Практическая работа для похищенной Огинская Купава

— Как раз вовремя, — пошатнувшись, Шаардан медленно обошел меня, неуверенной походкой направляясь в ванную, — пришла записка от командора. Нам нужно в морг.

— Вот только морга для полного счастья мне сегодня и не хватало, — скривился Морэм, — может объяснишь, что мы там забыли?

Лорд не ответил, возможно, не услышал вопрос, или просто его проигнорировал. Но дверь закрылась и в комнате наступила тишина. Разгладив бумагу, я вручила ее стихийнику и бросилась в свою комнату собираться. Последнее слово осталось за мной и совсем не важно, что высказаться лорду помешал Морэм. Это же такая мелочь.

Уже в коридоре, я поделилась, с не успевшим еще даже заглянуть в записку стихийником, радостной новостью:

— Я еду с вами.

— Что? Как едешь? Иза?!

Не отвечая, влетела в спальню, захлопнув за собой дверь.

Из коридора послышался тяжелый вздох и грустное:

— Почему сегодня все меня игнорируют? — а через пару мгновений раздалось пораженное:

— Бездна меня поглоти.

Морэм удосужился прочитать записку. Оставалось только надеяться, что Анора не услышала его опрометчивой просьбы.

Собиралась быстро, мечась по комнате и очень надеясь, что успею все до того как Шаардан покинет свою спальню. В штаны запрыгивала попутно застегивая мелкие пуговицы на рубашке и заплетая волосы. В итоге едва не упала, запутавшись в ногах, и чудом не выдрала клок волос, но собралась раньше своего пациента. И бодро, перескакивая через ступени, скатилась на первый этаж.

На кухню ворвалась запыхавшимся ураганом, напугав помощницу Мирты и чуть не сбив с ног саму повариху.

— Иза! — чудом избежав столкновения и не расплескав воду из низкой кастрюльки, Мирта с осуждением смотрела как я, обжегшись о горячий бок стоявшей рядом кастрюли, схватила чайничек, в котором настаивала обезболивающий отвар для лорда, — ты что делаешь, сумасшедшая?!

— Потом, потом. Все потом, — крутанувшись на пятках, обвела взглядом кухню и остановилась на поварихе, — мне нужна фляга.

— Что?

— Фляга. Фляга! Мирта, миленькая, пожалуйста. Я сейчас кругом опоздаю и они без меня уедут.

— Кто уедет? Куда? — не двигаясь с места, она ждала подробного ответа, а у меня совершенно не было на это времени.

— Лорд Шаардан. Ему записка пришла от капитана. Он и подорвался. А куда раненому? Это ж идиотизм чистой воды. Да еще в морг. Там же холодно. А если заболеет? Мне что одной раны мало, чтобы я ему еще и простуду лечила. Дай мне флягу, а? Отвар нужно перелить, пока время есть. Нельзя без отвара ехать. Тогда всем плохо будет. У него же и так характер скверный, а если без отвара, то вообще жуть жуткая будет, — я говорила быстро, захлебываясь словами и изучая кухню, вдруг гдето пристроился нужный мне предмет. Не пристроился.

— Ты можешь нормально объяснить, что происходит?

— Да больно ему будет, через полчаса уже как. А когда ему станет больно, всем вокруг станет плохо. Я знаю. Мне вчера весь день плохо было. Потому что отвар только к вечеру настоялся, — постаралась объяснить ей понятнее. Непонимание в глазах Мирты приводило в отчаяние, — Флягу!

— Элая, принеси, что она просит, — велела повариха своей помощнице, опуская кастрюльку на огонь и возвращаясь ко мне, — а ты объясняй, что случилось. Заодно расскажи, что вчера произошло.

— Времени нет.

— А ты быстренько.

— Хорошо, — почесав щеку, я невольно обернулась на дверь. На первом этаже было еще тихо, — лорда ночью ранили серьезно. К целителю он не пошел. Почему не спрашивай, все равно не скажу. Я его лечила, а утром решила к наставнице сходить за травами. У меня не было подходящих сборов. Думала, успею пока он спит. Не успела. Всем вчера потому и досталось. Мне, кстати, тоже, если тебя это тешит.

Вернулась Элая. Фляга была красивой, с россыпью сверкающих камней среди искусно вытесненного рисунка и даже пустая оказалась довольно увесистой. Наполнив ее до краев, поспешно покинула кухню, оставив опешившую, так и не утолившую любопытства повариху, чтобы, вернувшись на второй этаж, ввалиться в комнату Шаардана без стука. Очень опрометчивый, но удачный поступок с моей стороны.

Только открыв дверь, я с запозданием осознала, что нужно было постучать.

Шаардан стоял ко мне спиной, придирчиво изучая рубашку, которую планировал надеть. И я сумела во всех деталях рассмотреть шрам. Начинался он у правой лопатки спускаясь к левому боку, чтобы оттуда длинным росчерком протянуться до основания шеи. Шрам был белым, грубый и неровным, расходясь кое — где тонкоконечными звездочками.

— Ого…

— Что? — лорд обернулся.

— Думаю, мне все же стоило обидеться, — задумчиво ответила, вспоминая, как он сравнивал мою штопку и лечение вот этого вот ужаса.

Переспрашивать он не стал, только бровь приподнял. Выразительно так. Требуя внятного ответа. Взвесив в руке флягу, я дала задний ход, предупредив:

— Я внизу подожду, — и оставила Шаардана в комнате одного. Без ответов. Такой бунтаркой себя почувствовала, честное слово. Даже когда отказывала ему, так собой не гордилась. Впрочем, тогда я боялась. Не до гордости было.

* * *

Карету особенно сильно тряхнуло и Шаардан, сидевший рядом со мной, зашипел, сквозь сжатые зубы, привлекая к себе внимание высматривавшего чтото в окне стихийника.

Скосив глаза в нашу сторону, он несколько мгновений просто рассматривал представшую его взору картину, и широко улыбаясь заметил:

— Вы так хорошо смотритесь вместе. Один бледный и едва живой от потери крови, вторая от недосыпа. Просто идеальная пара. Вас только на кладбище по ночам отправлять, зелёных некромантов пугать.

— Зеленые у вас тут не водятся, — заметила я хмуро, воюя с крышкой фляги. Упрямая, она не хотела откручиваться.

— Это несущественные мелочи, — тут же возразил Морэм, но я его проигнорировала, поглощенная своим увлекательным занятием.

— Что ты возишься? — не выдержал Шаардан, отвлекаясь от своих неприятных ощущений, — дай сюда.

Крышку он открутил легко, даже не напрягаясь, заставив меня позавидовать его силище, и тут же протянул флягу мне.

— Нет — нет. Это вы пить должны.

— Зачем? — принюхавшись к содержимому, он выжидающе посмотрел на меня.

— Обезболивающее, — ответила коротко, — пейте.

Шаардан нахмурился, но карету еще раз хорошенько тряхнуло, лорд зашипел, хватаясь за бок и расплескав отвар.

— Лучше пей, — посоветовал Морэм, — я не смогу весь день слушать твое шипение.

Шаардан скривился, но флягу к губам поднес и даже глоток сделал. Всего один. Несознательный мне пациент достался, успевший уже забыть благодаря чему он ночью спокойно спал, не мучаясь от боли. И как же ему повезло, что у него была я, которая уперлась пальцами в донышко фляги, не позволяя ее убрать.

— М?!

— Пейте, — прозвучало угрожающе и я попыталась сгладить ситуацию, — я же о вас забочусь.

— Знаешь, Иза, меня немного пугает твоя агрессивная доброта, — очень задумчиво заметил Морэм, наблюдая за тем, как его несчастный друг давится горьким отваром под моим неусыпным контролем.

Шаардан чтото согласно фыркнул, не в силах выразить свое возмущение иным способом. А я не отвлекалась на мелочи, зорко следя за лордом, успокоилась только когда фляга опустела на треть. Руку убрала тут же:

— Ну, вот и хорошо. А вы не хотели пить. Сейчас как полегчает и вы мне еще спасибо скажете.

Отерев подбородок и стряхнув несколько капель с камзола, он демонстративно отсел от меня подальше и уверенно пообещал:

— Уж поверь, этого не случится.

Дальше мы ехали в молчании. Лорд на меня дулся, я на него злилась, за неблагодарность и вообще, а Морэм просто наслаждался поездкой, развлекаясь за наш счет.

* * *

Здание, в котором размещалось управление городской стражи, представляло собой большое трехэтажное сооружение, где самым часто посещаемым местом были обширные подвалы, в которых располагались камеры и, непосредственно, сам морг. Замечательное соседство преступников и покойников.

У лестницы вниз, в подвалы, меня и настиг радостный окрик.

— Эй, несговорчивая!

Можно было бы сделать вид, что это не мне. И широко улыбающийся Анхел окликнул когото другого. Можно было бы, если бы он не смотрел прямо на меня, прокладывая курс в нашу сторону, в людном коридоре.

Единственное на что меня хватило — не показать, как же хочется провалиться сквозь землю от этих удивленных взглядов. Не посмотрел на меня, наверное, только глухой. А таких здесь не оказалось. И ведь умудрились както догадаться, кого имел в виду неумный крикун.

И лорд, судя по взгляду, внезапным приступом глухоты озадачен не был, зато оказался таким же сообразительным как все вокруг.

— Несговорчивая? — глухо переспросил Шаардан, пытаясь давить на меня тяжёлым взглядом, попутно отслеживая продвижение стражника.

И ведь не боялся же косоглазие заработать.

— Меня тоже очень интересует при чем здесь я, — проворчала в ответ, окончательно придя к выводу, что серьезному разговору с Эларой быть.

— Лорд Шаардан, очень рад видеть вас в добром здравии, — переводя взгляд с меня на лорда и обратно, Анхел излучал исключительно положительные эмоции, — позвольте украсть вашу спутницу ненадолго. Обещаю, вернуть в целости и…

— Нет, — не дав договорить, отказал Шаардан, для наглядности даже руку мне на плечо положил.

И если сначала мне никуда не хотелось идти с плохо знакомым, но очень подозрительным стражником, чьим бы женихом он там ни был, то после этого категоричного заявления, желание кардинально изменилось.

— Да брось, Вэлард, пусти девушку. Её к телам все равно не допустят. Что же ей нас под дверью ждать? — рассудительность Морэма просто поражал. И, судя по всему, не меня одну.

Анхел смотрел на него удивленно и настороженно, ожидая какойто гадости. И оказался неправ.

Широко улыбаясь, стихийник снял руку своего друга с моего плеча и легко подтолкнул в спину, задавая направление.

— Я за ней пригляжу, — стражник не растерялся и, схватив меня за руку, потащил за собой.

Раздраженное:

— Что ты делаешь?!

Было последним, что я услышала, когда мы покидали лордов. Ответ Морэма до меня уже не долетел.

— Что все это значит? — подергав рукой и убедившись, что вырваться не получится, я решила прояснить ситуацию.

— Ну, я очень надеюсь, что ты поможешь.

— И чем же я тебе могу помочь?

— Не совсем мне, моему другу, — пространно ответил он, притормозив перед неприглядной дверью и ловко затягивая меня в кабинет. Маленький, заваленный бумагами и свитками, под которыми было скрыто все пространство. В воздухе мягко кружилась пыль и очень знакомо пахло библиотекой. А у окна, на единственном чистом пятачке, на шатком табурете сидел ещё один стражник.

Рыжий. Абсолютно рыжий. Того удивительного медного цвета, которому можно только позавидовать. Густые волосы заплетенные в длинную толстую косу рождали во мне комплекс неполноценности. Ято считала, что мне с волосами повезло и коса у меня вполне приличная. Моя приличная коса по сравнению с его могла гордо именоваться мышиным хвостиком.

— И зачем ты меня сюда притащил?

Обладатель волос моей мечты, не менее пристально рассмотрел меня и перевел взгляд на своего товарища, присоединяясь к моему вопросу.

— Исцели его, — скорее потребовал, нежели попросил Анхел.

Бросив ещё один взгляд на рыжего, я заметила:

— Он на раненого не похож.

— Берн, покажи ей.

Рыжий Берн послушно закатал рукав форменной тёмной рубашки, открывая перебинтованную руку. Бинт уже успел пропитаться кровью, обозначая рану.

— А почему к целителю не… — решила я полюбопытствовать, а потом вспомнила по какой причине Шаардан ходил у меня в пациентах, и как я познакомилась с наглым женихом разгворчивой Элары. И деловито поинтересовалась, — этот тоже целителей боится?

Анхел кивнул, ненавязчивой подталкивая меня к моему очередному пациенту:

— Нас отрядили за телами приглядывать. Удалось из морга выбраться совсем ненадолго, пока командор там находится. А Берн ранен. Пускай и не очень серьезно, но рана плохая и все время кровит. Когда я тебя здесь почуял обрадовался жутко. Ты же меня исцелила, значит и ему помочь сможешь.

— Смогу, конечно, — не стала спорить я, дотрагиваясь до руки рыжего, — можно?

Он кивнул, молча протягивая мне пострадавшую конечность.

— А что значит почувствовал? — полюбопытствовала я, осматривая руку. Рана уходила выше локтя и терялась под рукавом, — рубашку снимите, пожалуйста, я рану посмотрю.

Берн подчинился. Так же молча, он аккуратно, стараясь не сильно тревожить руку, стянул рубашку, а я взялась за бинт, доходящий до середины предплечья, разматывая.

— А ты разве не знаешь? — удивился Анхел, — Элара тебе не рассказывала?

— Видимо, я не вхожу в круг тех людей, которым она все рассказывает, — и это было даже обидно. Анхел знал о моих злоключениях, скорее всего, все, что знала сама Элара. А я ничего кроме имени, о её женихе и не знала.

— Я оборотень, — просто признался таинственный жених и, заметив мой ошалелый взгляд, поспешно пояснил, — полукровка. В волка не превращаясь, на луну не вою…

— Столбы не метишь, — закончила я за него, возвращаясь к осмотру раны.

Анхел закашлялся и неодобрительно посмотрел на меня, но возмущаться не стал, безнадежно махнув на меняя рукой.

— Ты поэтому сам не смог регенерировать? Потому что полукровка?

— Мне в наследство от мамы только острый нюх достался, да сила, — без сожаления ответил он, — Я вчера твой запах успел запомнить, пока ты меня исцеляла. Думал, вдруг пригодится.

Берн согласно кивнул, подтверждая, что очень даже пригодилось.

— Слушай, а почему он все время молчит? — глядя на рыжего спросила я. Вопрос был совершенно невежливым, но мне жутко хотелось спать и, кажется, начиналась мигрень. Не до вежливости мне было.

Берн тяжко вздохнул и посмотрел на своего товарища.

— А это он на день онемел, — улыбаясь, ответил Анхел, — я же говорил, что нас к трупам сегодня приставили. А у него рана. Берн и в обычное время не сильно тихий, а сегодня ругался так, что даже стёкла дрожали. Недовольство выражал. Вот командор и не выдержал. Сглазил. У нашего командора в роду ведьмы были, он так глазит, ни один амулет не спасёт.

Рыжий грустно вздохнул, потерев здоровой рукой горло. Не привыкший молчать, он мучился и не мог даже пожаловаться.

Зато исцеляла я в полной тишине.

Оба стражника с нескрываемым интересом следили за тем, как медленно сходятся края раны и на её месте остается тонкий белесый след, который пропадает всего через пару дней.

Закончив со своей, довольно простой работой, стряхнув руки, я пригладила жилет, поправила выглядывающую изпод него рубашку, удобно устроилась на подоконнике, наблюдая как Берн крутит свою уже здоровую руку, и только после этого потребовала:

— А теперь рассказывай.

— Что?

— Что за тела? Где нашли? Почему два?

— Эта информация не…

— Я никому её не расскажу, так что давай. Мне можно.

— Иза…

— Рада, что ты знаешь как меня зовут, — вновь перебила его я, — а то быть «несговорчивой» мне не очень понравилось. Рассказывай, я все равно не отстану.

— И как тебя лорд Шаардан терпит?

— Подозреваю, что с трудом. Хотя, я, скорее всего, ошибаюсь. Итак?

— Ты посторонний человек, не привлеченный к расследованию…

— Зато лечила уже четверых привлеченных и, между прочим, в некоторые подробности посвящена. Так что рассказывай. Никто не узнает. А я любопытство утолю и тебе полегчает. Я же вижу, как тебе выговориться хочется, — очень удачно соврала я. Потому что видеть я ничего не видела, но Анхелу, кажется и правда хотелось с кемнибудь поделиться.

Тяжело вздохнув, он глянул на Берна, но тот помогать не спешил, только плечами пожал равнодушно. И Анхел сдался:

— Девушек нашли ближе к утру в лесу, недалеко от излучины реки. Ничего нового. Тот же алтарь, те же травы и символы на жертвах.

— Только на этот раз их было две?

Ответом мне был дружный кивок помрачневших стражников. Берн попытался чтото сказать, но сглаз талантливого командора ему очень мешал, зато не мешал Анхелу, который и перевёл потуги товарища:

— Берн считает, что это изза срыва первого жертвоприношения. Возмещение.

— Логично, — согласилась я, теребя рассохшееся дерево подоконника, пальцем. Отставшие чешуйки темно — коричневой краски охотно осыпались на пол, — а те сектанты, которых вы умудрились убить?

— Опознаны, — напряженно отозвался он, — но это ничего нам не дало. В их домах нет ничего, что могло бы помочь. Знакомые и друзья ничего необычного за ними не замечали. У одного даже семья была, которая так же не может припомнить ничего странного в поведении умершего. Верить ли их словам мы не знаем. Ктото из них может так же являться членом этого безумного культа, но кто именно, — запнувшись, он безнадежно выдохнул, — мы не знаем.

— Плохи дела, — настроение быстро портилось. Мои наивные надежды на быстрое раскрытие этого странного дела рассыпались прахом, но последняя соломинка все ещё была, — а жертва неудавшегося ритуала?

Берн нахмурился и отвернулся. Если бы мог, то скорее всего даже выругался бы. Анхел помрачнел еще больше, и коротко ответил:

— Умерла не приходя в сознание. Ночью. Остановка сердца. Не исключено, что к ней мог наведаться целитель и сделал чтото… — не договорив, махнул рукой.

— Вот же, — хотелось ругаться и почемуто плакать.

— И не говори, — невесело усмехнулся он, — все впустую. Вместо одной девушки погибли сразу три, а мы ни на шаг не приблизились к разгадке.

Рыжий хлопнул приунывшего товарища по плечу, пытаясь подбодрить, и надел таки рубашку, но застегивать не стал, поражая воображение своими мышцами. Я поражаться не хотела. У меня был свой собственный сиятельный пациент, на которого не только посмотреть, я его и потрогать умудрилась. Берн в этом плане проигрывал по всем показателям.

— А подозреваемые? Должны же быть подозреваемые. Ну, хоть ктонибудь?

— Конечно есть, — фыркнул Анхел, добив меня совсем не утешительным, — целый город.

— Масштабненько, — пораженно выдохнула я. Недолго помолчав, решилась задать еще один вопрос. Потому что очень уж интересно было, а меня подозревают, или я все же похожа на благонадежную целительницу. Жаль спросить не успела.

Дверь открылась резко, сильно ударившись о стену и потревожив лежащие рядом бумаги. На пороге стоял тот самый, мною потроганный и очень недовольно осматривал нашу приунывшую троицу. И дышал он тяжело, сипло. Ктото мог посчитать, что лорд так злиться, но ято знала, что это изза раны. А еще я знала, что заслуживает он серьезную, часовую лекцию на тему правильного поведения раненых. Чтобы проникся и прекратил уже это безобразие.

Берн удостоился особого внимания моего безголового пациента с мазохистскими замашками. Шаардана рыжему, кажется, удалось поразить, только стражника это почемуто совсем не обрадовало.

— Что вы здесь делаете?

— Грустим, — ответила я, как самая смелая, или просто привычная. На меня лорд так очень часто смотрел, я както утомилась каждый раз бояться. Да и чего бояться, когда меня совсем другое беспокоило. Например, как он нас так легко нашел?

— А этот полуголый потому что так грустится лучше? — полюбопытствовал заглянувший следом за лордом Морэм.

— Нет. Я его лечила.

— Ммм, Иза, позволь узнать, а есть ли ктонибудь, кого ты не лечила? — насмешливо спросил он, с интересом рассматривая моего нового пациента.

— В этой комнате нет, — после недолгой заминки ответила я, поражаясь своей работоспособностью. Всего два дня назад у меня не было ни одного пациента. Сегодня их было сразу четыре. Причем трое из них уже совсем здоровенькие.

— Мы уходим, — прервал наш очень познавательный разговор Шаардан не отрывая взгляда от рыжего. На мгновение мне даже показалось, что лорд к нему и обращался.

Берну такое внимание совсем не льстило, он ерзал на табурете, который отзывался натужным скрипом на каждое его движение, и вздыхал.

— Иза, ты долго там сидеть будешь? Пожалей парня, иди сюда, — самый жалостливый из нас оказался Морэм.

К застывшему в дверях Шаардану шла в напряженном молчании. За лечение меня опять не поблагодарили, оставалось утешаться лишь тем, что Берн, в отличие от всех остальных моих неблагодарных пациентов, просто не мог говорить. В противном случае он бы обязательно, непременно, совершенно точно меня поблагодарил. Определенно.

Из морга даже не выходила, выбегала. Почемуто казалось, что Шаардан намерен оторвать мне руку, в которую вцепился мертвой хваткой еще на пороге того злосчастного кабинета. В карету меня почти закинули, забрались следом и закрыли дверцу.

— А Морэм?

— Он прогуляется, — прохрипел Шаардан, прижимая руку к боку. Кучер, словно услышав лорда, пустил лошадей ровной машистой рысью.

— Если швы опять разойдутся, шить себя сами будете, — предупредила его, стараясь разглядеть рубашку и убедиться, что крови на ней нет.

Угрозу мою он проигнорировал, предпочтя сразу же перейти в наступление:

— Кто это был?

— Кто?

Убрав руку, Шаардан тут же прикрыл бок камзолом, так и не дав мне ничего разглядеть.

— Полуголый стражник, — прошипел он в ответ, уже совершенно самостоятельно и добровольно откручивая крышку у фляги. А ведь сначала пить не хотел.

— Мой новый пациент. И он был не полуголый, — видеть сквозь одежду я не могла, но очень хотела узнать, как там рана и совершенно бесстрашно потянулась к камзолу, стремясь во что бы то ни стало убедиться в целостности швов, — бок покажите.

Цели своей не достигла, перехватив руку, Шаардан резко дернул, подтягивая ближе. Я взвизгнула, не от страха, скорее от осознания того, что такими темпами меня ждет еще одно близкое знакомство с иголкой и ниткой.

Прижав меня к своему здоровому боку, этот очень раненый, но не очень умный, прошипел, горячо дыша в макушку:

— Чтобы я его рядом с тобой больше не видел.

— Да запросто. После того, что вы сегодня устроили, он меня будет за несколько кварталов обходить, — проворчала, чувствуя по этому поводу неясную досаду.

— Очень на это надеюсь, — отозвался Шаардан, выдвигая еще одно требование, — и еще, Иза, Анхела это тоже касается.

— Чего?! Вам отвар на мозг давит что ли? — вскинулась, чувствуя как мои мозги, на которые точно ничего не давит, медленно начинают ехать. Мало того, что запретил общаться с Берном, к которому у меня образовалась масса вопросов по поводу его самой замечательной части. Я должна была узнать, чем он моет волосы, промывает ли какимито настойками, быть может, использует масла или крема. И как все это разузнать, если мне к нему и на шаг не подобраться? Правильно, единственная возможность — разузнать все через Анхела, который этому рыжему товарищ…и с которым мне тоже запрещают общаться. Недооборотеньто ему чем не угодил? На все пуговки ведь застегнутый был, и даже в кителе.

— Что ты сказала? — лорд весь закаменел, и я, фактически зажатая у него под мышкой, сумела во всех подробностях это прочувствовать.

— Я требую свободу. В конце концов, он же жених Элары, мало ли по какому вопросу мне нужно будет с ним поговорить, — твердо заявила, подвисшему от такой наглости сиятельству. И мне было совсем не страшно. Вот как лорда я его побаивалась, а как пациента совсем нет. И как же замечательно, что сейчас он был моим пациентом, и фляга с остатками отвара мне об этом очень удачно напоминала.

— Хорошо, если тебе это так нужно, можешь общаться с ним, но только в моем присутствии, — припечатали меня ультимативным заявлением.

— А знаете что?

— Запру, — спокойно предупредил он, и я сдулась. Потому что действительно предупредил. Даже не так, буквально перед фактом поставил.

— В вашем, так в вашем, — нехотя согласилась я, недовольно поведав, — но я очень против.

— Я приму это к сведению.

Глава десятая. Опасное лечение

В доме было удивительно тихо. Слуги предпочитали не попадаться лишний раз лорду на глаза, справедливо решив, что одной жертвы в моем лице Шаардану вполне хватит, и даже разговаривали шепотом.

Угрожающее затишье, которое бывает обычно перед сильной грозой, когда все живое уже спряталось от грядущей непогоды, но первые капли дождя ещё не упали на землю, царило вокруг.

И эта неопределенность, постоянное напряжение в ожидании чегото плохого, жутко раздражали.

Гулкий стук дверного молоточка разорвал гнетущую тишину, принеся вместе с собой ту самую грозу.

Новая записка от командора сулила очередные неприятности и конец спокойной жизни моего сиятельного пациента.

Я предчувствовала это и не ошиблась. Стоило только Шаардану, выползшему на шум из библиотеки, прочитать послание, как лицо его помрачнело. Скомкав листок в кулаке, он бросил стражнику, принесшему записку, короткое:

— Скоро буду, — и уже направляясь к лестнице, глянул на застывшую на ступенях меня, — ты остаешься дома и в этот раз никуда не едешь.

— Но ваша рана…

— Это не обсуждается, — лорд медленно и тяжело поднимался по лестнице, опираясь на перила, рана давала о себе знать.

— Послушайте, — пристроившись рядом и стараясь подстроиться под его медленный шаг, я заметила, — вам же плохо и больно, а я могла бы помочь.

— Ты очень поможешь, если принесешь флягу со своим обезболивающим, — прервал он меня, — и останешься дома.

— Но почему?

Шаардан остановился на последней ступени, пошатнулся, сильнее опираясь на перила, и повернулся ко мне:

— Потому что тебя без присмотра оставлять нельзя. Рядом с тобой обязательно ктото появляется. А в морге мне опять придется оставить тебя одну. Понимаешь к чему я клоню?

— Не думаю, что Берн мог умудриться за два дня снова гденибудь пораниться, — задумчиво отозвалась я, — да и шанс встретить его еще раз очень мал.

Лорд скрипнул зубами:

— То есть для тебя он Берн, хотя ты его всего раз видела, — прошипел этот ненормальный, подавшись вперед, — а я лорд Шаардан.

— Ну, он для всех Берн…наверное, — попыталась оправдаться, уже жалея, что вообще затронула эту тему, — как мне его представили, так я и называю.

— Чтобы я этого имени больше не слышал, — велел он и, подумав недолго, веско добавил, — никогда.

— А если у меня брата Берном зовут, что мне тогда делать?

— У тебя нет брата, — напомнили мне.

— Ууу, что ж вы сложныйто такой? — простонала я, заглядывая ему в глаза, — ну а если я больше никогда этого имени не вспомню? Если вообще забуду, что оно такое на свете существует, вы меня с собой возьмете?

— Нет.

— Почему?! — еще немного и я рычать начну. Может тогда проникнется и возьмет меня с собой. Сил никаких больше нет взаперти сидеть.

— Ты. Остаешься. Дома, — произнес он четко и велел застывшему в начале лестницы и наблюдающему наш исключительно высокоинтеллектуальный разговор, стихийнику, — Морэм, а ты проследишь.

— Значит я с тобой не еду? — он был поражен, — а ты уверен?

— Уверен, — коротко отозвался мой недалекий пациент, и велев мне:

— Принеси флягу, — покинул нашу теплую компанию, спеша в спальню.

— Самодур и деспот, — угрюмо пробормотала себе под нос, провожая взглядом лорда и чуть не свалилась с лестницы, когда совсем рядом раздался голос подкравшегося Морэма:

— И не говори, — придержав меня, не позволяя скатиться вниз по ступеням, он очень сочувственно вздохнул, — но я бы на твоем месте ему об этом не говорил и флягу все же принес.

Страницы: «« 4567891011 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Радуга характеров. Психотипы в бизнесе и любви» – книга-бестселлер, раскрывающая перед читателем се...
Кремлевские чиновники Артюков и Сеченов «кинули» криминального олигарха Заурбека Баталова на пятьдес...
Неспокойно в Карачаево-Черкесии. Банда боевиков напала на склад вооружения одной из воинских частей ...
Zoom-покер — это еще достаточно новая разновидность игры «Техасский холдем», созданная покер-румом P...
Сегодня мой выбор пал на то, чтобы рассказать о белковой диете. Сразу хочу оговориться, что именно о...
В своей консалтинговой практике я работаю со многими генеральными и коммерческими директорами, руков...