Любовь по расчёту Мясникова Ирина
– Дайте посмотреть, сколько все это стоит! – потребовала она. – Если очень дорого, то я… О-о!..
Она увидела цифру и побелела. Никогда в жизни Мэгги даже не держала в руках столько денег. А она-то, глупая, думала, что потратила не так много.
– Все в порядке, Нэнси, – с улыбкой сказал Дэвид. – Моя невеста еще не привыкла к тому, что я трачу на нее деньги.
– Я не стану ничего покупать! – воскликнула Мэгги. – Да на эту сумму можно накормить три голодных района!
– Перестань, это подарок, я же сказал. – Дэвид поднялся и подал ей руку. – Пойдем, ты только что умирала от голода.
– Дэвид, но я не могу!..
– Очень даже можешь.
Он обнял ее за талию, подмигнул улыбающейся Нэнси и вывел Мэгги из магазина. Она все еще была в ступоре. Мэгги пришла в себя, взглянув на закрывшиеся двери.
– Я даже не попрощалась! Дэвид, это слишком много! Ты не можешь потратить на меня такую сумму.
– Если бы не мог, не потратил бы, верно? – резонно заметил Дэвид. – Я могу позволить себе швырять деньги направо и налево, если того захочу. А в данном случае я вложил средства в очень выгодное предприятие.
– Значит, я для тебя – предприятие? – нахмурилась Мэгги.
– О, да это просто такое выражение! Садись в машину.
– А покупки?
– Их доставят прямо ко мне домой, не волнуйся.
– Но я все же должна поблагодарить Нэнси и попрощаться с ней! – сказала Мэгги твердо. – Жди меня здесь.
С этими словами она снова вошла в магазин и вышла оттуда только через пять минут. Дэвид уже сидел за рулем и ждал свою импульсивную невесту. Наконец Мэгги устроилась рядом и счастливо вздохнула.
– Ну что, поблагодарила? – спросил Дэвид и завел мотор.
– Да. И она чуть не расплакалась! По-моему, ей никто никогда не говорит спасибо, – задумчиво сказала Мэгги.
Дэвид нажал на педаль газа, и автомобиль медленно выехал на дорогу.
– Боюсь, здесь это не принято. Она делает свою работу и получает от этого неплохую прибыль. Так что Нэнси вполне может обойтись и без благодарностей.
Мэгги бросила на него негодующий взгляд.
– Это ваше так называемое высшее общество – просто какая-то свора недоумков!
Дэвид расхохотался.
– Ты еще незнакома ни с одним представителем высшего общества, кроме меня, Говарда и моего отца.
– Из всех троих мне нравится только Говард, – заявила Мэгги, вздернув подбородок. – Он очень мил.
– А как же я? – Дэвид весело взглянул на нее. – Не забыла, сколько я на тебя только что потратил? Разве я не заслуживаю твоей похвалы?
– Ты тратил деньги только по необходимости. Это не был подарок от чистого сердца, – покачала головой Мэгги. – Все богачи такие. Они никогда ничего не делают просто так.
– Во многом ты, конечно, права, – согласился Дэвид. – Но по мне так лучше быть богачом, чем нищим.
– Зато ты не знаешь цену деньгам, – возразила Мэгги. – Ты понятия не имеешь, как можно прожить неделю, имея всего пару долларов в кармане. Я могу радоваться таким простым вещам, как вкусный обед. А для тебя превосходная еда каждый день – привычное дело!
Дэвид замолчал. До появления Мэгги никто не говорил с ним о подобных вещах. Он не был таким снобом, каким она его представляла. Деньги тоже никогда не доставались ему просто так. Да, конечно, он никогда не голодал. Однако, находясь всю жизнь под гнетом отца, Дэвид хорошо знал цену самостоятельности и свободе. Именно поэтому он видел ценность в тех вещах, о которых иные из его круга и не задумывались.
– Там был кафетерий! – Мэгги указала рукой куда-то вдаль. – Вернись, мы его проехали!
– Кафетерий? – переспросил Дэвид. – Питаясь гамбургерами, ты испортишь себе желудок! Мы будем обедать в настоящем ресторане, где прекрасно кормят. Ты когда-нибудь была в ресторане?
– Я работала в одном, – утвердительно кивнула Мэгги, – но мне не понравилось.
– Почему?
– Слишком большая конкуренция. Официантки готовы были горло друг другу перегрызть за возможность обслуживать столик богатенькой компании.
– Из-за чаевых?
– Не только, – уклончиво ответила Мэгги.
– Наверное, каждая официантка мечтает выйти замуж за богатого принца?
– Замуж? – фыркнула Мэгги. – Не смеши меня! Кому нужны такие, как я? Все эти женщины готовы были переспать со всей компанией за возможность получить пятьдесят долларов!
– И ты?
Мэгги возмущенно сверкнула глазами.
– Я честная женщина, ясно тебе? Я жила только с Карлом! Хоть он и подонок.
Дэвид замолчал. Ему не очень хотелось лезть к Мэгги в душу, тем более что по всему было видно: она тоже не желает открываться малознакомому человеку.
– Приехали! – сказал он через несколько минут и поставил «шевроле» на только что освободившееся место.
– Ого! – воскликнула Мэгги, сразу же забыв о грустных мыслях. Приложив ладошку к окну, она смотрела на огромное здание ресторана «Золотое яблоко». – Я слышала о нем, – произнесла она с благоговейным восторгом, – но даже не мечтала сюда попасть. – Она испуганно осмотрела свой костюм. – А я достаточно прилично выгляжу? Меня сюда пропустят?
– Даже если бы ты была в спортивном костюме, – сказал Дэвид, улыбаясь, – тебя пропустили бы только потому, что ты пришла со мной.
– Наверное, в излишке денег тоже есть смысл, – усмехнулась Мэгги и вышла из автомобиля.
– Твоя сумочка. – Дэвид подал ей расшитый бисером кошелечек.
– Зачем она мне? Сюда даже пудреница не помещается!
– Дамы всегда ходят с сумочками. Не спрашивай почему.
Он взял Мэгги под руку, и они вошли в ресторан.
– Конечно же, для Дэвида Гриффитса найдется столик в любое время суток, – заверил их главный администратор, с интересом разглядывающий Мэгги.
Дэвид украдкой обвел взглядом зал. Ну конечно же, здесь обедали насколько его знакомых. И среди них Салли Тейлор – известная сплетница.
Что ж, украдкой вздохнул Дэвид, следовало ожидать, что мне не удастся долго прятать Мэгги.
Они сели за столик. Даже в это время суток люстры сверкали так, что больно было на них смотреть. Мэгги явно чувствовала себя неловко. Она теребила в руках салфетку, то и дело оглядываясь.
– Веди себя спокойно, – посоветовал Дэвид. – Почему ты нервничаешь?
– На нас все смотрят, – громким шепотом пояснила она. – А вон та дамочка за твоей спиной просто сверлит меня взглядом!
– Это Салли, – бросил Дэвид небрежно. – Она наверняка подойдет познакомиться поближе, так что приготовься держать оборону.
– О чем ты?
– Она станет расспрашивать тебя обо всем, начиная с твоего рождения и заканчивая твоими любимыми блюдами.
– И что мне отвечать? – растерялась Мэгги.
– Разве ты не помнишь историю, которую мы придумали?
– Когда я нервничаю, у меня все вылетает из головы.
– Что будете заказывать? – спросил неожиданно выросший у их столика официант.
Дэвид вопросительно взглянул на Мэгги, которая даже не открыла папку с меню.
– Что-нибудь на твой выбор, – нервно пробормотала она.
Дэвид подавил улыбку и сделал заказ. Мэгги даже не услышала, что она будет есть на обед.
– Да что с тобой такое?
– Мне не по себе. – Она готова была расплакаться. – Зря я ввязалась в эту авантюру. Мне не нужны красивые платья, и эта сумочка мне тоже не нужна. Я хочу домой!
– К Карлу, что ли? – ухмыльнувшись, спросил Дэвид.
Мэгги тут же рассердилась. В ее глазах сверкнул гнев, а губы сложились в жесткую усмешку.
– Заруби себе на носу! – начала она свою тираду, наставив на него указательный палец. – Не смей при мне вспоминать про Карла! Ты ничего не знаешь о наших с ним отношениях. Почему ты смеешься?!
– Потому что я вспомнил о твоем бывшем парне только затем, чтобы привести тебя в чувство. И у меня, заметь, получилось!
Мэгги швырнула измятую салфетку на стол, сердито посмотрела на Дэвида и… рассмеялась.
– Ну ты и тип! И не стыдно?
– Совсем чуть-чуть.
Вновь бесшумно появившийся официант поставил на стол бутылку.
– Ты любишь красное вино? – спросил Дэвид.
– Честно говоря, я вообще не терплю алкоголя. Как бы странно он ни назывался, – сморщила нос Мэгги, разглядывая этикетку на бутылке. – Это пойло не для меня.
– Держу пари, такого вина ты не пила никогда, – возразил Дэвид, подавая ей бокал.
– Все оно одинаковое, – с сомнением проворчала Мэгги.
Их бокалы соприкоснулись, издав мелодичный звон. Официант уже расставлял на столе тарелки с закусками. Мэгги сделала глоток и удивленно округлила глаза.
– Ну как? – с самодовольной ухмылкой спросил Дэвид.
– Похоже на перебродивший компот, – заявила Мэгги. – Но пить можно.
Теперь настала очередь Дэвида удивляться:
– Перебродивший компот? За такую цену? Это превосходнейшее вино. Его выдержка составляет… – Он запнулся, заметив ее задорный взгляд. – Ты пошутила, верно? Подначиваешь меня?
– Ты стал слишком заносчивым, – сказала Мэгги, – вот я и решила спустить тебя с небес на землю. А это что за трава? – Она указала на листья салата, лежащие на тарелке.
– Это вкусно, попробуй, – предложил Дэвид. – Ты что, салата никогда не видела?
– Я не ем траву! – заявила Мэгги. – А салат выглядит совсем не так. Это какая-то жалкая подделка.
– Жалкая подделка – салат в гамбургерах, – хмыкнул Дэвид. – А это – качественный и дорогой продукт.
– Моя бабушка выращивала точно такой на грядке и скармливала овцам!
Дэвид вдохнул побольше воздуха, чтобы снова возразить Мэгги, но передумал. Его удивляла ее способность спорить по любому поводу. У нее на все был свой ответ, свое особое мнение, которое каким-то непостижимым образом в корне не совпадало с его.
– Мэгги, пока мы едим, я хочу еще раз задать волнующий меня вопрос. А ты должна хорошенько его обдумать.
– Ты опять про свадьбу? – спросила она. – Ну так я уже все обдумала.
– И каково твое решение? – напрягся Дэвид.
– Я согласна, – просто ответила она и с опаской откусила кусочек тоста с семгой.
– Согласна? Нет, правда?! – обрадовался Дэвид. – Что ж ты молчала все это время?
– Ждала, когда же ты наконец снова спросишь.
– Когда ты приняла решение?
– Еще в магазине, – честно призналась Мэгги. – Я подумала, что у меня никогда не будет второго такого шанса. Я против браков по расчету, но… Решила все же попробовать. В любом случае я ничего не теряю.
– Ты только приобретешь! – принялся уверять ее Дэвид, пока она не передумала. – Представь: у тебя будет куча денег, свой автомобиль, возможность путешествовать по миру…
– Да, но мне хотелось бы еще и семью, – заметила Мэгги. – Мне скоро тридцать. Я хочу ребенка.
– Предлагаешь завести детей? – удивился Дэвид.
Ее слова произвели на него странное впечатление. Разумеется, он предлагал лишь брак по расчету, а это означало, что ни о каком интиме не шло и речи. Однако, с другой стороны, Мэгги была так привлекательна, что у него не раз уже возникала мысль обнять ее. Он просто не мог не думать, каково это – оказаться с ней в одной постели.
– Я хочу детей, но не от тебя. – Мэгги словно окатила его холодной водой. – Нам нужно твердо договориться: я живу с тобой в качестве твоей жены, скажем, два года… А потом мы разводимся, и каждый пойдет своей дорогой. Естественно, что даже если я за это время встречу мужчину своей мечты, то не дам повода злословить обо мне. Это значит, что я буду хранить тебе верность до того момента, как мы разбежимся. Однако ты должен обещать мне то же самое.
– Что именно? – не понял Дэвид.
– Я понимаю, что у тебя есть женщина, с которой ты хочешь встречаться. Однако ты должен сделать все, чтобы ни у кого и мысли не возникло, что, мол, у Мэгги растут рога. Короче, изменяй мне грамотно.
Дэвид потерял дар речи. Эта женщина не переставала его удивлять.
– Какая разница, будем мы… хранить гипотетическую верность друг другу или нет? Это ведь брак по расчету!
– Я не позволю никому смеяться надо мной! – твердо заявила Мэгги. – И, между прочим, хочу тебе напомнить, что твой отец вряд ли исполнит свое обещание и сделает тебя наследником, если ты дашь ему повод усомниться в искренности наших отношений.
– Это верно, – согласился Дэвид. – При нем мы должны будем разыгрывать влюбленную парочку. И ты права: все остальные тоже должны думать, что мы обожаем друг друга. Что ж, в уме тебе не откажешь. Нам действительно придется на публике делать вид, что мы влюблены. Раз все решено, я хочу подарить тебе вот это.
Дэвид нашарил в кармане коробочку, которую и протянул Мэгги.
– Я все время ношу его с собой, – сказал он. – На всякий случай. Вот он и представился.
Мэгги открыла коробочку и равнодушно взглянула на кольцо. Большой бриллиант сверкал, отражая свет люстр. Она вытащила кольцо, повертела его в пальцах и скривила губы в недоверчивой усмешке.
– Оно настоящее? – спросила Мэгги. – Я имею в виду – это действительно золото?
– Конечно. А это – бриллиант.
– Какое-то оно потрепанное. – Мэгги, прищурившись, рассматривала кольцо.
– Оно принадлежало моей прабабушке. Кольцо передается из поколения в поколение. Оно только для помолвки. А для свадьбы я куплю тебе другое, на твой вкус.
– Я должна его носить? – спросила Мэгги.
– Вообще-то да, – кивнул Дэвид. – Это будет означать, что ты приняла мое предложение. Дай мне руку.
Она послушалась, и Дэвид осторожно надел кольцо на ее безымянный палец. Оно было немного великовато, но ведь Мэгги предстояло носить его не дольше трех недель. Об этом и сказал ей Дэвид.
– Ты можешь надевать его, только когда мы выходим в свет. А дома будешь снимать.
– Я боюсь потерять кольцо, – объяснила она свое недовольство. – Оно тяжелое, большое, и мне неудобно. Я вообще не люблю все эти бирюльки.
– Наверное, потому, что у тебя их никогда не было, – подначил ее Дэвид, и Мэгги конечно же вспыхнула.
– Не считай меня нищей! От матери мне достались несколько кулонов и пара красивых колец. – Она внезапно погрустнела. – Но теперь я их никогда не увижу.
– Это еще почему?
– Я оставила все у Карла, – пожала она плечами. – Я так торопилась, что не собрала даже самые необходимые вещи.
– А что произошло между тобой и Карлом в тот вечер? – спросил Дэвид осторожно.
Она уже хотела ответить, но увидела кого-то за спиной Дэвида и прошептала:
– Эта тетка, ну, которая все время на нас пялилась, она идет сюда.
– Держись как ни в чем не бывало, – тихо произнес Дэвид. – Постарайся ничего не говорить. Предоставь мне разбираться с ней. У Салли чрезвычайно длинный язык, а я бы не хотел, чтобы наши отношения стали главной сплетней.
– Дэвид, здравствуй! – прозвучал высокий неискренний голос. У их столика появилась одетая по последней моде дама лет сорока пяти. Она с любопытством уставилась на огромное кольцо на пальце Мэгги. – Надеюсь, я не помешала?
– Нет, Салли, что ты! – ответил Дэвид, изображая радушие. – Прекрасно выглядишь!
Он помог ей усесться и ободряюще кивнул Мэгги. Та сидела молча, как ее и просили, словно воды в рот набрала. Салли же откровенно разглядывала Мэгги.
Дэвид откашлялся и сказал:
– Хочу представить тебе, Салли, мою невесту Мэгги Колтрейн.
Глаза Салли расширились от удивления, а рот приоткрылся. Она уже смаковала новость, которую будет рассказывать сегодня вечером знакомым.
– Невесту? – переспросила она. – Какая потрясающая новость! Ах, мисс Колтрейн, я так рада! Примите мои поздравления!
Мэгги выдавила из себя улыбку и кивнула. Она машинально спрятала руки под стол, скрывая кольцо, которое слишком уж привлекало внимание Салли.
– Я только что сделал Мэгги предложение, – сказал Дэвид. – И она согласилась.
– Наконец-то ты решил жениться! – воскликнула Салли. – Давно пора! Твой отец, наверное, в восторге? Дорогая, скажите, а вы случайно не из тех Колтрейнов, которые владеют нефтяной вышкой?
Мэгги покачала головой и уставилась в тарелку с едой.
– Моя невеста не из здешних мест, – пришел ей на выручку Дэвид. – Мы познакомились несколько лет назад и встретились совершенно случайно уже здесь. Мэгги приехала в наш город погостить.
– О, и когда же зародились ваши отношения? – поинтересовалась Салли живо.
– Это было подобно фейерверку! – продолжал разглагольствовать Дэвид. – Когда мы снова встретились, то поняли, что жить не можем друг без друга!
– А где вы остановились, Мэгги? – снова попыталась расшевелить ее Салли.
– У меня, – ответил Дэвид. – Сначала Мэгги жила в гостинице, но теперь я перевез ее к себе в дом. Негоже моей невесте скитаться по отелям, верно?
– И то правда, – кивнула Салли. – Мэгги, а у вас есть здесь знакомые, подруги?
Дэвид снова открыл рот, чтобы за нее ответить, но Мэгги не выдержала. Она не привыкла сидеть молча, тем более когда ее упорно расспрашивают.
– Есть, разумеется, – ответила она своим мелодичным голосом и взглянула в глаза собеседнице. – Полным-полно.
– Правда? – обрадовалась Салли. – Тогда наверняка у нас масса общих знакомых!
– Не думаю, – мягко улыбнулась Мэгги. – Боюсь, что ни одного не найдется.
– Мэгги историк, – неожиданно для себя выпалил Дэвид. – Она встречалась здесь со своими коллегами.
– О-о-о… – протянула Салли и, к всеобщему облегчению, ничего не добавила.
– Как поживает Роберт? – перевел разговор на другую тему Дэвид. – Надеюсь, не болеет?
Лицо Салли омрачилось. Она всплеснула руками и тяжело вздохнула:
– О, он чувствовал себя так плохо на прошлой неделе. Объелся устрицами! Однако теперь все хорошо. Вчера мы снова гуляли вместе по парку. Мой старичок старается как можно больше бывать на свежем воздухе.
– А у вас есть дети? – вдруг спросила Мэгги, и ее глаза зажглись интересом.
– У меня? – удивленно переспросила Салли.
– Ну да, у вас и Роберта?
Дэвид чуть не подавился, услышав ее вопрос. Он замотал головой, воспользовавшись тем, что Салли на него не смотрит, однако Мэгги совсем растерялась во внезапно наступившем молчании.
– У меня и Роберта? – Салли неожиданно расхохоталась. – О, милая, простите, что мы ввели вас в заблуждение! Роберт – это мой пес! А детей у меня нет, я их терпеть не могу!
Губы Дэвида расплылись в улыбке. Более комичной ситуации он не видывал. Через несколько минут Салли с ними распрощалась. Мэгги некоторое время сидела молча, а потом сказала:
– Удивительно неприятная женщина.
– Салли-то? Она просто очень любопытная.
– Не в меру.
– Согласен, но ты должна быть с ней предельно вежливой. Ты же – будущая миссис Гриффитс, а значит, и вести себя нужно соответственно.
– Тогда придется заклеить мне рот скотчем, – заявила Мэгги. – Иначе я обязательно кому-нибудь скажу что-нибудь нелестное, если и все остальные твои знакомые будут похожи на эту Салли.
5
Руперт Гриффитс мерил шагами библиотеку и пытался сосредоточиться. Поведение сына выбивало его из колеи. Сегодня Дэвид не появился в офисе. Оно в принципе и понятно: мальчишка желал весь день провести со своей будущей женой. Все бы ничего, если б «невеста» была аристократических кровей. Руперт не сомневался, что сын подобрал эту девчонку в каком-нибудь ночном клубе и заплатил ей, чтобы она согласилась сыграть отведенную ей роль.
– Принимает меня за дурака. Врет и не краснеет! – ворчал Руперт. – Думает, что таким образом решит все проблемы. Нет уж! Я могу умереть со дня на день, но даже это обстоятельство не заставит меня признать невесть откуда взявшуюся женщину. Как там ее? Мэгги, кажется. Ну что за имя!
– Все готово к ужину, – раздался голос горничной, и Руперт вздрогнул.
Он знал, что Дэвид и его подружка вернулись два часа назад, нагруженные покупками. Мистер Гриффитс, заслышав их голоса, сразу же скрылся в библиотеке. Однако сейчас ему волей-неволей придется с ними встретиться.
Ничего, я выясню, откуда взялась эта женщина, успокаивал себя Руперт. Нет ничего проще, чем выкинуть ее из моего дома! И тогда я женю сына на дочери одного из моих партнеров.
Руперт Гриффитс, опираясь на трость, прошествовал в столовую. Он услышал, что его сын и Мэгги о чем-то оживленно беседуют, но при его появлении оба замолчали. Они явно ждали Руперта, так как не приступали к ужину.
Стараются произвести впечатление своим хорошим поведением, хмыкнул про себя Руперт.
Он уселся за стол, даже не поздоровавшись, и придвинул к себе тарелку.
– Как дела на фирме? – Дэвид первым начал разговор.
– Отлично, – буркнул Руперт и принялся накладывать пюре горкой. Обильно сдобрив его подливой и добавив несколько внушительных кусков мяса, он начал есть.
– А чем вы болеете, сэр? – спросила вдруг Мэгги.
Руперт неодобрительно взглянул на нее.
– Вас не учили, что невежливо спрашивать о болезнях вообще, а за столом в особенности?
– А что, это может отбить вам аппетит?
Дэвид толкнул ее под столом ногой, и Мэгги тут же захлопнула рот. Ей было трудно сдержаться, особенно когда она чувствовала неприязнь к себе.
– Моего отца беспокоит сердце, – негромко произнес Дэвид.
– Тогда почему он так много ест? – спросила Мэгги.
Руперт побагровел от злости. У него даже пропал аппетит, хотя такое бывало крайне редко. Он просто не мог есть, когда на него пялилась эта женщина!
– Мне нужно серьезно поговорить с тобой, сын, – сквозь зубы процедил Руперт, потом отодвинул от себя тарелку и встал из-за стола. – Прямо сейчас!
– Мы еще не поужинали! – возмутилась Мэгги. – К тому же я прекрасно понимаю, что речь пойдет обо мне. Так что я тоже желаю присутствовать при разговоре.
– Много чести, – процедил Руперт и вперил в сына взгляд. – Ты идешь, Дэвид?
Тот со вздохом последовал за отцом. Мэгги отбросила вилку и тоже пошла за ними.
Руперт прошел в свой кабинет и уселся в массивное кожаное кресло. Он мрачно взглянул на Мэгги и кивнул.
– Она может остаться, раз уж пришла сюда. Тем более что это будет наш единственный разговор о ней и при ней.
Мэгги осмотрелась. Сесть было негде. Им с Дэвидом придется стоять, тогда как Руперт, словно король на троне, будет произносить речь, которая якобы повлияет на ее судьбу.
– Я хочу узнать, кто она такая. – Руперт кивнул на Мэгги. – Где ты ее нашел и сколько заплатил, чтобы она согласилась меня разыграть?
– Я никого не разыгрываю, – сухо ответил Дэвид и взял Мэгги за руку. – Я подарил ей фамильное кольцо, отец. Она действительно будет моей женой.
– И ты хочешь меня заверить, что вы по уши влюблены друг в друга?
– Разумеется нет! – усмехнулся Дэвид. – Мы испытываем друг к другу большую симпатию, которая, конечно, со временем перерастет в любовь и глубокую привязанность. Когда ты ставил мне условие найти жену, мы не оговаривали, что я должен мгновенно в нее влюбиться.
Лицо Руперта перекосило от злости.
– Кто она?