Золотая коллекция классического детектива (сборник) Честертон Гилберт
Кардью накинул халат, надел домашние туфли и спустился по лестнице в зал, где сидел Сюпер. Поздоровавшись, Сюпер объяснил цель своего прихода.
– У меня в камере сидит субъект по фамилии Салливен. Вы не помните его? Не так давно он пытался взломать дом Эльсона…
– Вот как? Я хорошо помню обстоятельства взлома. Ведь против этого человека выступал обвинителем мистер Ферраби.
– Поэтому-то Салливен и вышел на свободу, – сердито сказал Сюпер. – Вчера он опять попал в наши руки. Я пришел к вам не потому, что обеспокоен судьбой этого бродяги. Дело в том, что вы ученый адвокат, а я всего лишь старый необразованный человек. Мне кажется, Салливен что-то от меня скрывает, не хочет говорить. А он знает больше, чем сказал. Я пробовал и так и эдак заставить его быть поразговорчивее, но все бесполезно. Я не принимал ваших идей, ведь я старомодный полицейский, отдающий предпочтение проверенным методам розыска. Микроскопы и сонаты Шопена ничего для меня не значат. Но я дальновидный человек и никогда не перестаю учиться у сведущих людей…
Сюпер сделал паузу и посмотрел на Кардью, чтобы понять, какое впечатление произвели его слова.
– Хорошо, но причем тут я? – удивился тот.
– Вы адвокат, – сказал Сюпер. – Вы привыкли иметь дело с подобными субъектами и добиваться от них признания…
– Вы хотите, чтобы я взял на себя допрос этого бродяги? Но ведь это странно! Почему вы не обратитесь к мистеру Ферраби?
– Он обвинял этого преступника, а его оправдали, – презрительно заметил Сюпер. – Конечно, никто не сможет заставить вас допросить Салливена, просто эта мысль пришла мне в голову прошлой ночью. Удивительно, но хорошие идеи всегда рождаются ночью.
– Совершенно верно, – живо подхватил Кардью. – Моя теория об убийстве Дженни тоже пришла мне в голову в два часа ночи. Итак, мистер Минтер, если вы считаете необходимым, чтобы я допросил бродягу, я приду в участок. Но предупреждаю вас: я всего лишь теоретик…
Сюпер облегченно вздохнул: его маневр удался.
– Многие думают, – с подчеркнутым смирением продолжал он, – что я не могу унизить себя, обратившись за советом к знатоку.
Но я не самодур и понимаю: пытливый ум практика должен ценить идеи теоретика.
Кардью был польщен, но чутьем угадывал что-то неладное.
– Однако скажите, почему арестован этот бродяга, что вы хотите от него узнать? – спросил он.
– Он арестован за соучастие в покушении на жизнь человека, – начал объяснять Сюпер. – Салливен взял у какого-то господина на берегу Темзы маленький вишневый пирог. Пирог вместе с письмом был доставлен в бюро посыльных на Трафальгар-сквер, а оттуда посыльный принес все это в больницу на Вимут-стрит. В пироге нашли яд – аконит. Салливен утверждает, что не помнит человека, поручившего ему отнести пирог, но он врет как сивый мерин!
Лицо мистера Кардью исказилось. Наступила пауза.
– Необычный случай! – наконец произнес он. – Поразительно! Вы на самом деле хотите, чтобы я допросил Салливена? Вы не подшучиваете надо мной?
– Подшучиваю? Я не способен на это, мистер Кардью.
Адвокат подпер руками подбородок и задумчиво уставился в угол.
– Необычная история… она даже звучит неправдоподобно… – заговорил он. – Неужели такая история действительно произошла в нашей цивилизованной стране? Ну, хорошо, Минтер, я приду, чтобы допросить Салливена, хотя и не обладаю большими познаниями в практической криминалистике. Вы связываете все это с убийством Дженни?
– Да, безусловно, – сказал Сюпер.
Потом инспектор отправился в участок и разбудил Салливена.
– Вставай, сын человеческий, пробил твой последний час на этой грешной планете! Не падай духом, дружище!
Салливен встал с твердой скамьи и протер глаза.
– Который час? – спросил он.
– Для тебя не существует времени, бродяга, – грозно заявил Сюпер. – Сейчас придет первоклассный адвокат, который перевернет твое нутро. Только не лги ему, дружище! Он гений-психолог и будет читать все твои мысли. Тогда, братец мой, ты расскажешь всю правду о человеке, который дал тебе пакет на берегу Темзы.
– Я не помню этого человека! – воскликнул перепуганный Салливен. – Я бы сразу сказал вам, если бы запомнил его!
Сюпер покачал головой.
– Рассказывай сказки своей бабушке, а не мне. Полицейского ты замечаешь за милю, а лица господина, что дал тебе шиллинг, не запомнил?
– Идите вы к черту вместе с вашим адвокатом! – закричал Салливен. – Я ничего не знаю и знать не хочу!
– Смотри, бездельник, как бы тебе не болтаться на веревке! – сказал Сюпер и захлопнул дверь.
Он шел к входу в участок; вдруг из-за угла показался лимузин Кардью. Машина подъехала к воротам, шофер затормозил и со всех ног бросился к инспектору.
– Мистер Минтер, скорее! Мистер Кардью усыплен хлороформом… он лежит в своей комнате. Скорее за мной!
– Почему вы сразу же не позвонили мне? – в бешенстве заорал Сюпер, запрыгивая в лимузин.
– Телефонные провода перерезаны, – ответил шофер.
– Ого! «Большая Нога» предусмотрел все, – заметил Сюпер с мрачной улыбкой.
Кардью лежал на оттоманке. Комната была насыщена приторным запахом хлороформа. Адвокат был бледен как смерть. Он очнулся за несколько минут до появления Сюпера.
– Что случилось? – спросил сыщик.
– Я, наверное, спал… не знаю, что со мной было, – пробормотал Кардью. – Когда вы ушли, я вернулся в свою комнату и прилег, чтобы обдумать ваше странное предложение… Ночью я спал плохо и потому задремал… Слуга случайно вошел в комнату и увидел меня лежащим с куском полотна на лице. Его шаги, по-видимому, помешали преступнику. Окно было открыто. Злоумышленник бежал…
Сюпер подошел к окну и выглянул в сад. Он заметил на цветочной грядке какой-то блестящий предмет. Сыщик бросился вниз по лестнице и поднял его. Это была разбитая бутылочка с надписью «Хлороформ Б. П.». Бутылочка была, видимо, недавно открыта, и там, где она лежала, завяли цветы.
Инспектор поднял голову и посмотрел на открытое окно. Нетрудно было спуститься из окна в сад. Никаких следов на маленькой грядке под окном не было, но если бы кто-то прыгнул в окно, он мог, минуя грядку, приземлиться на дорожку, посыпанную щебнем.
Сюпер посмотрел на бутылочку. Внизу стояли начальные буквы названия фирмы, продавшей хлороформ, но из этого, конечно, трудно было заключить, кто же купил его.
Телефонный провод тянулся вдоль стены на высоте человеческого роста. Он действительно был перерезан. «Перерезан теми же щипцами, что и мой провод у сарайчика», – отметил Сюпер.
Он вернулся к адвокату, который уже пришел в себя и сидел на стуле.
– Вы никого не заметили в саду? Где же был ваш садовник? – спросил Сюпер.
– Он в сарае, с самого утра занят пересадкой цветов. Я слышал шорох, когда лежал в постели, но не обратил на него внимания.
– Окно было открыто?
– Наполовину открыто и закреплено крючком, который легко поднять. Когда же слуга вошел, окно было распахнуть настежь.
Сюпер исследовал кусок сложенного полотна. Хотя хлороформ испарился быстро, полотно у изгибов было еще мокрым. Сюпер поднял подушку, на которой лежал Кардью, и нагнулся, чтобы заглянуть под кровать.
Мистер Кардью слабо улыбнулся.
– Не улыбайтесь, я не ожидал найти здесь вашего врага, – заметил Сюпер. – Мне вдруг показалось, будто я кое-что обнаружил. Вы не поцарапали себе руки?
– Поцарапал руки? Что вы такое говорите…
Сюпер тщательно осмотрел пальцы Кардью.
– Я думал, вы поцарапали себе пальцы. – Инспектор казался разочарованным. – Итак, отпала еще одна моя версия… У меня они слишком быстро рождаются… Этим должен заняться сыщик, мистер Кардью, и у меня есть на примете один первоклассный…
– Напрасно тревожитесь, – отозвался адвокат. – Я сам могу себя защитить.
– Ну, в этом я не сомневаюсь, – сказал Сюпер.
– Алло! Мистер Ферраби? Прошу вас немедленно прибыть ко мне в участок. Я вам объясню все при встрече… Да, это очень важно!
Сюпер повесил трубку и принялся разбирать почту.
Через двадцать минут Джим Ферраби уже сидел рядом с ним в участке. Сюпер объяснил ему, что он как чиновник прокуратуры должен заменить Кардью и добиться признания у Салливена.
– Но, Сюпер… вы, конечно, не успокоитесь, пока этот проклятый бродяга меня не замучит; раньше я скомпрометировал себя из-за него на суде, потом возился с ним во время ареста, а теперь еще должен допросить его… Нет, дорогой друг, не могу.
– Да, я не успокоюсь, пока на виселице не окажется некто по кличке «Большая Нога», – невозмутимо заявил Сюпер. – Я бы не тревожил вас напрасно, но «Большая Нога», величайший преступник Лондона, усыпил величайшего теоретика и антрополога нашего века как раз в тот момент, когда последний хотел выжать из вора Салливена всю правду.
– Вы говорите о Кардью? Что с ним? – спросил Джим.
– Хитрый дьявол – «Большая Нога» – напал на мистера Кардью. Мозг этого негодяя работает не хуже его ноги. По-видимому, он подслушал мой разговор с Кардью. Я заранее знал, что с адвокатом что-то произойдет. Даже если бы я окружил Кардью целой армией сыщиков, «Большая Нога», живущий идеями Ломброзо[71], был бы неуловим.
Джим недоверчиво взглянул на Сюпера. Он не знал, говорит инспектор серьезно или насмехается над Кардью.
– Но скажите же, что случилось? – настаивал Джим.
Сюпер подробно рассказал ему о несчастном случае с Кардью и о перерезанном телефонном проводе. И Джим в конце концов согласился допросить Салливена.
Но это ничего не дало. Через час Ферраби вернулся к Сюперу и сообщил ему о результатах допроса.
– Я и не ожидал, что вы заставите его говорить, – успокоил его Сюпер. – В вашем присутствии Салливен чувствует себя уверенно, ведь однажды он уже выскользнул из ваших рук безнаказанным. Я знал, что так оно и будет…
– Но Салливен говорит правду, – раздраженно произнес Джим. – Мне нужно идти, Сюпер.
– Не уходите, Ферраби, вы мне очень нужны.
– Я ухожу. Честное слово, не знаю, зачем вы меня опять сюда вызвали. Салливен не может говорить о том, чего не знает.
Сюпер посмотрел на часы. Они показывали четыре.
– Я три часа боролся с собой. Во мне боролись справедливость и честолюбие, и справедливость победила! Вот зачем я вас вызвал, Ферраби!
Инспектор вынул синий ордер и заполнил его. Джим наблюдал за ним и ждал, что будет дальше.
– Не уходите, Ферраби! Вы чиновник государственной прокуратуры и должны подписать вот этот документ.
Джим посмотрел на бумагу. Это был ордер на арест мистера Стивена Эльсона за незаконное владение имуществом.
– Вы всерьез хотите, чтобы я это подписал?
– Да. Единственной мерой пресечения для Эльсона является арест. Завтра этот документ будет передан мировому судье, но пока что нужна ваша подпись. Завтра этот ордер может оказаться бесполезным.
– Но ведь по этому обвинению я не могу подписать ордер на арест.
– Я сам еще точно не знаю, какое обвинение ему предъявить, пока он не сидит у меня под замком, – сказал Сюпер. – Мистер Ферраби, я рискую своей должностью, но я должен крепко держать Эльсона в своих руках. Потом я расскажу вам все подробно. А сейчас подпишите ордер на арест Эльсона.
Джим подумал с минуту, потом взял перо и поставил свою подпись.
– Отлично! Справедливость победила! Поедем со мной, Ферраби, вы увидите кое-что интересное! – возбужденно блестя глазами, заявил Сюпер.
Когда Джим отвозил Сюпера в Хиль-Броу, он не знал еще, зачем нужен этот ордер. Только потом ему стало об этом известно.
Горничная Эльсона открыла им дверь и пригласила в зал. Потом она поднялась наверх и постучала в комнату хозяина. Через минуту горничная спустилась к посетителям.
– Мистера Эльсона нет в комнате, – сообщила она. – Он, должно быть, гуляет по саду. Если вам угодно подождать…
– Ничего, мисс, не беспокойтесь, я сам найду вашего хозяина. Я знаю здесь все уголки, – сказал Сюпер.
Эльсона действительно не было в доме. Прислуга высказала предположение, что хозяин на пустоши, где раньше бродил какой-то бездомный певец.
Пустошь находилась рядом с холмиком за красной кирпичной стеной. С возвышения можно было озирать окрестности: кустарник был довольно низок.
– Я не верю, что Эльсон бежал, – сказал Сюпер.
– Но зачем он нужен вам именно сейчас? – вопрошал Джим, который все еще ничего не понимал.
– Он мне нужен, и это все! – будто не слыша вопроса, повторял Сюпер.
– Вы подозреваете, что Эльсон причастен к убийству?
– Да, но не к убийству мисс Шоу…
– Тогда почему вы хотите арестовать его именно сегодня?
– Потом, потом все узнаете!
Сюпер подбежал к пустоши, поднялся на холм и огляделся.
– Вон там есть тропинка, – сказал он Джиму. – Скорее по ней, туда, где заканчиваются владения Эльсона!
То, что Сюпер назвал тропинкой, было не больше, чем чьими-то следами, проложенными зигзагообразно между канавами. Наконец следы пошли параллельно изгороди.
– Не верю, что он здесь, – сказал Джим. – Неужели вы думаете, что он удрал?
Сюпер свирепо взглянул на него.
– Что вы пристаете ко мне с вопросами? – гаркнул он. – Разве вы не видите, в каком я состоянии?!
– Но я только хотел узнать ваше мнение, – растерянно пробормотал Джим.
– Тс… Тс!.. – свистящим шепотом произнес Сюпер, прижав палец к губам.
Со стороны пустоши донесся странный звук: «Хлоп, хлоп, хлоп!»
– Падают деревья, – сказал Джим.
Сюпер не удостоил его ответом.
Они побежали и через пять минут были в конце дорожки, ведущей к круглой лощине. Чтобы продвигаться вперед, нужно было продираться через кусты. Сюпер шел первым и придерживал ветви. Сначала Джим подумал, что это – проявление вежливости, но, перегнувшись через плечо инспектора, вдруг увидел скорчившееся тело, лежащее в луже крови.
Это был Эльсон. Сюпер подошел к нему и перевернул его на спину. Потом нагнулся и покачал головой.
– Тремя пулями наповал. Ах, Эльсон, Эльсон! Если бы я арестовал тебя утром, ты был бы жив! – сказал Сюпер, становясь на колени перед бездыханным телом.
– Господи, кто это сделал? – в ужасе спросил Джим.
– Кто сделал? – Голос Сюпера вдруг понизился до шепота, и Джиму пришлось напрячь слух. – Это сделал тот, кто убил Дженни Шоу, кто прислал мистеру Лейджу отравленный пирог, кто усыпил Кардью, одним словом, одна и та же рука, одна и та же воля. Он очень последователен, этот дьявол «Большая Нога», он сверхъестественно ловок. Он ничего не забывает… Во имя всех святых, не выпрямляйтесь, Ферраби! Я опустился на колени не потому, что хочу помолиться за Эльсона, а затем, чтобы быть в безопасности. По крайней мере, один из нас должен, в интересах справедливости, вернуться отсюда живым.
Холодная дрожь пробежала по телу Джима.
– Он здесь… в кустарнике? – прошептал Ферраби, и у него на лбу выступил холодный пот.
– Да. Убийство было совершено минут семь-восемь назад. Вы помните звук, который мы услышали, когда были у изгороди? Вы думали, это падают деревья, но это были выстрелы из пистолета, снабженного глушителем.
Во время их еле слышного разговора Сюпер зорко следил за тем, что происходило вокруг. Он старался уловить за шелестом листьев малейший шорох. Джим увидел, как взгляд Сюпера вдруг остановился на желтом кустарнике. Инспектор еще больше нагнулся и указал рукой на куст, который рос слева.
– Быстрей направо! – крикнул он и, когда Джим вне себя от страха прыгнул в укрытие, припал к земле.
Хлоп, хлоп, хлоп!
Что-то прожужжало рядом с ухом Джима. Он услышал треск веток и шуршание листьев. В тот же миг Сюпер прыгнул к нему за куст.
– Мчитесь что есть мочи, но, ради бога, не выпрямляйтесь!
Они бросились бежать по тропинке, но через несколько метров опять нырнули в кусты, потому что вновь раздался приглушенный пистолетный выстрел. Выждав несколько секунд, Джим и инспектор побежали к кустам, которые находились в отдалении.
– Теперь мы можем сбавить темп, он не последует за нами, – сказал Сюпер. – Я не видел его, я следил за птицей, которая хотела сесть на тот куст, но, испугавшись, метнулась в сторону. Я понял: птица улетела, заметив кого-то под кустом. Знаете ли, Ферраби, я утром нашел в своем инкубаторе двадцать новых цыплят; они, конечно, не из-под наседки, зато я получаю за них хорошие деньги.
Джим менее всего был расположен сейчас говорить о птичьем дворе Сюпера.
– Где же теперь «Большая Нога»? – спросил Ферраби, оглянувшись назад.
– Этот дьявол? О, он уже в безопасности! Он убежал после того, как выстрелил. Мне тоже следовало бы иметь такой пистолет, но у меня его нет. Я постараюсь сделать так, чтобы Кардью с сегодняшнего вечера находился под защитой полиции. Мне давно следовало позаботиться об этом.
– Вы полагаете, ему грозит опасность?
– Несомненно. Я понял это уже тогда, когда он начал публично излагать теории относительно убийства мисс Шоу. Его версия не совсем точна, но все-таки настолько близка к истине, что стала опасной для кого-то.
Они добрались до холмика. Сюпер остановился и оглянулся. Он поднялся выше и осмотрел место за кустарником.
– Убийца удрал, – сообщил сыщик.
Сюпер и Ферраби направились в дом Эльсона.
Инспектор в течение десяти минут отдавал распоряжения по телефону и вел какие-то беседы. Потом он сел на стул, закурил трубку и стал задумчиво смотреть вдаль, бормоча что-то себе под нос.
В это время в Хиль-Броу уже прибыли на мотоциклетах и автомобилях полицейские. Вскоре подоспел новый отряд вместе с каретой «скорой помощи». Сюпер взял с собой несколько констеблей и направился с ними к тому месту, где лежал Эльсон. Сюпер хорошо помнил, как лежало тело и что карманы на одежде Эльсона были в порядке. Теперь же карманы убитого были вывернуты, а положение тела было изменено.
– Мы помешали молодчику в его работе, и он спрятался в кустах, – констатировал Сюпер. – Ого! Ловкий парень, нечего сказать! Вы видели Леттимера? – добавил он вдруг.
– Его не было в участке, когда я оттуда уехал, – ответил дежурный сержант. – Я оставил записку, чтобы он немедленно прибыл сюда.
Сюпер ничего не ответил. Он обогнул кустарник и начал изучать землю под ним. Вскоре инспектор обнаружил гильзы от патронов, но продолжал рыскать в кустах, как гончая собака.
– У меня тонкий нюх, – похвастался он Джиму. – Вы не чувствуете запаха?
– Нет, кроме аромата зелени, ничего не чувствую.
Между тем прибыл коронер, и Сюпер с Джимом вернулись к тому месту, где лежал труп. Коронер осмотрел убитого и приказал увезти его.
– Пойдемте за мной, Ферраби, – сказал Сюпер. Он дошел до можжевельника и указал на место между двумя кустами. – Вот здесь стоял убийца. Он ушел в этом направлении. Идите за мной, я покажу вам его след…
Джим чувствовал себя совершенно разбитым. Он был настолько подавлен случившимся, что еле передвигал ноги. Зато с Сюпером все обстояло иначе. Он был заряжен энергией, как молодая гончая.
– Кажется, Ферраби, и вас придется взять под защиту полиции, – заметил инспектор, – но больше всего, по-видимому, в защите нуждаюсь я. Уже в третий раз я избежал смерти от рук «Большой Ноги». Но я откажусь от защиты. Ведь у меня есть шансы поймать преступника в самое ближайшее время, может, еще до того, как прооперируют мистера Лейджа.
– Неужели результат операции может повлиять на поиски убийцы мисс Шоу? И от этого зависит, поймают ли «Большую Ногу»? – недоумевал Джим.
– Если мистер Лейдж выздоровеет и снова обретет память, весь таинственный клубок будет настолько легко распутать, что даже начинающий сыщик сумеет схватить «Большую Ногу». Но сейчас, когда Лейдж еще болен, это нелегко… У меня есть только подозрения, но нет доказательств. Да, Ферраби, у меня нет доказательств, а судьи всегда требуют наличия безупречных свидетелей, видевших убийцу в тот момент, когда он совершал убийство. Им желательно предоставить чуть ли не четкую фотографию сцены убийства. Да, судьи в некотором отношении правы, ведь дело идет о жизни и смерти… Знаете ли вы палача? – вдруг спросил Сюпер, идя по лесной тропинке.
– Не имел удовольствия с ним познакомиться, – отозвался Джим невыразительным голосом.
– Это чудесный человек. У него нет комплексов. Я знал палача, который требовал для себя самых изысканных блюд, но тот, о котором я говорю, – само воплощение скромности. Этот человек любит пиво с сыром. Он очень миролюбив и содержит парикмахерскую в Ланкшире. Он часто брил меня.
Джим невольно вздрогнул. Сюпер продолжил:
– Если бы криминальные расследования строились только на подозрениях, этот палач смело мог бы сидеть в своей парикмахерской и брить людей, вместо того чтобы вешать их. Он жаловался как-то, что ремесло парикмахера не дает большого заработка. Ведь углекопы, живущие в том районе, бреются только раз в неделю. Кроме того, еще эта мода на безопасные бритвы… Так вот, я бы охотно предоставил ему материал для побочного заработка…
Джим уже изучил Сюпера, говорившего о страшных вещах с философским спокойствием. Он знал также, что инспектор болтает без остановки, когда его мозг усиленно работает над тем, что не имеет с предметом разговора ничего общего.
– Удивительно, что все люди убеждены: совершив преступление, человек обязательно должен лишиться рассудка. Они представляют себе «Большую Ногу» сумасшедшим садистом с пеной у рта… А вот здесь он повернул в другую сторону, – вдруг оборвал себя Сюпер, отодвинув ветку молодой яблони.
Добравшись до поляны, они увидели забор из проволоки. Сюпер перегнулся через него и взглянул на дорогу, тянущуюся вдоль границы между владениями Кардью и Эльсона.
– Эта поляна принадлежит Кардью, – сказал Сюпер. – Она не столь запущена, как Хиль-Броу… Хотел бы я знать, жив ли еще Кардью?
– Вы ведь не думаете, что… – Джим не закончил фразу.
– Этого никто не может знать, – сердито буркнул Сюпер.
Потом он перелез через забор и осторожно пошел по крутому спуску к пыльной улице. Джим поплелся за ним.
– Дорога узкая, значит, можно перепрыгнуть через нее. Если убийца пошел по траве… Но кто это?
Человек медленно шел по улице. Его шляпа была сдвинута на затылок, во рту торчала сигара.
– Видите ли, Ферраби, Леттимер тоже явился на работу, – резко бросил Сюпер. – Бедный сержант, он, наверное, проспал тревогу, объявленную полчаса назад, как тот соня, который не слышал фабричного гудка и пришел на работу в полдень. Здравствуйте, мой бравый сержант! – произнес инспектор, когда Леттимер подошел к нему. – Вы что, были на свадьбе?
– Нет, – смущенно ответил Леттимер, – но я слышал, что здесь произошла неприятная история.
– Вот как? Вы только теперь услышали об этом? – желчно осведомился Сюпер. – Потому-то вы и прибежали сюда так быстро?
– Я думаю, мне незачем было спешить, – холодно возразил Леттимер. – Один из слуг Эльсона рассказал мне, в чем дело, и я решил пойти по этой дороге, чтобы сэкономить время. К тому же я рассчитывал найти след. Ведь ясно, что убийца вышел из кустов на эту дорогу.
– На улице много пыли, не хотите ли собрать ее для исследования? – мрачно спросил Сюпер. – Идите к дому мистера Кардью и посмотрите, что там творится. Не отходите от него, пока я вас не сменю. Не упускайте адвоката из виду и установите ночную охрану у его дома. Вы поняли?
– Да. Должен ли я сообщить мистеру Кардью, что он находится под защитой полиции?
– Скажите ему все, что сочтете нужным. Если Кардью заметит вас, когда вы будете сидеть на ступеньках его дома, он догадается, в чем дело. Если мистер Кардью выразит желание провести измерения кустарника, можете ему это разрешить. Но дайте ему в провожатые несколько полицейских или других надежных людей. Одного его вы не должны выпускать из дома. Я возлагаю ответственность за его жизнь лично на вас. Если Кардью будет найден мертвым в своей комнате, отвечать будете вы.
– Слушаюсь, сэр, – сказал Леттимер и зашагал обратно той же дорогой, по которой пришел.
Джим наблюдал за ним, пока сержант не скрылся из виду.
– Леттимер неплохой парень, – сказал Сюпер, – но у него слабо развит инстинкт. Все животные, включая полицейских сержантов, обладают инстинктом, но всякий инстинкт надо развивать…
– Вы слишком доверяете Леттимеру, – холодно произнес Джим.
– Я никому не доверяю, – неожиданно ответил Сюпер. – Я только делаю вид, будто доверяю Леттимеру. Пусть и он в это верит. Если хотите стать хорошим сыщиком, вы не должны верить никому, даже своей жене. Вот почему сыщикам не следует жениться…
Они медленно направились в Хиль-Броу. Сюпер обыскал рабочий кабинет Эльсона. Кроме билета на пароход тут была найдена весьма большая сумма денег. Но никаких документов в письменном столе Эльсона не было, за исключением нескольких счетов и купчей на право владения Хиль-Броу. Сюпер допросил секретаршу покойного – растерянную женщину средних лет.
– Мой шеф почти не вел корреспонденцию, – сказала она, – он с трудом читал и писал. И никогда не посвящал меня в свои частные дела.
– Может, у него вообще не было никаких занятий? – пробормотал себе под нос Сюпер.
Большой ящик для пепла у камина был переполнен. Джим понял, что подозрения Кардью были не напрасны. Сюпер исследовал пепел от сожженных бумаг и нашел остатки двух обгорелых конторских книг, однако написанного нельзя было разобрать.
– Эльсон сжег массу документов, – сказал инспектор. – Несомненно, у него были какие-то акты, написанные если не им самим, то другим лицом. Он спешил уничтожить их, поскольку готовился к бегству. Да, Ферраби, мои теории оправдались на практике!
Прежде чем вернуться в город, Джим Ферраби поднялся к мистеру Кардью, чтобы поделиться с ним впечатлениями о событиях в Хиль-Броу. Джим убедился, что Кардью сейчас куда меньше уверен в своей безопасности, чем прежде. Адвокат, бледный и расстроенный, сидел в библиотеке, нервно вздрагивая при малейшем шорохе. Он был убит горем, узнав от Леттимера о смерти Эльсона.
– Одна трагедия за другой! – глухо пробормотал Кардью, когда Джим вошел. – Это ужасно, Ферраби, ужасно! Кто бы мог подумать, что бедный Эльсон… – Он не окончил фразу. – Вам ведь известно, что он получил предупреждение, будто ему грозит смерть. Сержант Леттимер рассказал мне, что бумага с предупреждением была прикреплена прошлым вечером к двери Эльсона.
Очевидно, это предупреждение беспокоило Кардью больше, чем сама смерть соседа. Он постоянно возвращался к истории с таинственной угрозой. Джим не знал о записке, прикрепленной к двери Эльсона, и был удивлен, почему Сюпер до сих пор ничего не сообщил ему об этом. «Загадочный человек этот Сюпер, но что стоит за его умением молчать?» – подумал Ферраби.
– Видите ли, мистер Кардью, эта записка, наверное, имела связь с предполагаемым арестом Эльсона, – задумчиво произнес Джим.
– Что? Эльсона хотели арестовать?! – не своим голосом вскричал Кардью, и в его глазах появилось выражение ужаса. – Но что он сделал?
– Он, должно быть, что-то украл, или в его руках было краденое имущество. Я лично подписал ордер на его арест. Я сделал это весьма неохотно, но Сюпер настаивал. Наверное, он имел на то особые основания. Сюпер прибыл в Хиль-Броу, чтобы арестовать Эльсона, но нашел его убитым в кустарнике.
– Как, Эльсона должны были арестовать? – повторял Кардью, потрясенный этой новостью. – Этого я не могу понять… Боже мой, я еле держусь на ногах, мои мысли путаются. Какой ужас! Надеюсь, на сей раз при осмотре трупа следственными властями мои показания не понадобятся? Ах, я совершенно разбит этим новым несчастьем. – Он зашагал по комнате, заложив руки за спину…
Когда Джим вышел из дома, Леттимер сидел в саду на стуле под тутовым деревом. Он дремал и встрепенулся, когда Джим с ним заговорил.
– Слава богу, что это вы, а не Сюпер, – сказал сержант. – Он прочитал бы мне нотацию. Здесь такой усыпляющий воздух!
Джим заметил, что со своего места Леттимер мог наблюдать за входом в Баркли-Стек и в то же время видеть окна рабочего кабинета Кардью.
– Вы так же, как и Сюпер, считаете, что мистеру Кардью грозит опасность? – спросил Джим.
Леттимер пожал плечами.
– Если Сюпер говорит, что Кардью грозит опасность, значит, так оно и есть. Сюпер никогда не ошибается…
Джиму показалось, что в голосе Леттимера прозвучала ирония.
– Вы были вместе с Сюпером, когда он нашел труп Эльсона? – поинтересовался сержант. – Как он был убит? Его застрелили?
– Да, – ответил Джим. – Слава богу, что мы не разделили его участь. Только благодаря чутью Сюпера мы спаслись от смерти.
Леттимер посмотрел на него широко открытыми глазами.
– Правда? Разве убийца Эльсона стрелял также и в вас? Черт возьми, этот «Большая Нога» обладает стальными нервами! А вы разве не видели убийцу? – добавил он вдруг.
– Нет, – ответил Джим.
Вопрос Леттимера показался ему странным.
– Сюпер также его не заметил, – продолжал сержант. – А может быть, он все же видел его? Сюпер видит за милю, хоть и утверждает, что близорук. Два года назад он вдруг заявил, что совершенно оглох, и начальство готово было поверить ему, хотя он попросту смеялся над ними. – Помолчав, Леттимер испытующе взглянул на Джима и добавил: – Теперь я понимаю, почему Сюпер взял мистера Кардью под защиту полиции. «Большая Нога» – ловкий парень! – Он подавил зевок. – Простите, я простоял прошлую ночь в карауле, – объяснил сержант, вынимая платок.
Джим почувствовал запах духов.
– Никогда бы не подумал, что вы такой щеголь, – добродушно заметил он.
– Вы имеете в виду духи? – Леттимер понюхал батистовый платок. – Моя хозяйка всегда кладет душистые прослойки между моими платками. Но я запретил ей делать это…
Джим вдруг вспомнил сцену убийства Эльсона и способ, с помощью которого Сюпер обнаружил след убийцы. Он уже хотел было задать Леттимеру еще один вопрос, но тот вдруг заговорил сам.
– Сюпер устроил бы скандал, если бы почувствовал запах духов. У него нюх, как у гончей собаки. – Сержант опять зевнул. – Я бы с удовольствием лег сегодня пораньше.
Когда Джим Ферраби возвратился в канцелярию прокуратуры, его начальник еще сидел в своем кабинете, хотя официальные часы приема уже закончились. Джима вызвали в кабинет главного прокурора.