Практическая работа для похищенной Огинская Купава

— Именно. Так, что ты хотела?

— Спросить.

Отложив огромную книгу, судя по внешнему виду — настоящий гримуар, он полностью повернулся ко мне:

— Спрашивай.

— А вы не знаааа… — прищурившись, Витарр склонил голову набок, и я поправилась, спросив совершенно не то, что планировала, — ты не знаете… знаешь, что творится с лордом Шаарданом?

Перейти на ты оказалось сложнее, чем в порыве чувств назвать его идиотом.

— А что именно тебя волнует?

— Ну, он ночью вроде хотел извиниться, а в итоге нарычал на меня, — заметив скептический взгляд, поспешно подтвердила, — натурально нарычал.

— Я не удивлён. Воздержание ещё никому на пользу не шло. Он, если ты не заметила, взрослый и здоровый мужчина со своими потребностями, а тут раз и пост уже второй месяц.

— А почему второй? — с математикой, конечно, у меня всегда были сложности, но не настолько же.

— Да потому что после того, как он Лессу выгнал и тебя нашёл, прошло больше двух недель. Считай.

— Выгнал?

Морэм вздохнул, с тоской глянул на отложенное чтиво и поманил меня к себе.

— Я же тебе уже говорил, что за все время моего знакомства с Вэлардом, у него было только три любовницы? — спросил он между делом, пока я подходила и присаживалась за стол, подальше от внушительной книги. Если это и правда был гримуар, то предосторожность моя была не безосновательной.

— Ну…да.

— Уж не знаю почему, но у него довольно странный взгляд на отношения. Выберет себе женщину и другие его уже не интересуют. Многих представительниц прекрасного пола этот факт изумлял. Знала бы ты, скольких предприимчивых девиц ему в своё время пришлось из постели вышвырнуть, — Морэм прищурился и блаженного вздохнул, — да. Были времена.

Устроившись удобнее, он нагнулся ко мне, нагло улыбнулся и продолжил:

— С Ивет… кажется, её так звали, он расстался, когда мы на границу отправились. Ты, наверное, и не помнишь, но около шести лет назад орки уж очень оживились. Стали нападать на дозоры. В итоге было решено их усилить. Как только мы узнали, что на границе нужны маги, отправились туда. Поступили на службу. Молодые были, глупые. У меня с тех пор жуткая аллергия на степные цветы, а у Вэларда безобразный шрам… — помолчав немного, он рассеянно заметил, — чтото я не о том говорю.

— А мне нравится. Расскажи чтонибудь, — об этих нападениях я действительно ничего не знала. В те далекие времена у нас в семье были проблемы поважнее какихто далеких и не имеющих к нам никакого отношения нападений обнаглевших степняков.

— Расскажу, но потом.

— А когда потом?

— Когда ты своими глазами его шрам увидишь, — усмехнувшись ответил этот…как не посмотри, никудышный рассказчик, — а сейчас мы говорим о любовницах.

Я насупилась и молчала, но слушала. Очень внимательно слушала.

— Так, значит Ивет. С ней он расстался шесть лет назад. И уже на границе обзавелся новой любовницей. Милая была девочка. Дочь какогото лавочника. Хорошенькая очень, но совершенно не интересная. Мне с ней ровным счётом не о чем было говорить. Стоило мне хоть чтото сказать как она начинала краснеть.

— Я не удивлена. Вы…ты выбираешь не подходящие темы для разговоров с девушками.

— Но ты же в обморок не падаешь.

— Я выпускница Дэторской академии. Я столько неприличных историй от некромантов и боевых магов слышала, что теперь меня очень сложно смутить, — и, заметив нехороший блеск в его глазах, поспешила напомнить, от греха подальше, а то ведь ещё возьмется проверять насколько именно это сложное дело, — но мы сейчас не обо мне говорим.

— Ах, да. Воздушное создание. Её он по окончании службы забрал с собой. Почти пять лет жил с ней. Пылинки сдувал, со мной ссорился, — скривившись, он както обиженно заметил, — представляешь, со мной. С лучшим другом, с которым вместе орков били, ссорился изза какойто девицы.

— Но, если она такая как ты говоришь, то как же она согласилась стать любовницей?

Морэм пожал плечами и честно ответил:

— Понятия не имею. Меня больше другое всегда интересовало…

— И что же?

— Чем они в спальне занимаются. Не удивлюсь, если всю ночь напролет цветочки гладью вышивали. Ни на что другое она просто не годилась.

Закрыв глаза, я досчитала до пяти, на большее меня не хватило и выдохнула, успокаиваясь. Я прекрасно понимала почему бедная девушка избегала разговоров с этим типом и очень ей сочувствовала.

— А куда она делась?

— Замуж вышла. А этот молодец, — Морэм очень выразительно посмотрел на дверь. Гдето там, на втором этаже, в своём кабинете, Шаардан чтото усиленно разыскивал среди вороха карт близлежащей местности и, подозреваю, страшно икал, — ей ещё и приданное назначил. А через три недели подобрал гдето эту Лессу.

Имя девушки он почти выплюнул и брезгливо скривился:

— Я сразу сказал, что она ему не подходит, но разве он станет слушать чужие советы? У него ж своя голова на плечах есть.

— И что она?

— А что она, — Морэм усмехнулся, — изменила она ему. Очень неудачно изменила. Вэлард их и застал. Он собственник страшный. Это, кстати, тебя тоже касается, — цепко глянув на меня, серьезно предупредил, — никаких измен и мужчин на стороне. Имей в виду, — и уже совсем другим тоном продолжил:

— Любовника её чуть не придушил, а ей велел убираться.

— А она?

— Собрала вещи и ушла.

— Просто так? Даже не попыталась поговорить?

— Ты не понимаешь, потому что ни разу не видела его в ярости.

— Прям таки и не разу…

— Уж поверь, — и так убежденно он это сказал, что я поверила.

— Ну, хорошо, предположим выгнал. Но как тогда та…дочь лавочника замуж вышла? Как ее звали хоть?

— Не помню, — он задумался ненадолго и пораженно выдохнул, — серьезно не помню. За все пять лет так и не смог запомнить, представляешь? С уверенностью могу утверждать только одно: имя было такое же сахарное, как и она сама. А замуж вышла с позволения Вэларда.

— Как это?

— Странно, правда? Но это так. Со своим будущим мужем она знакома была от силы месяц, как тот захотел жениться. Причем все у них было настолько невинно, что даже самый ревнивый муж не смог бы найти повода для ревности, — подперев ладонью щеку, он рассеянно глядел на меня.

— Ладно, — встряхнувшись, решила осмыслить все услышанное какнибудь потом и поспешно задала тот вопрос, который и погнал меня на поиски стихийника, — не будем о грустном. Я ведь еще узнать хотела насчет всех этих ритуалов. Так ничего и не выяснили? Полнолуние уже завтра…

Морэм скривился бросил взгляд на гримуар и очень выразительно вздохнул. Слов не понадобилось, я поняла все сразу и проникновенно спросила:

— А тот подозрительный дядя, которого жертвы видели?

Казалось бы, человеческая мимика имеет свой предел, но Морэм умудрился скривиться еще сильнее и, откинувшись на спинку стула, безнадежно произнес:

— Я надеялся найти хоть какоето упоминание о ритуале. Может есть какието особенные условия, по которым можно было бы вычислить следующее место проведения.

— И что?

— И ничего. Вэлард бьется над картами, я, — с ненавистью глянув на злосчастный гримуар, он тоскливо закончил, — над книгами. А толку нет. Связи между предыдущими местами жертвоприношений нет, в книгах так же нет упоминаний об исторском Зрячем и его культе.

Он хотел сказать чтото еще, но я уже не слушала. Вскочив с места, опрокинула стул на котором сидела и шалым зайцем бросилась из библиотеки под удивленный окрик опешившего стихийника:

— Иза?!

Я не отозвалась, только отмахнулась, вывалилась в короткий коридорчик и, не сбавляя скорости пронеслась по прихожей, быстро преодолела лестницу, чуть не сбив с ног шарахнувшего прочь слугу и ворвалась в свою спальню. По пути сама чуть не разбила вазу с цветами, так неудачно примостившуюся у лестницы.

Книжки по ритуалистике, которые совсем недавно зачемто прихватила с собой, лежали гдето среди книжных завалов. Обозрев печальную картину бумажного беспредела, я окончательно решила отнести печатных разносчиков знаний на их законные места и принялась за поиски.

Книжки эти оказались не интересными и совсем не полезными. В них были прописаны исключительно общие сведения и десятки отсылок к другим, более внушительным книгам. Но именно в одной из них я случайно наткнулась на то самое упоминание исторского кровавого ритуала с очень полезной отсылкой к так необходимой сейчас Морэму книге. Ну, я на это очень надеялась.

* * *

В тишине, после того, как Морэм монотонно и убийственно скучно зачитал вслух все, что нам удалось найти в огромной жутковатой даже на вид книге по кровавым ритуалам, на которую и ссылалась оказавшаяся удивительно полезной книжечка по ритуалистике, мы стояли недолго.

— Нужно рассказать Вэларду, — задумчиво и не очень уверенно заметил Морэм, поглаживая испещренные мелкими, непонятными знаками страницы книги.

Мы переглянулись и я быстро, не давая ему возможности и рта раскрыть, выпалила:

— Чур, я рассказываю! — если бы меня ктонибудь спросил, зачем мне это было нужно, я бы не смогла ответить. Потому что единственно уместное «просто захотелось» полноценной причиной назвать было нельзя.

— Это еще почему? Ты не знаешь язык, как ты планируешь объяснять, что мы нашли? — совершенно не согласился со мной занудный переводчик с непонятных языков, преследуя какието свои тайные цели. Ведь не могло же ему тоже просто захотеться…наверное.

— Ну, он же читать умеет, — уверенно заметила я, ненавязчиво вытаскивая книгу изпод его руки. Никогда не поверю, что Шаардан не умеет чегото, что умеет этот наглый тип.

А наглый тип, раскусив мой маневр, прижал книгу к столу, не давая ей сдвинуться и на миллиметр, и нагло заявил:

— И что? Как ты ему будешь объяснять куда надо смотреть, если и сама не знаешь?

— Чтонибудь придумаю, — проникновенно заглянув ему в глаза, опустила ладонь на неприятельскую руку, следя за тем, как у моей недогадливой жертвы удивленно приподнимаются брови. Пальцы закололо от резкого притока магии, а в следующее мгновение Морэм выдернул пострадавшую руку, тихо ойкнув.

Победно взвизгнув, подхватила книгу и во второй раз за день, бросилась прочь из библиотеки. На этот раз следом несся, грозя страшной местью и жестокой расправой, ужаленный мною, и пылающий праведным негодованием, стихийник. Но мнето было проще, я сегодня уже успела напугать слуг и те с моего пути убирались в рекордные сроки, чтобы оказаться преградой для менее удачливого преследователя. Уже взбегая по лестнице, я с какимто странным смирением слушала как зло и немного растерянно матерится неуклюжий уничтожитель ваз. Это была вторая ваза за неполные сутки.

Но даже при всех препятствиях, что ему выпали, он оказался очень быстрым. Просто до неприличия.

Уже у самого кабинета, я, чудом извернулась, избежала неприятельских рук и успела ворваться в кабинет первой. Следом, чуть не внеся вместе с собой дверь, ввалился Морэм.

— Я первая, — победный возглас совпал с тихим шелестом упавшей на пол карты.

— Что происходит? — за картой лорд не потянулся, вместо этого он хмуро глядел на нас, сложив на груди руки. Глаза на болезненно — бледном лице светились почти так же ярко как и ночью.

А мне вдруг очень захотелось оказаться второй. Или третьей. А еще лучше — вовсе не прийти к финишу, загнувшись гденибудь по дороге. Дав задний ход, я поспешила покинуть кабинет, заодно вытеснив в коридор и оказавшегося на моем пути стихийника. Захлопнув дверь, перевела дыхание и очень медленно повернулась к Морэму.

— Ты чего? — искренне не понимая, что происходит, спросил он.

— Лорд Шаардан разозлился.

— Конечно, разозлился. Не каждый же день к нему в кабинет так нагло врываются всякие невоспитанные девицы.

— Это ято невоспитанная?! — праведно вознегодовала я, но, заметив, что Морэм уже готовится ответить, а зная его, ответ мне точно не понравится, поспешно сменила тему, — и вообще, это не моя вина!

— А чья же? Это ведь ты бросилась бежать.

— А ты за мной гнался.

— Разумеется, гнался, — настала его очередь возмущаться, — ты же убегала!

— А… — слов просто не было. Вот совсем. Зато был вопрос. Один, но очень интригующий. Ужасно хотелось знать кто из нас двоих взрослый и предположительно ответственный человек. Закончившая только недавно академию я, или этот образчик мужского рода с богатым прошлым.

На незаданный вопрос ответил влившийся в наш теплый коллектив Шаардан. После его цепкого взгляда и недовольного, но очень впечатляющего:

— Чем вы здесь занимаетесь? — сразу стало ясно, кто самый взрослый и умный.

Сунув ему в руки книгу, я попятилась, надеясь скрыться в своей комнате. Както не хотелось общаться с ответственным и очень раздраженным лордом. Лучше тихо отсидеться в укромном месте.

Сбежать не позволил Морэм. Совсем недавно очень желавший лично доставить Шаардану важную информацию, он коварно приобнял меня за плечи, не позволяя сбежать и раостно выдал, совершенно не смущенный мрачным видом своего друга:

— Мы тут с Изой коечто нашли. Тебе будет интересно узнать.

Лорд опустил глаза на книгу, которую я ему всучила, поднял взгляд на Морэма, потом повернулся ко мне, особое внимание уделив все еще сжимавшей мое плечо руке, и только когда та исчезла, а я вновь получила свободу, приглашающе махнул рукой в сторону приоткрытой двери.

В кабинет входила со знакомым и неприятным ощущением. Я почемуто чувствовала себя в чемто провинившейся. Это навевало не очень приятные воспоминания. Ведь именно в таком состоянии я обычно и попадала в кабинет директора. Глубоко несчастная и давно раскаявшаяся. И причины для раскаяния были вполне обоснованные. Отработка провинностей всегда была исключительно изматывающей и неприятной. Тут поневоле раскаешься в содеянном. Потому что попался.

В чем конкретно я раскаивалась сейчас, когда, собственно, сделала доброе дело и в какомто смысле даже помогла с расследованием, не знала. Организм сам собой вернулся в не успевшее еще забыться состояние.

Потому, когда Шаардан пройдя мимо меня, застывшей у стола, и опустившись в кресло, кивнул мне:

— Присаживайся, — дождавшись пока я опущусь в кресло, знакомое мне еще по первому дню в этом доме, строго потребовал, — рассказывайте.

Я чуть не ляпнула уже давно заученное «Простите меня, пожалуйста. Это больше не повторится». Сглотнув рвущиеся с языка слова, обернулась к застывшему в дверях стихийнику, довольно неудобно перевесившись через подлокотник, и очень выразительно моргнула. Покашливание, недовольного моим маневром Шаардана решено было проигнорировать.

Закатив глаза, Морэм все же прошел в кабинет, плотно прикрыв за собой дверь, подошел к столу, отобрал у хмурого лорда книгу и уже шурша страницами, в поисках нужной, заговорил:

— Мне с самого начала весь этот фарс с жертвоприношением казался странным. Фактически, единственное, что было общим у всех этих убийств, это примерное время и способ убийства. Если бы конец света действительно зависел от этих…ммм, — раскрыв книгу на знакомой уже странице, опустил ее перед Шаарданом, — жертвоприношений, то мы давно бы все умерли.

— К чему ты клонишь? — недовольно отозвался лорд, не отрываясь от своего увлекательного занятия. Ведь сверлить во мне дырки своими жутковатыми гляделками намного интереснее, чем слушать действительно важную информацию.

При дневном свете мерцание его глаз жутко нервировало. Удивительное дело, но в темноте с этим было куда как легче мириться. Возможно, потому, что общей картины я не видела и не знала насколько хищное выражение придает такая, казалось бы, незначительная деталь, его лицу.

— А к тому, что все эти смерти не несли в себе какогото скрытого смысла, — и, ткнув пальцев в строчки, процитировал то, что я уже успела узнать, — жертвоприношение проводилось каждую вторую ночь полнолуния на месте оскверненного храма.

— Хммм? — Шаардан подался вперед, наконецто заинтересованный нашим открытием.

— Интересно, да? — воодушевился Морэм, — а знаешь, что самое интересное? Место проведения ритуала не менялось, как и время. Только храм и только вторая ночь полнолуния. После каждого следующего обряда место все больше напитывалось темной энергией, только дурак стал бы переносить жертвоприношения, теряя такой богатый источник.

— Полагаешь, у нас подражатели?

— К тому же бездарные, — подтвердил стихийник, добив Шаардана последним фактом, — есть еще кое что. Девочки мадам Зэми совершенно не подходили на роль жертв. Для этого ритуала использовались только невинные девушки. Не знаю насколько это важно, но наши убийцы не особенно старались придерживаться правил, которые установил Зрячий.

— Даже если так, ни на одном из мест жертвоприношений не было ничего найдено. А уж темную энергию я бы почувствовал, — непримиримо заметил недоверчивый лорд, таким привычным жестом, пройдясь ладонью по волосам. Массивное кольцо на его пальце блеснуло темным камнем, привлекая к себе внимание. И я вспомнила то, чему нас учили еще на первом курсе.

— Накопители!

— Что? — оторвав взгляд от книги, оба лорда очень удивленно уставились на меня.

— Накопители, — повторила я, стараясь связно сформулировать свою мысль, — если на месте жертвоприношения не было обнаружено магической энергии, возможно, ее просто впитали накопители.

— Даже будь так, хоть какойто след должен был остаться. Я бы почувствовал, — отмел мою идею Шаардан.

— У вас все равно нет идеи лучше, — заявила я, скрестив руки на груди. Мне моя идея очень нравилась и совсем не нравилось то, с какой легкостью ее забраковали.

— Она права, — неожиданно встал на мою сторону Морэм, — других вариантов у нас нет. Мы уже выяснили, что жертвоприношения проводились именно там, где впоследствии находили тела. Девушек не переносили. И это значит, что ктото потрудился избавиться от всей вырвавшейся на свободу энергии, не оставив нам ни одной зацепки.

— При условии, что этой книге можно верить и все действительно так, как здесь описано, — все еще не желая соглашаться, отозвался Шаардан.

— Это единственное, что у нас есть на данный момент. К тому же, ее писали со слов одного из приближенных Зрячего, которого удалось взять живым, — в подтверждение своих слов, он даже пальцем ткнул в строки, призванные, видимо, служить доказательством, — с ним говорил Дознаватель.

От одного упоминания о Дознавателях, по спине прошлись холодные мурашки. Никто их не любил уже просто потому, что соврать Дознавателю невозможно.

— Нужно еще раз осмотреть место последнего жертвоприношения, — захлопнув книгу, Шаардан решительно поднялся изза стола и уже на ходу бросил Морэму, — ты отправляешься со мной.

— И опять вернетесь ночью?! — из кресла я вскочила стоило только лорду обозначить свои планы и теперь очень недовольно провожала его взглядом. Не знаю почему, но это меня очень разозлило. Лорд совершенно не заботился о своем здоровье и это жутко бесило.

Замерев на пути к выходу, он обернулся и, смерив меня удивленным взглядом, пожал плечами, а я пошла в наступление:

— Вы себя в зеркало видели? Да в гроб краше кладут. И поверьте, я знаю о чем говорю, я трупы видела. Это ж никуда не годится. Вам нужен отдых! Я, как целитель настоятельно рекомендую вам…

— Давай поговорим об этом позже, — попросил он, поспешно покидая кабинет. Последовавший за ним Морэм, только похлопал меня по плечу, шепнув на прощание:

— Знаю я один хороший способ удержать его в постели на довольно длительный срок. Хочешь знать какой?

Глянув на мое перекошенное лицо хохотнул и заключил:

— Вижу и ты его знаешь. И как целительница просто обязана им воспользоваться.

Широко улыбнулся, демонстрируя полное отсутствие совести и покинул кабинет.

А я осталась. Растерянная и злая. Постояла немного и решила, что мне срочно нужно на кухню. Злость как и стресс я всегда предпочитала заедать чемнибудь сладким. А Мирта как раз планировала напечь пирожков. И я была уверена, что сладкие среди них тоже будут. И их стоит продегустировать. Очень стоит.

Анора — темная богиня. Единоличная хозяйка бездны (чтото между коварной Изидой и изобретательно — плодотворным Мелькором).

ну и сразу обозначим…

Матаис — светлый, что закономерно, бог. Сторож светлых садов(милый, добрый, всепрощающий дядечка).

Глава восьмая. Ранения и лечения

На кухне я провела весь день, уплетая за обе щеки все, что попадалось на глаза. Мирта умилялась моему аппетиту и подсовывала всякие вкусности своего производства.

Готовила повариха просто волшебно и по праву считала мой аппетит заслугой исключительно своих кулинарных талантов. А я дальновидно не говорила, что излишняя прожорливость у меня изза стресса и первой ночи полнолуния, которая должна была наступить вот — прям — скоро, чтобы ее не обижать.

Я заедала страх и совсем не беспокоилась по поводу лишних килограммов. Даже ждала их с нетерпением. План мой был прост, незамысловат и лего в исполнении — растолстеть. Тогдато лорд точно пересмотрит свои планы на меня и отпустит на все четыре стороны. А я со слезами и проклятиями, буду потом худеть, под крылышком у Ирзы.

Зато свободная.

Энтузиазм мой привел к жуткому перееданию. Ночью я не могла уснуть, страдая от собственного гениального плана, измученная и уже не считающая свою идею хорошей. Плюс, тем не менее, в сложившейся ситуации был. Я точно знала когда вернулись беспокойные сыщики.

А вернулись они глубокой ночью, очень громко заявив о себе. Грохот и звон разбитого стекла — кажется, очередная ваза пала смертью храбрых, — доносящиеся с первого этажа, выдернули меня из полудремы, в которой я пребывала. Переедание не способствовало здоровому и крепкому сну.

Из кровати выбиралась медленно, с опаской, прислушиваясь к царившему в доме безобразию. По лестнице нарушители спокойствия поднимались медленно и тяжело. Морэм ругался. Глухо и очень устало. Шаардана же вовсе не было слышно.

И выглянув в коридор я поняла почему. Свет на этот раз горел ярко и везде. Обессиленные лорды не были способны прочно стоять на ногах, что же говорить о том, чтобы пользоваться магией.

Больше книг Вы можете скачать на сайте - ReadRoom.net

— Чтото случилось? — полюбопытствовала я, изучая бледное, осунувшееся лицо Шаардана.

— Чтото? — рассеянно переспросил Морэм, пошатнувшись, он оперся рукой о стену, — столько всего случилось. Ты бы только знала.

— Я готова слуша…

Шаардан, привалившийся плечом к противоположной от Морэма стене, опасно накренился вперёд, полы камзола распахнулись, и я забыла, что хотела сказать.

Рубашка, бывшая некогда белой, потемнела от пропитавшей её крови и заскорузлым панцирем скрывала правый бок и живот.

Подскочила я к готовому упасть лорду на автомате, стремясь поддержать раненого и уже по ходу дела отметила как он поморщился, когда я случайно задела пострадавший бок.

— Что случилось?!

— Не сейчас, — прохрипел Шаардан, наваливаясь на меня всем своим немалым весом.

Охнув, я присела, чувствуя как дрожат коленки от такой тяжести, но устояла на ногах и даже ношу свою неподъемную умудрилась не выпустить из рук.

— Ладно. Хорошо. Сейчас я вас исцелю и мы потом поговорим, — то ли пообещала, то ли пригрозила я, с трудом выталкивая из себя слова, и сделала первый шаг в сторону спальни. Своей. Я была реалисткой и прекрасно понимала, что до его спальни не доползу. Да и он тоже.

— Нельзя, — выдохнул этот ненормальный, пытаясь отстраниться.

— Что значит нельзя?! Вы с ума сошли? Или жить надоело?

— Иза, успокойся, — оттолкнувшись от стены, Морэм пристроился с другой стороны, стремясь помочь мне с раненым.

— Не нужно, — я сделала ещё один героический шаг, демонстрируя, что способна и сама дотащить всю эту тяжесть до места назначения, — ты сам едва на ногах держишься. Лучше объясни, почему мне нельзя его исцелять?

— Вэлард был ближе всего к взорвавшемуся амулету, ему больше остальных досталось. Увидишь рану, поймешь почему его нельзя исцелять. Сейчас в его теле столько сырой магии, что каждое магическое вмешательство извне может оказаться смертельным.

— Ладно, — в дверной проем мы вписались удачно и в комнату ввалились без потерь, — значит, будем врачевать по старинке.

Оптимистично настроенная, наивная девочка. Тогда еще я не до конца понимала, что по старинке это бинты, иглы, дезинфицирующие настойки, отвары на любой вкус и маленькое, горячее море воды, которая мне будет жизненно необходима.

Развалившийся в кресле Морэм был способен лишь на то, чтобы не вырубиться прямо здесь и сейчас, и донести таки до меня суть произошедшего безобразия.

Что он и делал следя за моими метаниями.

— На место проведения жертвоприношения мы наткнулись совершенно случайно. Просто лошадь одного из стражников понесла. Удачливая скотина вылетела прямо к самодельному алтарю, переполошила всю их мерзкую компанию и чуть сама со страху не убилась. — вещал этот, почти уже профессиональный рассказчик, пока я стягивала с полуобморочного пациента сапоги, с трудом избавляла его от камзола и срезала рубашку, стараясь не думать о том, во что превратится после всего этого такой замечательный небесно — голубой комплект постельного белья, — сектанты наши очень удивились, растерялись и дали нам драгоценные секунды. К сожалению, в себя пришли слишком быстро. Предусмотрительные сволочи, были в масках. Рассмотреть мы их не смогли. Как показала практика, дозор из шести человек бессилен против сумасшедшей толпы, в которой затесался маг и целитель. Нам не удалось взять живьем ни одного из сектантов. Пятерых убили мы. Двоих стражников серьезно ранили они.

Шаардан застонал, когда я не очень аккуратно потянула изпод него последний кусок бывшей некогда рубашкой. Я застыла с бесполезной тряпкой в руках, а Морэм прервался на секунду, что бы осуждающе покачать головой:

— Ты коновал или целитель?

— Сейчас я обычный лекарь без дара с бесчувственным пациентом на руках раза в два тяжелее меня, — огрызнулась в ответ, направляясь к двери.

— Эээй, ты куда это? — обеспокоенно окликнули меня. Он даже встать попытался. К счастью безуспешно. Еще и его ворочать, пытаясь затащить обратно в кресло, я бы точно не смогла. Надорвалась бы.

— Воду поставлю на огонь. Мне нужно будет отвары заварить и рану промыть, — хотя в том, что обычная, пускай и кипяченая вода справиться с тем, что представлял из себя бок Шаардана, я была не очень уверена. Тут нужен весь набор моих травок и еще не помещали бы пару сборов Ирзы.

Весь бок, грудь и живот были в мелких ожогах, какие бывают если на кожу попадет горячее масло. У Морэма сквозь выжженные в рубашке дыры виднелись такие же, и это было не страшно. У меня имелась целая коллекция из семи специальных мазей от ожогов. Каждая из которых справится с ними за считанные часы. Плохо было другое — глубокая рана, которую лорд получил непонятным образом. Хотя, наверное, понятным, просто Морэм не успел в своем рассказе дойти до этого эпохального события. Сама по себе рана была не страшной. Пускай глубокая, но ровная и очень удачная — не было задето ни одного жизненно важного органа, — другое дело, что в нее попала та дрянь, что оставила ожоги. Изза чего края раны потемнели, воспаление разрослось, а под кожей, тонкими, темными нитями, протянулись отростки чужой магии.

Не знаю сколько я пробыла на кухне, пока кипятила и остужала воду, попутно настаивая сразу четыре отвара. Когда вернулась в комнату, Морэм тихо посапывал, не планируя продолжать рассказ, зато в себя пришел Шаардан.

Он скрипел зубами, шипел и пытался подняться, то и дело заваливаясь обратно. Весь бок и простынь под ним темнела кровавыми разводами.

Очень хотелось наорать. Рассказать кто он есть и как давно лишился мозгов, раз пытается убиться таким не интересным способом. Что может быть глупее, чем смерть от потери крови, когда в двух шагах от тебя находился пускай не опытный, но целитель. Да меня же потом совесть загрызет и общественность осудит.

Ругаться хотелось страшно, но я сдержалась. Только в поднос вцепилась сильнее, отчего посуда на нем предупреждающе звякнула, а меня заметили.

Разглядев, кто застыл в дверном проеме, Шаардан мгновенно затих, как будто не он тут только что тревожил рану и щедро делился кровью с постельным бельем. Моим любимым, между прочим.

— В себя пришли? — поднос я поставила на прикроватную тумбочку, подхватив стакан, в котором плескалась мутная жидкость, с намерением влить в своего сиятельного пациента все содержимое до капли, даже если он будет сопротивляться, — это вы зря. Сейчас будет очень больно и обидно.

— А почему обидно? — прохрипел он, настороженно следя за моими манипуляциями. Не понравилось ему кровожадное выражение на моем лице.

— А потому, что я сейчас начну рану обрабатывать и это будет больно, а когда вы начнете ругаться и сквернословить, то я вам кляп вставлю и это будет обидно, — и подошла ближе, зловеще нависая над своей жертвой, — пейте.

амостоятельно приподняться он не смог, зато с удовольствием раскритиковал мою помощь, не обращая никакого внимания на то, что я маленькая и слабая и такие тяжести таскать не приученная. Зато выпил все до последней капли, хоть и кривился страшно.

Ткань в теплой воде смачивала с энтузиазмом, готовая мстить. И я уже даже знала из чего буду делать кляп, когда он ругаться начнет.

Надо отдать лорду должное, он не закричал, только прошипел чтото сквозь сжатые зубы. Явно матерное, но недостаточно разборчивое для кляпа. Что печально.

Рану промыла быстро, но особого эффекта это не дало. Да я и не рассчитывала. Вся моя надежда была на отвары. Смочив новый отрез ткани в первом, мутноватом на вид и плохо пахнущем вареве, я, не выжимая, прижала ее к ране.

Шаардан охнул, а я не без злорадства пояснила:

— Терпите. Оно жечься долго будет. Заразу выжигает и магию вытягивает.

Он очень выразительно глянул на меня, видимо, стараясь пробудить совесть. Говорить ему о том, что это дело бесполезное, не стала, вместо этого достала мазь под номером три из моей личной коллекции и присела рядом с обожженным, порезанным и глубоко несчастным страдальцем, планируя вылечить сейчас хотя бы ожоги, раз с раной так легко не получалось.

— А пока вы можете рассказать, кто же из сектантов оказался быстрее вас. И мое любопытство утолите и от боли отвлечетесь.

Шаардан хмыкнул, не отрываясь следя за тем, как я откручивала крышку у полупрозрачной, не большой баночки и со знанием дела вывалила на его грудь небольшую такую кучку светло — зеленого цвета. По комнате сразу же поплыл тонкий, травяной запах. Лорд приподнял бровь, не понимая моей расточительности.

— Для дорогого пациента ничего не жалко, — отозвалась я, размазывая крем по его груди и животу, старательно обходя раненый бок. Не говорить же ему, что у этой конкретной баночки через пару недель должен был выйти срок годности и из очень полезного крема от ожогов, содержимое превратилось бы в плохо пахнущую бурду пригодную лишь для мусорки.

Каждый раз, как я касалась ожогов, Шаардан вздрагивал, с шипением втягивая воздух сквозь сжатые зубы, но мужественно терпел. А я увлеченно втирала мазь, не разбирая целая кожа под ладонью или обожженная.

— Что тебе уже успел рассказать Морэм? — от важного занятия меня отвлек Шаардан, видимо, решивший последовать моему совету и немного отвлечься.

— Рассказал как вы очень эпично появились на месте жертвоприношения и как все сектанты выпали в осадок, но почемуто не побросали оружие и не сдались добровольно.

Лорд недобро прищурился, видимо мой, очень вольный пересказ, не пришелся ему по вкусу. Особого воздействия это не возымело, уж очень несчастным он выглядел сам по себе, чтобы я обратила внимание на такую мелочь как взгляд.

Да и потом, в этой комнате только один профессиональный рассказчик был и он спал беспробудным сном, изредка всхрапывая.

— Еще он сказал, что вы убили пятерых сектантов и оказались настолько некомпетентными, что сразу два стражника были ранены, — добавила я, все свое внимание уделяя животу моего пациенту, даже не думая смотреть ему в лицо. Мало ли, что я там увижу.

— Знаешь, я даже понять не могу, почему меня это совсем не злит, — безнадежно просипел он.

— Что именно?

— Твоя наглость.

— А вы осознали, что это наказание ваше за то, что похитили меня. Поняли и, видимо, смирились с неизбежным, — отозвалась я, все же поднимая голову.

Глаза у Шаардана потемнели. Расширенный до предела зрачок почти полностью скрыл природный цвет радужки. На бледном лбу блестели капельки пота. И дышал он с трудом, сипло втягивая воздух.

И я както отстраненно осознала, что окажись на его месте, да будь мне хоть вполовину так же больно, я бы орала как резаная, ругалась как портовый грузчик и, наверное, даже попыталась в обморок упасть. А он терпит.

— И когда ты говорливая такая стала? — простонал лорд, на несколько мгновений прикрывая глаза. А я воодушевилась и решила уже больше не молчать. Вот совсем:

— Ловлю момент. Пока вы раненный и беспомощный и возмездие за наглость ко мне не придёт.

— Можно подумать, я тебя раньше наказывал. К тому же, я ведь могу тебе это и потом припомнить, — раздраженно пробурчал он.

— А вот и нет, — я многообещающего улыбнулась, — когда я вас шить начну, вы не то, что мою наглость, вы свое имя забудете.

— Даже так, — Шаардан вернул мне улыбку, в его исполнении она больше походила на оскал, — после проверим.

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Радуга характеров. Психотипы в бизнесе и любви» – книга-бестселлер, раскрывающая перед читателем се...
Кремлевские чиновники Артюков и Сеченов «кинули» криминального олигарха Заурбека Баталова на пятьдес...
Неспокойно в Карачаево-Черкесии. Банда боевиков напала на склад вооружения одной из воинских частей ...
Zoom-покер — это еще достаточно новая разновидность игры «Техасский холдем», созданная покер-румом P...
Сегодня мой выбор пал на то, чтобы рассказать о белковой диете. Сразу хочу оговориться, что именно о...
В своей консалтинговой практике я работаю со многими генеральными и коммерческими директорами, руков...