Затерянные в смерти (сборник) Робертс Нора

— Ради всего святого! Если ты думаешь, что это меня разжалобит, можешь не надеяться. Ну ладно, разве что самую капельку. — Она погладила мальчика, цеплявшегося за ее ноги, по волосам. — Стив? Стив? Ты весь трясешься. В чем дело? Что происходит?

Стив немного отстранился. Ровно настолько, чтобы поцеловать ее в губы.

— Ты… у тебя шишка на лбу. Ты ударилась головой.

— Я… — Кароли подняла руку и ощупала шишку. — Ай, больно! Когда это я стукнулась? Я себя как-то странно чувствую.

— Сядь. Пит, Уилл, дайте маме сесть. Садись сюда, Кароли, дай-ка мне тебя осмотреть.

Когда она села, он взял ее руки и прижал к губам.

— Теперь все будет хорошо. Все нормально.

«Нет, — подумала Ева, — еще далеко не все хорошо. Не для всех».

Кто-то был мертв. Кто-то вызвал эту смерть. И оба они — и убитый, и убийца — пропали.

3

— Инспектор, прошу вас установить источник этих взрывов. Это место надо будет огородить. Мне нужен полный список офицеров ДТП и служащих на борту, включая арендаторов торговых площадей. Мне также нужны диски с камер наблюдения. Когда прибудут наши люди, они возьмут это на себя. Пибоди, поторопи их. — Ева бросила взгляд на семейство Гроган. Оставила им на семейное воссоединение еще минуту. — На пароме есть шлюпки, средства эвакуации?

— Конечно, есть.

— Надо их проверить, надо приставить охрану. Если что-то спускали на воду, я должна знать. Немедленно. Мне надо поговорить с охранником, который задержал миссис Гроган, когда она… вернулась. А пока просто запишите показания.

— Без проблем. Лейтенант, нам придется как-то разобраться с пассажирами. Хотя бы часть из них надо отпустить, высадить на берег.

— Я над этим работаю. Итак, пиротехника, служащие, диски, плавсредства, зоны оцепления. Давайте этим займемся.

Ева отвернулась от него и двинулась в тот угол, где сидела Кароли со своей семьей.

— Миссис Гроган, мне необходимо с вами поговорить.

— Мне хотелось бы обработать ей рану на голове. — Стив по-прежнему обнимал жену, словно стараясь оградить ее от опасности. — И вообще осмотреть ее как следует. Мне не помешал бы медицинский набор.

— Я найду вам аптечку, — пообещала Пибоди и бросила взгляд на Еву. — Наши парни будут на борту через пару минут.

— Хорошо. Найди аптечку. Организуй команду. Надо провести еще один обыск, прочесать весь, паром сверху донизу. «Чистильщики» пусть работают в туалете. Попробуй установить, не пропал ли кто-нибудь еще из пассажиров.

— Слушаюсь.

Когда Пибоди вышла, Кароли покачала головой.

— Простите, я что-то туго соображаю. Так и не поняла, кто вы. Можете сказать еще раз?

— Лейтенант Даллас, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка.

— Полиция… — задумчиво проговорила Кароли. — Вам надо поговорить со мной? Знаю, я немного поскандалила с охранником. Но я была расстроена, я ужасно волновалась из-за Пита. Я не могла найти сына.

— Понятно. Миссис…

— Вы из полиции? А у вас есть шокер? — Пит с любопытством покосился на Еву. Теперь, когда мама вернулась и его привычному миру ничто не угрожало, в нем пробудился интерес.

— Не перебивай взрослых, — строго сказала сыну Кароли.

— Миссис Гроган, — снова начала Ева, но при этом отогнула полу жакета и показала кобуру. Мальчик ответил ей благодарной улыбкой. — Вы можете мне рассказать, что случилось, когда вы с сыном пошли в туалет?

— Вообще-то мы собирались купить чего-нибудь прохладительного, но Пит попросился в туалет, и мы туда завернули по дороге. Я ему велела никуда не уходить, ждать прямо на месте, если он первым выйдет.

— Но, мам…

— Мы об этом позже поговорим, — оборвала сына Кароли, и мальчик съежился на скамейке.

— А потом? — подсказала Ева.

— Потом я выждала минутку, убедилась, что Пит вошел в уборную, а сама я… — Ее лицо вдруг лишилось всякого выражения. — Как странно, — Кароли растерянно улыбнулась. — Я не вполне уверена. Должно быть, я ударилась головой. Может, я поскользнулась?

— В туалетной комнате?

— Я… Это ужасно глупо, но я не помню.

— Не помните, как стукнулись головой, или не помните, как вошли в туалетную комнату?

— Ни того ни другого, — призналась Кароли. — Должно быть, я и впрямь здорово приложилась. — Она ощупала пальцами шишку и поморщилась. — Мне не помешала бы таблетка.

— Я не хочу давать тебе болеутоляющее, пока не осмотрю как следует, — сказал Стив.

— Ладно, ты доктор, тебе виднее.

Ева вспомнила одно дело, которое расследовала не так давно. Там тоже речь шла о потере памяти. Или о ее похищении.

— Сильно болит голова? — спросила она.

— Где-то между «паршиво» и «хреново».

— Если вы пытаетесь вспомнить, боль усиливается?

— Если пытаюсь вспомнить, как я стукнулась? — Кароли закрыла глаза, зажмурилась крепко-накрепко. — Нет, по-прежнему между «паршиво» и «хреново».

— Есть тошнота, детка? Перед глазами не плывет? — Стив посветил ей в глаза узким фонариком, проверяя реакцию зрачков.

— Нет. Я чувствую себя так, будто врезалась в стену или кто-то здорово саданул меня по голове. Вот и все.

— На двери уборной висела табличка «Туалет не работает», — напомнила Ева.

— Табличка… Да, верно! — Взгляд Кароли повеселел. — Это я помню! Точно помню! Значит, я… но я не могла… Нет, я точно знаю, что я не пошла искать другую уборную. Я бы ни за что не оставила Пита. Должно быть, я все-таки вошла. Наверняка вошла, иначе как бы я оттуда вышла? Но он не ждал меня в условленном месте. Должно быть, я поскользнулась и ударилась головой, поэтому и путаюсь в деталях. Я только не понимаю, почему все это интересует полицию.

— Миссис Гроган, вас не могли разыскать больше часа.

— Разыскать? Меня? Да это безумие! Я просто… — Но Кароли бросила взгляд на часы и побелела как полотно. — Но этого не может быть! Это неправильное время! Мы с Питом отлучились всего на несколько минут. Поездка на пароме занимает всего полчаса, даже меньше, минут двадцать пять, а мы только-только отъехали. Тут что-то не так.

— Никто не мог тебя найти. Мы не могли тебя найти, — сказал Стив. — Мы страшно испугались.

— О господи! — Не сводя глаз с мужа, Кароли нервно поправила волосы. До нее только теперь стало доходить. — Я что, куда-то забрела? Ударилась головой и пошла куда глаза глядят? Может, у меня сотрясение, ушла сама не знаю куда. — Она взглянула на Пита. — И я еще на тебя накричала, хотя это я ушла. Прости, малыш. Мне очень жаль. Честное слово.

— Мы думали, ты умерла, потому что там была вся эта кровь. — Мальчик спрятал лицо на груди у Кароли и заплакал.

— Кровь?

— Миссис Гроган, офицеры ДТП уведомили Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка не только из-за вашего исчезновения, но еще и потому, что в помещении, куда, как вы говорите, вы вошли, было обнаружено значительное количество крови на полу, а также брызги крови на дверях кабинок.

— Но… — Дыхание Кароли стало частым и неглубоким. Она растерянно взглянула на Еву. — Это не моя. Я в порядке.

— Да, это не ваша кровь. Вы вошли в туалетную комнату, — подсказала Ева, — несмотря на табличку «Туалет не работает».

— Я не помню. В голове просто пустота. Как будто память стерли. Я помню, как провожала взглядом Пита, пока он не вошел в мужской туалет, и я… Я помню, что видела табличку, но потом… ничего не помню. Я бы вошла, — добавила Кароли. — Да, именно так я бы и сделала. Просто проверить. Ну, понимаете, я уже была там, на месте, так почему бы и не проверить? Я не могла оставить Пита. Но я не помню, как вошла и… как вышла. Но я должна была войти, ведь я же оттуда вышла! Наверно, выбежала с воплями, если видела там кровь по всему полу и по стенам. Нет, это не имеет никакого смысла.

— Не имеет, — согласилась Ева.

— Я никому плохого не делала. Я бы не смогла.

— Я и не думаю, что это вы кому-то пустили кровь.

— Час. Я потеряла целый час. Как это может быть?

— У вас такое бывало раньше?

— Нет. Никогда. Нет, бывало, конечно, что я не замечала, как идет время, понимаете? Но в этот раз все было по-другому.

— Уилл, а ну-ка принеси маме попить. — Стив весело улыбнулся старшему сыну. — Держу пари, ей это необходимо.

— По правде говоря, — Кароли смущенно улыбнулась, — мне бы очень хотелось воспользоваться туалетом.

— Хорошо. — Ева бросила взгляд на открывающуюся дверь. Вошла Пибоди с медицинским набором. — Одну секунду. — Она подошла к напарнице. — Отдай набор Грогану, а женщину отведи в туалет. Не отходи от нее ни на шаг.

— Есть. Мы на борту, идет обыск от палубы к палубе. Должна признать, аборигены начинают нервничать.

— Ясно, — кивнула Ева. — Но им придется еще немного потерпеть.

— Я тут подумала… Может, все это какой-то розыгрыш? Чья-то глупая шутка? Кто-то разливает ведро крови в туалете, вешает табличку, а сам сидит и ждет, пока кто-нибудь туда сунется.

— Тогда зачем вешать табличку?

— Ладно, это прокол в сценарии, но…

— А как они протащили на борт пару литров человеческой крови? И где пропадала миссис Гроган целый час?

— Значит, уже несколько проколов.

— Не отходи от нее, слышишь, — повторила Ева. — Узнай, где они остановились в Нью-Йорке. Давай организуем им отправку на берег, пусть ее осмотрит врач в больнице, и я хочу, чтобы их взяли под наблюдение. — Она оглянулась. — Если она что-то видела, кто-то, возможно, тот, кто в ответе за кровь, начнет ею интересоваться.

— Я ее прикрою. Симпатичная семья, — добавила Пибоди.

— Да уж. Добро пожаловать в Нью-Йорк!

Ева отыскала взглядом Джейка.

— Все аварийные плавсредства на месте. — Он передал ей файл с записями камер наблюдения. — Это со всех камер на борту. Вот список служащих, офицеров ДТП. Он надписан.

— Отлично. Откуда, черт побери, взялся этот фейерверк?

— Гм… — Он почесал голову. — Похоже, он начался на правом борту, может быть, на корме, насколько можно судить по траектории со слов свидетелей. Но материальных улик у нас нет. Нет ни пепла, ни механизма. Пока ничего, поэтому я не уверен, что пиротехника сработала на борту.

— Странно! — Ева окинула задумчивым взглядом бухту.

— Полиция заполонила весь паром, бригада криминальных экспертов исследует место преступления. Если только это место преступления, — добавил он. — Мы установили местонахождение каждого офицера ДТП на борту. Ваши люди вместе с моими опрашивают пассажиров, особенно тех, что оказались вблизи от места преступления.

Пока не выявили никого, кто что-либо видел, но, согласитесь, таскать с собой труп и остаться незамеченным — трудновато.

— Точно подмечено.

— Что нам теперь делать?

Насколько Ева могла определить, возможностей было всего две. Убийца, если убийство действительно имело место, каким-то образом сошел с парома. Или убийце еще предстоит сойти с парома.

— Похоже, мы едем на Стейтен-Айленд. И вот как мы поступим.

Ева прекрасно понимала, сколько потребуется времени и терпения, чтобы идентифицировать, обыскать и допросить около четырех тысяч человек, сошедших с парома на терминале Сент-Джордж, прежде чем их отпустить. К счастью, большую часть пассажиров составляли дети. Ева хотя и считала, что дети — существа странные и часто жестокие, но представить убийцей ребенка решительно не могла.

— Дело движется, — доложила Пибоди.

Ева одобрительно хмыкнула.

— Обыск идет, — продолжала Пибоди. — Пока не обнаружено ни тело, ни оружие, и в кладовке не прячется убийца.

Ева продолжала просматривать на своем карманном компьютере записи с камер наблюдения при посадке пассажиров на паром.

— Тело к этому времени уже выброшено.

— Каким образом?

— Каким образом, я не знаю, но оно либо выброшено, либо перемещено. Два обыска, на этот раз с детектором трупов. Сам убийца или сообщник использовал фейерверк для отвлечения. Устремить всеобщее внимание в одном направлении, а самому сделать свое дело, пока в эту сторону никто не смотрит. Без вариантов.

— Но это никак не объясняет, каким образом он вытащил тело из туалета, — возразила Пибоди.

— Нет, не объясняет.

— Ну, если это не розыгрыш, тогда, может, временная воронка?

Ева оторвала глаза от мини-экрана и с презрительной жалостью взглянула на Пибоди.

— Ну, я же росла в общине… Можно сказать, выросла на временных воронках. Вполне научная теория. — Пибоди со вздохом взглянула на ярких тропических рыб, плавающих за стеклом огромного аквариума, установленного в терминале.

— Он не выбросил тело за борт, не прыгнул сам и не уплыл, как рыба, — продолжала Пибоди. Увидев, что Ева не отвечает, Пибоди беспомощно вскинула руки. — Да брось, Даллас, из туалета выбраться невозможно на глазах у десятков людей.

— Ну почему же на глазах? Ведь все смотрели на воду. Кровь сейчас везут в лабораторию. Посмотрим. Если окажется, что она вытекла из живого тела — надеюсь, мы его идентифицируем по ДНК, — значит, у преступника был способ выбраться из туалета и даже соскочить с парома. И он этим способом воспользовался.

— Параллельная Вселенная. Есть много научных теорий в пользу этой гипотезы.

— Держу пари, подобные теории доказывают существование фей, порхающих по лесам на блестящих крылышках.

— Насмешничаешь, да?! — Пибоди погрозила пальцем. — Вот чем ты занимаешься, Даллас.

— В моем мире это называется здравым смыслом.

К ним подошел Джейк Уоррен.

— Осталась примерно половина пассажиров. Может, чуть меньше.

— Вы там случаем не наткнулись на временную воронку или параллельное? — осведомилась Ева.

— Опять ты за свое, — упрекнула Еву Пибоди.

— Э-э-э… Нет, пока нет. Ни оружия, ни трупа, и пока все, кто прошел через автомат-контроль и через опрос на терминале, живы.

— Я вернусь на борт, — сказала Джейку Ева. — Если что-то найдете — все, что угодно, — дайте мне знать. Пибоди, со мной.

— Послушайте, — Джейк тронул Пибоди за плечо, когда она двинулась вслед за Евой. — Мы тут, наверно, застрянем надолго. Может, мы могли бы вместе выпить, когда все закончится? Ну, знаете, сбросить напряжение?

Пибоди растерялась, краска смущения и удовольствия залила ей щеки.

— Гм… Ну что ж… Это мило. Я хочу сказать, очень мило с вашей стороны — пригласить меня и все такое. Но я не одна, я живу с одним человеком. С парнем из электронного отдела. Мы с ним… Понимаете, мы с ним живем. Вместе.

— Что ж, ему повезло, — сказал Джейк, и Пибоди еще больше покраснела. — Может, когда-нибудь встретимся за кружечкой пивка? Чисто по-дружески.

— Может быть. — Пибоди послала ему улыбку и поспешила вслед за Евой.

— Ты забыла, что значит «со мной»?

— Нет. Я, например, помню, что я с Макнабом. Я про это не забыла, даже когда Джейк за мной приударил.

— Это совсем другое дело, — строго сказала Ева. — Прошу прощения, что прервала ваш разговор. Может, вы с Джейком хотите устроить перерыв, пойти выпить, познакомиться поближе. А мы пока посидим, погадаем: где же пропавший труп и где убийца? Мы ведь можем этим позже заняться, верно? Мы же не хотим, чтобы расследование убийства помешало назревающему роману, разве нет?

— Я тоже умею подкалывать, Даллас. Но он и вправду пригласил меня выпить.

— Мне занести это в дневник под сегодняшней датой?

— Черт! — Пибоди поднялась по трапу на паром следом за Евой, не зная, дуться ей или самодовольно улыбаться. — Я вообще-то заработала две галочки в рубрике «позитив». Во-первых, приятно, когда за тобой приударяет сексуальный инспектор ДТП. А во-вторых, могу гордиться тем, что я верная и преданная подруга своего парня: я ведь ему отказала. У меня есть собственный сексуальный умник. И вообще, за мной редко кто приударяет, если не считать Макнаба, но он не считается, потому что мы с ним живем. В общем, это знаменательное событие.

— Ладно, проехали. Мы можем двигаться дальше?

— Имею право хотя бы пять минут насладиться успехом. Все, молчу, — проворчала Пибоди, встретив грозный взгляд Евы. — А уж получить удовольствие по полной программе постараюсь в личное время.

Не дослушав Пибоди, Ева пересекла опустевшую, если не считать копов и «чистильщиков», палубу и обратилась к одному из экспертов-криминалистов:

— Шуман, что у тебя?

Ева знала его как надежного, много повидавшего профессионала, столь же привычного к лаборатории, как и к работе на месте преступления. Он уже снял защитный костюм и бахилы и стоял, разворачивая пластинку жевательной резинки.

— Что у нас есть? Около двух литров крови, большой разброс брызг. Есть частицы кожи, волокна и чертова уйма отпечатков. Надо будет все это доставить в лабораторию, провести полный анализ, но мы уже установили группу крови — А, резус отрицательный. Множественные образцы с разных точек подтверждают, что вся эта кровь принадлежит одному человеку. Кто бы это ни был, он так же мертв, как мой дядя Боб… И никто из знавших его не оплакал его кончину.

Шуман сунул резинку в рот, задумчиво пожевал и продолжил:

— Могу тебе сказать, чего у нас нет. Нет ни тела, ни кровавого следа, нет на данный момент ни малейшего понятия, как упомянутое тело, черт бы его побрал, вышло из сортира.

— Как скоро ты сможешь мне сказать, откуда кровь? Из живого тела или из какого-нибудь ведра?

— Я это сообщу тебе позже. Было бы не так интересно, если бы оказалось, что из ведра, зато это имело бы смысл. Но дело в том, что разброс брызг соответствует ранениям, нанесенным на месте. — Шуман задумчиво жевал, он был явно заинтригован. — Похоже на резню в кино. Кто-то вошел туда живым, и там ему кишки выпустили. А потом стало еще интереснее: тело растворилось в воздухе.

— Да уж куда интереснее, — проговорила Ева. — Вы там закончили? Можно войти?

— Все зачищено.

Шуман вошел вместе с ней. Пара «чистильщиков» еще возилась около умывальников, изучала водопроводные трубы.

— Мы все проверяем, — сказал Шуман. — Но надо иметь при себе волшебную таблетку, превращающую в лилипута, чтобы просочиться в водопровод. Мы проверим отдушины, полы, стены, потолки.

Ева запрокинула голову и взглянула на потолок.

— Убийце пришлось транспортировать себя, труп и живую женщину. Может, убийц было несколько?

Она передвинулась и начала изучать брызги на дверях кабинок и на стенах.

— Жертва стоит примерно здесь. Поскольку дело происходит в женском туалете, будем считать, что это женщина. Убийца первым делом перерезает жертве горло. Я бы так и сделала. Таким образом, жертва не может позвать на помощь. Очевидно, основной выброс — из яремной вены — частично блокирован телом убийцы.

Ева обхватила рукой шею.

— Жертва хватается за горло, кровь бьет прямо сквозь пальцы, от этого больше брызг, но она еще не падает. Пока еще нет. Она отпрянула к стене, там мазки крови, пытается повернуться — еще мазки. Он опять бьет жертву ножом, отсюда брызги на соседней кабинке и еще ниже — вот здесь на стене. Наверно, был еще удар, жертва отшатнулась вот сюда. — Ева отступила на шаг назад. — Может, пыталась добраться до дверей, но он остановиться не может, колет и режет, колет и режет… Жертва падает. Истекает кровью на месте падения.

— Мы это проверим, как я сказал, — заметил Шуман, — но я тоже так читаю картинку.

— Убийца в крови с ног до головы.

— Если он и умывался над любой из этих раковин, — вставил Шуман, — он не оставил никаких следов. Ни в умывальнике, ни в стоке.

— Защитный балахон? Перчатки? — предположила Пибоди.

— Вероятно. Но если он сумел вытащить отсюда мертвое тело, можно предположить, что и сам мог выйти весь в крови. Следа нет, — повторила Ева. — Нет следов волочения. Даже если он подхватил и вынес отсюда труп, остался бы кровавый след. Он должен был все упаковать. Если примем гипотезу о защитном балахоне и перчатках, о мешке для трупа или еще о чем-то в этом роде, значит, он все спланировал, подготовился, и уж будьте уверены, у него был план отхода. Появление Кароли стало для него неожиданностью, но она не доставила ему особых хлопот. Он решил проблему.

— Но он ее не убил. Практически даже не ранил, — заметила Пибоди.

— Верно. — Этот момент сильно смущал и Еву и ставил ее в тупик. — А ведь он запросто мог ее убить. Дверь не запирается. По закону о технике безопасности запрещено ставить замки на внешние двери общественных туалетов с несколькими кабинками. Ему пришлось довольствоваться табличкой «Туалет не работает», хотя вся операция должна была занять несколько минут. Убийство, заметание следов, транспортировка трупа. А Кароли пропала, и ее не могли найти больше часа, значит, куда бы он ни пошел, куда бы ни унес тело, ему требовалось время.

— На пароме места много. Вентиляционные каналы, отдушины, отсеки, переходы, кладовки. Здоровенные трубы отопления и охлаждения, внутренние кабины, — заметил Шуман. — Санитарные баки, склады инвентаря, технические зоны. Мы тут все осмотрели, но я не понимаю, как он, черт побери, мог отсюда выбраться.

— Давай установим, куда он пошел, и двинемся в обратную сторону. Кроме того, мы должны установить, кто был жертвой и за что ее покромсали на пароме. Наверняка жертва не была случайной, в противном случае тут была бы и кровь Кароли Гроган.

На данный момент, решила Ева, лучше оставить помещение в руках «чистильщиков».

4

— Почему он не убил Кароли? — вслух размышляла Пибоди, когда они вернулись на палубу. — Это было бы куда проще. Просто перерезать ей горло и вернуться к своим делам. Он же даже не пытался скрыть свое преступление. Очевидно, что там произошло убийство, вся эта кровь сама за себя говорит.

Ева прошла к корме, стараясь реконструировать в уме ход событий, укладывающийся хоть в какую-нибудь логику.

— Непременно спрошу его об этом при первой же возможности. Вряд ли ему просто повезло, что она не может вспомнить. Посмотрим, каково будет заключение медиков, когда они ее осмотрят. Но есть вопрос поважнее. Зачем вообще ему создавать себе лишние проблемы, воздействуя на ее память? И что такое было с собой у убийцы, что могло подавить память?

— Гипноз?

— Я этого не исключаю. — Ева прислонилась спиной к поручню, разглядывая две дымовых трубы. — Они ненастоящие, чистая показуха. Просто чтобы паром казался старинным. Слишком большие. В них вполне можно спрятать труп и тело женщины в бессознательном состоянии.

— Да, конечно. Если у него были сверкающие крылышки феи и шапка-невидимка.

Ева невольно рассмеялась.

— Очко в твою пользу. И тем не менее давай позаботимся, чтобы их проверили.

Она повернулась, когда к ним подошел Джейк Уоррен.

— Мы пропустили последних пассажиров через автоматический контроллер. Не хватает двоих. Всех проверили: пассажиров, команду, обслуживающий персонал. Двое из взошедших на борт не сошли на берег.

— Просто они сошли еще до того, как мы причалили, — уточнила Ева. — Этот паром не будет курсировать по своему маршруту вплоть до дальнейших распоряжений. Он опечатан по приказу Департамента полиции и безопасности Нью-Йорка. Охрана круглосуточная. Эксперты еще не закончили, они проверят каждый дюйм, включая эти штуки, — добавила она, указывая на дымовые трубы.

Джейк проследил взглядом за ее рукой.

— Ну что ж… это будет весело.

— Такое большое судно, такая сложная планировка… Есть где спрятаться и есть где спрятать. Он должен был знать судно хотя бы приблизительно.

— Допустим, ему было где спрятаться, но это никак не объясняет, как он выбрался из туалета, да так, что никто его не видел. Если только он не превратился в невидимку.

Эти слова Джейка вызвали краткий смешок у Пибоди. Ева бросила на напарницу ледяной взгляд.

— Мы будем работать со свидетельницей и с уликами. Мы свяжемся с вами, инспектор.

— Вы уходите?

— Мы еще раз проверим диски с камер наблюдения, допросим Кароли Гроган, посмотрим, что нам дадут наши эксперты. Чем скорее мы узнаем имя жертвы, если вообще есть жертва, тем скорее перейдем к поискам убийцы. Вы, наверно, захотите заменить моих людей своими в охране судна. Никто не должен взойти на паром без разрешения.

— Хорошо.

— Двинули, Пибоди.

— Э-э-э… детектив? Если ваша ситуация вдруг изменится…

Опять Пибоди почувствовала, как краска заливает ей щеки.

— Это маловероятно, но спасибо. — Пибоди припустилась бегом, чтобы догнать широко шагающую Еву. — Опять на свидание пригласил.

— Запишу на скрижалях при первом же удобном случае.

— Оно того стоит, — пробормотала Пибоди. — Честное слово. — Она рискнула и оглянулась через плечо, прежде чем они взошли на катер. — Я думала, мы задержимся, обойдем еще разок весь паром.

— Там и без нас полно народу, пускай работают. — Ева напряглась, когда катер рванул вперед, словно по ним выстрелили из пушки. — Вот вопрос… точнее, даже не один. Зачем убивать в общественном туалете на пароме во время движения по воде? Легкого пути отхода не существует. Почему бы не бросить тело? Если тебе помешала случайная свидетельница, почему бы ее не убрать? Зачем ее щадить? И зачем прятать ее на час? К чему такие хлопоты?

— Даже если мы найдем ответы на все эти «зачем?», все равно остается вопрос «как?». Много разных «как?».

— Это в следующей колонке. Как Кароли Гроган была перемещена с места убийства в другое место? И — к черту колонки! — почему она ничего не помнит? Как было перемещено тело — если там было тело? Все это возвращает нас к одному вопросу: кем была жертва? Остальные лучи расходятся отсюда.

— Жертва, скорее всего, женщина. Или убийца женщина. По крайней мере один из них, вероятно, женщина. Это имеет смысл с учетом специфического места убийства.

— Согласна, и компьютер согласен. Я провела вероятностный тест. Восемьдесят пять процентов за то, что замешана женщина — жертва или убийца. — Ева извлекла зазвонивший телефон и увидела на дисплее личный код Рорка. — Привет.

— И тебе привет. — Его лицо, светящееся красотой падшего ангела, заполнило экран. Темные брови удивленно поднялись над ослепительно-синими глазами. — Ты в бухте? Случай на пароме?

— Черт, уже утекло. Что тебе известно?

— Совсем немного. Ни единого намека на убийство. — В его голосе слышался певучий, негромко шепчущий ирландский акцент, неизменно волновавший Еву. Даже сейчас, когда она ракетой летела по волнам обратно к Манхэттену. — А что, кто-то убит?

— Вот это и есть вопрос на миллион. Надеюсь, наша лаборатория сумеет его прояснить. Я как раз туда и направляюсь. Учти, могу опоздать домой к ужину.

— Так получилось, что я сейчас как раз в центре. Хотел пригласить свою жену на ужин в ресторане. Почему бы нам не встретиться в лаборатории, а потом уж решим, что нам дальше делать?

Ева не смогла придумать ни единого довода против, более того, она решила, что было бы неплохо обсудить с Рорком сложившуюся ситуацию. Свежий взгляд, а особенно его взгляд, поможет ей выявить новые версии.

— Хорошо. Ты мне там понадобишься. Вдруг придется давать взятку нашему Дики, чтоб поторопился с идентификацией.

— Обожаю подкупать представителей власти. Увидимся в самом скором времени.

— Здорово, правда? — воскликнула Пибоди, когда Ева убрала телефон в карман. — Приятно иметь парня под рукой.

Ева хотела резко одернуть Пибоди, но потом решила, что здесь при таком шуме никто не сможет их услышать. Да и почему бы и не поболтать, раз уж все равно пока делать нечего?

— Не стану спорить.

— Еще бы! Когда симпатичный парень вроде Джейка с тобой флиртует, это клево, но знать, что меня ждет Макнаб, что мы с ним будем прижиматься друг к другу, это супер!

— Вот почему тебе непременно нужно твердить о том, как вы с Макнабом занимаетесь сексом? Теперь у меня голова разболится, и никакая таблетка не поможет.

Страницы: «« 123456 »»

Читать бесплатно другие книги:

На Пискарёвском поле — тишина,Здесь вечным сном спят павшие герои,Они лежат по двое и по трое,На лен...
Эта книга — синтез знаний автора в области психологии, телесной терапии и профессиональной практики....
Сегодня у нас специфическая тема, которая, в первую очередь, будет интересна владельцам новых ресурс...
Первые дни крошку посещает сам педиатр и патронажная медсестра, на плечах которой лежит большая отве...
Библиотека проекта «История Российского государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие п...
В книге затрагиваются важные аспекты психологической самоподготовки спортсменов на основе авторской ...