сжал кулаки. Дора с вызовом вскинула голову:
– Попробуй. Только попробуй.
Джед посмеялся бы… если бы увидел в ее глазах лишь ярость. Если бы не увидел дрожащие в них слезы.
– К дьяволу, – пробормотал он и, нырнув под вскинутые кулаки, обхватил ее за талию и перебросил через плечо.
Дора взорвалась бурей проклятий, еще больше распалившись от унижения, и заколотила его по спине.
– Поставь меня, трусливый ублюдок. Боишься честной драки?
– Конрой, я за всю свою жизнь не оглушил ни одной женщины, но ты можешь стать первой.
– Будь ты проклят. Отпусти меня и попробуй. Тебя придется отскребать от мостовой. Когда я с тобой разделаюсь, тебя будут собирать пинцетами. Тебя… – Приступ прекратился мгновенно, как обычно. Она обмякла, закрыла глаза. – Прости.
Но его гнев не иссяк.
– Заткнись.
Джед вытащил ключи, отпер дверцу и ловким, очень экономным движением сунул Дору в машину, защитив ладонью голову.
Не открывая глаз, Дора слушала, как он обходит автомобиль, открывает свою дверцу, захлопывает ее.
– Джед, прости. Прости, что я ударила тебя. Больно?
Он ощупал пульсирующую челюсть, но не признался бы, даже если бы она была сломана.
– Нет. Ты бьешь, как девчонка.
– Черта с два. – Оскорбленная, Дора дернулась к нему, но под его холодным взглядом снова обмякла. – Я сердилась не на тебя, – прошептала она, когда он вывел автомобиль со стоянки. – Мне было необходимо выпустить пар. Ты просто оказался рядом.
– Рад, что смог помочь.
Он хочет наказать ее, подумала Дора, и у него это отлично получается.
– Ты имеешь право злиться, – тоскливо сказала она, не поднимая глаз.
Ему было легче справиться с ее яростью.
– Забудем об этом. И еще одно, Конрой. Не говори никому, что поймала меня врасплох.
Поняв, что худшее позади, Дора с улыбкой повернулась к нему:
– Я унесу эту тайну с собой в могилу. Если тебя это утешит, возможно, я сломала пару пальцев.
– Не утешит. – Джед взял ее руку, поднял и коснулся пальцев губами. Дора так ошеломленно уставилась на него, что он снова нахмурился. – Теперь в чем проблема?
– Ты тоже поймал меня врасплох. Я не ожидала от тебя нежности.
Джед неловко заерзал.
– Не заставляй меня сожалеть.
– Может, не следовало бы говорить тебе, но целование рук и прочие романтические жесты превращают меня в кисель.
– Определи «прочие романтические жесты».
– Ну, цветы и долгие пылкие взгляды. Если подумать, у тебя отлично получаются долгие пылкие взгляды. Потом еще большие пистолеты. И как ты сгребаешь меня в охапку и несешь вверх по винтовой лестнице.
– У тебя нет винтовой лестницы.
– Я могу ее вообразить. – Дора порывисто наклонилась и поцеловала его в щеку. – Я рада, что ты больше на меня не злишься.
– Кто сказал, что я не злюсь? Я просто не хочу драться с тобой, пока веду машину. – Он умолк на минуту. – Насчет миссис Лайл. Я справлюсь о ее состоянии. Если она придет в себя, может, кое-что прояснит мне.
– Нам, – тихо поправила Дора. – Она в сознании. Ее племянница утром заезжала в магазин. – Дора постаралась не расплакаться. – Шарон, племянница, сказала, что миссис Лайл вышла из комы, но врачи опасаются говорить о выздоровлении.
– Сейчас уже поздно. Попробую подергать за веревочки завтра.
– Тебе не придется ничего дергать. Мне стоит лишь попросить Шарон. – Дора уставилась вперед, стараясь не возмущаться полным отсутствием эмоций в своем голосе. – Но я не сделаю это, пока не удостоверюсь, что миссис Лайл выдержит допрос.
Джед повернул в ее дворик, и шины захрустели по гравию.
– Я похож на гестаповца, Конрой? Думаешь, я буду светить ей лампой в глаза или еще что-нибудь в этом роде?
Дора молча рванула дверцу и вылезла из машины. Джед подошел к лестнице первым и загородил ей путь.
– Дора. – Моля бога о терпении, он взял ее за руки. Пальцы были ледяными и негнущимися. – Я знаю, что делаю, и я не имею привычки мучить старых больных дам ради получения информации. Верь мне.
– Я верю. – Следя за выражением его лица, Дора сплела пальцы их рук. – Абсолютно. Я потрясена случившимся, вот и все. Завтра утром я свяжусь с Шарон.
– Хорошо. – Он опустил голову и поцеловал ее. Да, он не любил просить. Он не любил нуждаться. Но ничего не мог с собой поделать. – Останься со мной сегодня.
Тревога покинула ее глаза.
– Я надеялась, что ты попросишь.
19
Дора и не подозревала, что может впасть в подобную панику. Молодая и здоровая, она бывала прежде в больницах лишь в качестве посетительницы, а потому, если мысли о больнице вообще приходили ей в голову, она представляла себе новорожденных, букеты цветов и тихо скользящих по коридорам уверенных медсестер.
Сейчас все было совсем иначе. Стоя перед реанимационным отделением в ожидании разговора с миссис Лайл, Дора ощущала непривычную тяжесть в груди. Очень тихо. Слишком тихо, только из дальнего конца коридора неслись жалобные рыдания. Приглушенно жужжали, как будто брюзгливо жаловались, аппараты и мониторы. За стеклянными дверями и за тонкими занавесками словно затаилась терпеливо ожидающая своего часа смерть.
Дора почувствовала непреодолимое желание закурить, но в этот момент из отделения вышла Шарон. Несмотря на явную усталость, увидев Дору, она улыбнулась.
– Тетя в сознании. Не могу выразить, как я счастлива.
– Я рада. – Разрываясь между чувством вины и облегчением, Дора обхватила руку Шарон. – Шарон, это капитан Скиммерхорн и лейтенант Чэпмен.
– Здравствуйте. Дора сказала, что вы хотите поговорить с тетей Элис.
– Мы получили разрешение ее врача, – сказал Брент. – И благодарны вам за сотрудничество.
Губы Шарон вытянулись в строгую бескровную линию.
– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам найти этого человека. Проходите. Тетя ждет вас.
Шарон встревоженно оглянулась на двери, и Джед поспешно сказал:
– Мы не утомим ее.
– Я знаю. – Шарон положила ладонь на выпуклый живот. Ребенок. Семья, которую надо защитить и за которую необходимо отомстить. – Если вы что-то узнаете, вы ведь скажете мне?
– Конечно, скажут. – Дора усадила Шарон на ближайшую банкетку. – А вы пока посидите. Постарайтесь расслабиться.
– У нас всего пятнадцать минут, – тихо напомнил Джед. – Дора, молчи, пока не получишь сигнал действовать.
– Есть, капитан.
Джед повернулся к Бренту:
– Ей вообще здесь не место.
– Она видела статуэтку, а мы нет. Надо выяснить, имеет ли это отношение к делу.
Все трое вошли в отделение, прошли мимо сестринского поста в одну из маленьких, отделенных шторой палат.
Дора была благодарна Джеду за приказ молчать: вряд ли она могла бы выдавить хоть слово. Она помнила миссис Лайл элегантной и полной жизни. Глаза женщины, лежащей на узкой кровати, были закрыты. Черные волосы потускнели, у корней пробилась седина. Лицо, еще более землистое на фоне ослепительно-белых бинтов, – в синяках. Кожа, казалось, вот-вот лопнет на резко выступающих скулах.
– Миссис Лайл, – тихо сказал Брент, остановившись у кровати.
Почти прозрачные веки затрепетали.
– Да?
Голос был слабым и хриплым, словно за время сна голосовые связки обработали наждаком.
– Я лейтенант Чэпмен. Вы можете ответить на несколько вопросов?
– Да.
Дора увидела, как миссис Лайл пытается сглотнуть, и автоматически схватила чашку с водой и поднесла трубочку к сухим губам.
– Спасибо. – Миссис Лайл остановила взгляд на Доре и улыбнулась. – Мисс Конрой. Как мило, что вы пришли.
Приказ Джеда тут же был забыт.
– Я рада, что вам лучше. – Дора ласково положила ладонь на тонкие пальцы больной. – Мне очень жаль, что вы пострадали.
– Мне сказали, что Мьюриэл умерла. – Усталые глаза наполнялись слезами медленно, словно отзвук выдохшейся бури. – Она была очень дорога мне.
Чувство вины новой мощной волной окатило Дору и смыло хрупкое самообладание. Она могла бы справиться, но не могла отмахнуться.
– Мне так жаль. Полиция надеется, что вы поможете найти человека, который это сделал.
Дора вытащила бумажную салфетку из коробки на прикроватном столике и осторожно осушила щеки миссис Лайл.
– Я хочу помочь. – Сжав дрожащие губы, миссис Лайл перевела взгляд на Брента. – Я не видела его, лейтенант, я никого не видела. Я… смотрела телевизор и думала, что это Мьюриэл… – Ее голос угас, пальцы сжали руку Доры, словно ища утешения. – Я думала, что это она вошла. А потом ужасная боль, как будто что-то взорвалось в голове.
– Миссис Лайл, – начал Брент, – вы помните, как накануне нападения покупали фарфоровую собачку у мисс Конрой?
– Да, для малыша Шарон. Дверной упор. – Миссис Лайл снова повернула голову к Доре. – Я так боюсь за Шарон. Она совсем не отдыхает. Все эти волнения…
– С ней все в порядке, – успокоила Дора.
– Миссис Лайл. – Джед выступил вперед. – Вы помните что-нибудь еще об этой статуэтке?
– Нет. – Она попыталась сосредоточиться, но воспоминания пробивались с трудом, как слабенький солнечный луч сквозь свинцовые тучи. – Такой милый сторожевой пес. Для малыша. Неужели тому человеку нужна была эта маленькая собачка? – Ее пальцы снова беспокойно задвигались. – Кажется… кажется, я слышала, как он что-то кричал о собаке. Но этого не может быть.
Джед наклонился, и старческие, полные страха глаза сосредоточились на его лице, но он должен был продолжать расспросы.
– Вы помните, что именно он кричал?
– «Где собака?» И он ругался. Я лежала на полу и не могла шевельнуться. Я думала, что меня разбил паралич. А он крушил все и кричал, и снова кричал о собаке. А потом ничего. – Истощив все свои силы, миссис Лайл снова закрыла глаза. – Но не мог же он убить Мьюриэл из-за фарфоровой собачки?
Через пару минут они стояли на эскалаторе, несущем их вниз, в вестибюль.
– Но ведь убил! Убил из-за статуэтки! – воскликнула Дора.
– В этом уже можно не сомневаться. – Брент поправил очки и сунул руки в карманы. – Но это еще не все. Пуля, убившая Мьюриэл, выпущена из пистолета, из которого убили Трейнора. – Он взглянул на Джеда. – Как и пули из стены магазина.
– Значит, он вернулся еще за чем-то. Собачка была лишь частью… но частью чего?
– Статуэтка не представляла никакой ценности, – тихо сказала Дора. – На ней даже не было клейма. Я купила ее только потому, что она мне понравилась.
– Ты купила ее на аукционе. – Джед мысленно прокрутил все возможности. – Где?
– В Виргинии. Со мной ездила Ли. Ты же помнишь. Я вернулась в тот день, когда ты переехал в мой дом.
– А на следующий день ты продала эту собаку. – Джед помог Доре сойти с эскалатора. – Что еще ты купила?
– На аукционе? Кучу всего. – Они вышли на улицу, но Дора не стала застегивать пальто. Морозный воздух помогал избавиться от тошнотворных больничных запахов. – В магазине есть список.
– Разве на аукционах продают не лотами? – спросил Брент. – Или группами, прибывшими из одного места, или от одного дилера?
– Конечно. Иногда приходится покупать сундук хлама ради одной вещи. Это же не «Сотби». Скорее блошиный рынок.
Она устала, устала до смерти. Кровь стучала в висках, предупреждая о надвигающейся головной боли.
– Господи, Скиммерхорн, как я могу помнить? Столько всего произошло с тех пор.
– Чушь, Конрой, – оборвал ее Джед так резко, что брови Брента поползли вверх. Ему приходилось слышать подобный тон… когда Джед допрашивал упрямого свидетеля. – Ты знаешь все, что покупаешь, все, что продаешь; точные цены, включая налоги. Что ты купила перед собакой?
– Кувшинчик для бритья в форме лебедя, – отчеканила Дора. – Примерно тысяча девятисотый год. Сорок шесть долларов семьдесят пять центов. Когда покупаешь для перепродажи, налоги не платишь.
– А после собаки?
– Абстрактная картина в раме черного дерева. Яркие краски на белом фоне, подписано Е. Биллингсли. Окончательная цена – пятьдесят два доллара семьдесят пять центов… – Дора прижала руку ко рту. – О боже.
– Точно, – пробормотал Джед.
– Картина, – в ужасе прошептала Дора, бледнея на глазах. – Ему нужна была эта картина.
– Давайте выясним почему.
– Я отдала ее маме… Я отдала ее маме, – повторила она, борясь с тошнотой.
– Обожаю неожиданных гостей. – Хлопая роскошными ресницами, Трикси подхватила Джеда и Брента под руки. – Я счастлива, что вы нашли время заглянуть ко мне.
– Мама, мы всего на пару минут, – начала Дора.
– Ерунда. – Трикси уже провела мужчин через крохотную прихожую в комнату, которую предпочитала называть салоном. – Вы должны остаться на ленч. Я уверена, что Карлотта угостит нас чем-нибудь особенным.
– Вы очень любезны, миссис Конрой, но…
– Трикси. – Она заливисто рассмеялась и шаловливо похлопала пальчиком по груди Брента. – Я – миссис Конрой только для чужих людей и финансовых инспекторов.