Крылья Пратчетт Терри
— Талисман? — повторил Масклин.
— Я принимаю сообщения.
— Любимое его занятие, когда ему нечего делать и он мается от скуки, — сказал Масклин Гердеру. — Сидит и перехватывает какие-то невидимые сообщения, которые носятся в воздухе. Послушай же, Талисман. Это важно. Мы хотим…
Световые точки замелькали в другом порядке. Многие покраснели.
— Талисман! Мы…
Талисман издал какой-то щелкающий звук, который заменял ему прокашливание.
— В кабине пилота замечен ном.
— Послушай, Талисман, мы… Что?!
— Повторяю: в кабине пилота замечен ном.
Масклин всполошенно оглянулся.
— Ангало?
— Более чем вероятно, — ответил Талисман.
Глава 3
ПАССАЖИРЫ, большие, похожие на номов существа. Многие тратят уйму времени, путешествуя из одного места в другое, что довольно-таки странно, потому что там, куда они направляются, обычно переизбыток людей.
Смотри также статьи: животные, интеллект, эволюция и заварной крем.
Из «Научной энциклопедии для пытливого молодого нома»Ангало де Галантерейя
Масклин и Гердер полезли по проводам через трубу, где их голоса звучали особенно гулко.
— То-то он так долго задержался.
— Тебе не следовало отпускать его одного. Ты же знаешь, его хлебом не корми, только дай поуправлять всякими машинами.
— Это я, по-твоему, не должен был отпускать его одного?
— У него начисто отсутствует чувство благоразумия… Куда сейчас?
В свое время Ангало высказал предположение, что самолет начинен внутри проводами и трубами. Предположение было недалеко от истины. Номы с трудом протискивались через узкое, в многочисленных переплетениях проводов пространство под полом.
— Я уже слишком стар для таких подвигов. В жизни каждого нома наступает время, когда ему больше не следует ползать во всяких закрытых проходах этих ужасных летающих машин.
— И часто ты этим занимался?
— С меня и одного раза много.
— Приближаемся, — предупредил Талисман.
— Мы не должны были показываться людям на глаза. Это возмездие, — заявил Гердер.
— И чье же это возмездие?
— Что ты хочешь сказать?
— Кто-то же должен стоять за этим возмездием.
— Не обязательно. Просто возмездие.
Масклин остановился.
— А теперь куда, Талисман?
— В сообщении, предназначенном людям — раздатчикам пищи, говорилось, что в кабине экипажа замечено странное маленькое существо, — сказал Талисман. — Мы в кабине экипажа. Здесь множество компьютеров.
— И они с тобой разговаривают?
— Чуть-чуть. Они совсем как маленькие дети. Предпочитают слушать, — самодовольно произнес Талисман. — У них не хватает интеллекта.
— Так что же нам делать? — спросил Гердер.
— Мы должны прийти ему на… — Масклин заколебался, прежде чем выговорил это слово, — выручку.
Хорошее, драматичное слово. Произносить его было так приятно. По вот беда, на пятки этому словцу наступало другое, более простое и не очень приятное: «Как?»
— Не думаю, чтобы они причинили ему какой-нибудь вред, — сказал он, стараясь убедить себя, что Ангало в безопасности. — Ну, может, куда-нибудь посадят. Нам надо найти удобное местечко, откуда мы сможем наблюдать за тем, что происходит. — И он беспомощно поглядел на провода и причудливо вырезанные куски металла перед ними.
— Лучше я пойду первым, — деловым тоном предложил Гердер.
— Почему?
— Ты, вероятно, очень хорошо ориентируешься и бегаешь по открытой местности, — сказал аббат, протискиваясь мимо него. — Но в Универсальном Магазине мы научились ловко обходить все препятствия.
Он потер руки.
— Вот так, — сказал он, схватил провод и проскользнул в дыру, даже не замеченную Масклином. — Я научился пролезать сквозь все дыры еще мальчишкой, — заметил он. — Чего мы только тогда не вытворяли!
— Да?
— Я думаю, нам надо вот сюда. Смотри не зацепись за провода. Да, славные были деньки. Мы носились вверх и вниз по лифтовым шахтам, залезали в телефонный коммутатор…
— Помнится мне, ты всегда говорил, что в наши дни дети слишком много резвятся и озорничают?
— О да, детская преступность растет, — сурово произнес Гердер. — Но мы-то только веселились. Попробуем вот здесь.
Они пролезли между двумя теплыми металлическими стенами. Впереди забрезжил свет. Масклин и Гердер легли и поползли вперед.
Кабина была необычной формы, величиной не больше кабины грузовика. Места в ней едва хватало, чтобы пилоты могли управлять самолетом.
И чего только здесь не было!
Стены и потолок почти сплошь покрыты сигнальными лампочками, переключателями, шкалами приборов и рычагами. «Будь с нами Доркас, — подумал Масклин, — его бы отсюда и силой было не утащить. Где-то здесь должен быть Ангало; мы должны увести его с собой».
На полу стояли двое мужчин на коленях. Рядом с ними, во весь рост, раздатчица еды. Слышалось какое-то невнятное мычание и ворчание.
— Они разговаривают на своем человеческом языке, — прошептал Масклин. — Жаль, я его не понимаю.
— Постой, — сказал Талисман.
— Ты можешь понимать человеческую речь?
— Конечно. Она ничем не отличается от языка номов, только гораздо замедленнее.
— Что? Что? Ты же никогда мне этого не говорил! Никогда!
— Есть миллионы вещей, которых я никогда тебе не говорил. Так что же ты хочешь знать для начала?
— Для начала хочу знать, о чем они беседуют. Ну, пожалуйста.
— Один из людей только что сказал: «Это, вероятно, мышь или что-то в этом роде». А другой возразил: «Покажи мне мышь, одетую как человек, и я соглашусь с тобой». — «Это была не мышь, — подтвердила раздатчица. — Мышь не могла бы бросить в меня малиной!»
— Что такое малина?
— Маленький красный плод растения «рубус идеус», — пояснил Талисман.
Масклин повернулся к Гердеру.
— Уж не ты ли пульнул в нее ягодой?
— Я? Послушай, будь у меня ягода, я бы ее съел.
— Один из людей только что сказал: «Я оглянулся и вижу — он стоит и таращится в иллюминатор!» — продолжал Талисман.
— Это Ангало, ясное дело! — воскликнул Гердер.
— А другой сказал: «Он где-то здесь, за панелью, и никуда от нас не денется».
— Он хочет вынуть кусок перегородки, — сказал Масклин. — Нет, он сунул руку внутрь.
Человек что-то промычал.
— Человек сказал: «Он тяпнул меня. Этот дьяволенок тяпнул меня», — как ни в чем не бывало продолжал переводить Талисман.
— Ну конечно, это же Ангало, — сказал Гердер. — Весь в отца. Никогда не сдается, даже если загнан в угол.
— Но они не представляют себе, кого хотят поймать, — поспешно сказал Масклин. — Они видели его, но он успел убежать. Об этом они и спорят. Они не могут поверить в существование номов. Если мы сможем вытащить его оттуда, прежде чем его поймают, они наверняка останутся в уверенности, будто видели всего лишь мышь.
— Я полагаю, мы могли бы пробраться туда между стенами, — сказал Гердер. — Но это заняло бы слишком много времени.
Масклин в отчаянии осмотрел всю кабину. Кроме тех троих, которые пытались поймать Ангало, в кабине были еще двое людей. Вероятно, пилоты.
— Просто не знаю, что делать, — сказал он. — Может, у тебя есть какая-нибудь идея, Талисман?
— Идей у меня бесчисленное множество.
— Ты не мог бы помочь нам спасти Ангало?
— Да.
— Помоги же.
— Да.
Спустя секунду они услышали негромкие сигналы тревоги. Замерцали лампочки. Пилоты с криком наклонились вперед и стали нажимать кнопки переключателей.
— Что происходит? — спросил Масклин.
— Люди, вероятно, удивляются, что машина вышла из-под их контроля.
— В самом деле? И кто же ею управляет?
По глади черного кубика заструились световые волны.
— Я.
Одна из лягушек соскользнула с ветки и шлепнулась на мягкий лиственный полог далеко внизу. Таким маленьким легким созданьям падение с высоты нипочем, поэтому вполне вероятно, что лягушка уцелела и начала в лесном мире новую жизнь, какой не вела еще ни одна древесная лягушка.
Остальные поползли вперед.
Масклин помог Гердеру пробраться через еще один тоннель с проводами. Над головами у них раздавались топот и ворчание испуганных людей.
— Похоже, они очень встревожены, — сказал Гердер.
— Зато теперь у них нет времени искать что-то похожее на мышь.
— Но это же не мышь — Ангало!
— Потом они все будут думать, будто это мышь. Люди обычно отметают от себя неприятные мысли.
— Но ведь и номы поступают точно так же, — сказал Гердер.
Масклин посмотрел на черный кубик, который держал под мышкой.
— Ты и в самом деле пилотируешь «Конкорд»? — спросил он.
— Да.
— А я думал, для этого надо поворачивать руль, переключать передачи и все такое.
— Все это делают машины. Люди только нажимают кнопки и вращают ручки, все остальное делают машины.
— А что же тогда делаешь ты?
— Я, — сказал Талисман, — пилотирую самолет.
Масклин прислушался к сдержанному реву моторов.
— Это трудно? — спросил он.
— Само по себе — нет. Но вмешательство людей затрудняет управление.
— Нам нужно как можно быстрее отыскать Ангало, — сказал Гердер. — Пошли.
Они углубились в другой тоннель с проводами.
— Они должны благодарить Талисман за то, что он делает их работу, — торжественно изрек Гердер.
— Не думаю, чтобы они испытывали чувство благодарности, — сказал Масклин.
— Мы летим на высоте пятьдесят пять тысяч футов со скоростью тысяча триста пятьдесят две мили в час, — возвестил Талисман. И, не дождавшись никакого отклика, добавил: — Это очень высоко и очень быстро.
— Хорошо, — сказал Масклин, догадавшись, что Талисман хочет что-то услышать в ответ.
— Очень, очень быстро.
Оба нома протиснулись через щель между двумя металлическими пластинами.
— Даже быстрее, чем пуля, — пояснил Талисман.
— Поразительно! — воскликнул Масклин.
— Его скорость в два раза превышает скорость распространения звука в атмосфере, — продолжал свое Талисман.
— Вот это да!
— Если то же самое изложить другими словами, — в голосе Талисмана прозвучала легкая досада, — можно сказать, что он долетел бы от Универсального Магазина до каменоломни менее чем за пятнадцать секунд.
— Хорошо, что мы не встретимся с ним на обратном пути, — сказал Масклин.
— Перестань его дразнить, — проворчал Гердер. — Он ждет, чтобы ты его похвалил: какой, мол, хороший паренек… Талисман, — поправился он.
— Ничего я не жду, — откликнулся Талисман быстрее, чем обычно. — Я только указал, что машина очень сложная и требует искусного пилотажа.
— Может, тебе не следует так много говорить? — спросил Масклин.
Талисман сердито сверкнул.
— Ты его обидел, — сказал Гердер.
— Целый год я выполнял все, что мне говорил Талисман, и он ни разу даже не поблагодарил меня, — сказал Масклин. — Но все же сколько это — пятьдесят пять тысяч футов?
— Десять миль.[4] Вдвое больше, чем от Универсального Магазина до каменоломни.
Гердер остановился.
— Так высоко? — спросил он. — Мы так высоко?
И охнул, посмотрев на пол. Масклин схватил его за руку.
— Ты совсем забыл про Ангало, — сказал он.
Гердер медленно кивнул и с закрытыми глазами, на ощупь побрел вперед.
— Пожалуйста, не трясись, — быстро сказал Масклин. — Мы должны вызволить Ангало, а это не так-то просто. И перестань цепляться за стену.
Гердер побелел.
— Мы, должно быть, так же высоко, как эти пушистые белые облачка? — выдохнул он.
— Нет, — сказал Талисман.
— Что ж, хоть и слабое, но утешение.
— Они далеко под нами.
— Ох!
Масклин схватил аббата за руку.
— Вспомни про Ангало! Нельзя терять голову, — сказал Масклин. — Даже на такой высоте.
Он посмотрел вниз. Пол на вид казался прочным. Надо было обладать очень развитым воображением, чтобы представить себе где-то далеко внизу землю. Увы, на беду Масклина, воображение у него было очень развитое.
— Уф, — сказал он. — Пошли дальше, Гердер. Дай мне свою руку.
— Она как раз перед тобой.
— Извини. С закрытыми глазами я ее не видел.
Казалось, целую вечность продирались они сквозь путаницу проводов, пока Гердер наконец не сказал:
— Пустое дело. Тут нет достаточно большой дыры, чтобы мы могли в нее пролезть. Будь такая дыра, он бы наверняка ее нашел.
— Тогда нам придется прокрасться в кабину и вызволить его оттуда.
— Но ведь там столько людей!
— Они будут слишком заняты, чтобы нас заметить. Верно, Талисман?
— Верно.
Высоко в небесах есть такое место, откуда уже ничто не падает.
Чуть пониже, опережая ночь и догоняя солнце, стремительно мчится белая стрела. Всего за несколько часов пересекла она океан, который некогда считался краем света…
Масклин осторожно опустился на пол и пополз вперед. Люди даже не смотрели в его сторону.
«Надеюсь, Талисман и в самом деле умеет управлять самолетом», — подумал он.
Он полз бочком к панелям, за которыми, по его предположению, должен был скрываться Ангало.
Это было опрометчиво. Всегда следует остерегаться открытых мест. Он усвоил это правило, еще когда охотился один. Поймай его какой-нибудь зверь, он даже не заметил бы этого. Тот вмиг проглотил бы его. Однако никто не знал, как поступят люди, если поймают нома…
Он метнулся в благословенную тень.
— Ангало! — прошипел он.
— Кто там? — откликнулся из-за проводов знакомый голос.
Масклин выпрямился.
— А ты что, не догадываешься? — спокойно спросил он.
Ангало спрыгнул вниз.
— Они гонялись за мной, — сказал он. — И у одного из них застряла рука за панелью.
— Знаю. Пошли, пока они заняты.
— Что происходит? — спросил Ангало, когда они оказались на свету.
— Самолет ведет Талисман.
— Как? У него же нет рук. Он не может ничего переключать и делать все, что нужно.
— Очевидно, он распоряжается компьютерами, которые все это делают. Пошли же!
— Я выглянул в окно, — пробормотал Ангало. — Кругом сплошное небо.
— Не напоминай, — сказал Масклин.
— Я хотел бы взглянуть еще разок… — начал Ангало.
— Послушай, нас ждет Гердер, и с нас уже хватает неприятностей…
— Летать куда лучше, чем кататься на грузовике…
Послышался сдавленный крик.
Номы подняли глаза.
Один из людей наблюдал за ними. Рот у него был открыт, на лице застыло ошеломленное выражение: он явно не верил своим глазам.
Человек уже поднимался на ноги.
Ангало и Масклин переглянулись.
— Бежим! — крикнули они.
Гердер опасливо прятался в тени около двери, когда они промчались мимо, энергично работая руками и ногами. Подхватив полы рясы, аббат кинулся вслед за ними.
— Что происходит? Что происходит?
— За нами гонится человек.
— Не бросайте меня! Подождите!
Они стремительно побежали между рядами кресел. Пассажиры даже не замечали три крошечные зыбкие тени, бегущие мимо них.
— Мы слишком долго… задержались… в кабине, — произнес запыхавшийся Масклин.
— Но ведь у нас… может не быть… другого случая… посмотреть все это, — ответил, отдуваясь, Ангало.
— Ты прав.
Пол слегка покачнулся.
— Талисман, что ты делаешь?
— Отвлекаю внимание людей.
— Лучше не надо. Никто и так не обращает на нас внимания.
Масклин пронесся между двумя креслами, обежал пару гигантских ботинок и ничком простерся на ковре. Остальные попадали рядом с ним.
В нескольких дюймах от них стояли две здоровенные человеческие ноги.
Масклин поднес Талисман к самому своему лицу.
— Верни им их самолет! — прошипел он.
— Я надеялся, что мне позволят его посадить, — сказал Талисман. Хотя голос его, как всегда, звучал монотонно, без какого-либо выражения, Масклин все же уловил в нем затаенное желание.
— А ты знаешь, как сажать такие самолеты? — спросил Масклин.
— Хотел бы поучиться.
— Немедленно верни им самолет!