Белый Волк Геммел Дэвид
— Ты упал потому, что придвинул ногу, отставленную назад, к передней. Когда, я толкнул тебя, ты остался без всякой опоры. Составь ноги вместе. — Рабалин составил. Диагорас пихнул его ладонью в грудь, и он опять пошатнулся. — Теперь выставь левую вперед, слегка согни в колене, а правую поставь под прямым углом к ней.
— Как это — под прямым углом?
— Левая нога должна быть обращена ко мне, а другую поверни вправо. Вот так. — Диагорас снова толкнул парня, но на этот раз тот едва шевельнулся. — Видишь? Ты опираешься на ногу, отставленную назад, и равновесие сохраняется. Нападая, опираешься на левую, отступая — на правую, и пересекаться они не должны никогда.
— Очень уж все сложно, — пожаловался Рабалин. — Разве в бою обо всем упомнишь?
— Надо не запоминать, а упражняться — неустанно, пока это не станет твоей второй натурой. Старайся, и из тебя выйдет хороший боец. Тебе бы, конечно, клинок получше.
— Может быть, этот подойдет, — раздался голос Скилганнона, и Диагорас, не слыхавший, как тот подошел, резко обернулся. Наашанит протянул Рабалину кавалерийскую саблю в ножнах. — Это славный клинок, с хорошим балансом.
— Спасибо. — Рабалин взял у него саблю.
— Я тут объяснял ему, как держать стойку, — сказал Диагорас. — Ему было бы полезно посмотреть на это со стороны. Может, покажем ему? — Диагорас поймал себя на том, что смотрит прямо в сапфировые глаза Скилганнона, и у него появилось ощущение, что тот читает его мысли.
— Охотно, Диагорас, — кивнул Скилганнон и забрал саблю у Рабалина.
— Ты, возможно, предпочел бы один из собственных мечей?
— Для тебя это было бы небезопасно, — мягко ответил Скилганнон.
Рабалин сел на скамейку и стал смотреть. Клинки соприкоснулись и замелькали в сверкающем танце. Диагорас в минувшем году завоевал Серебряную Саблю на турнире в Дрос-Пурдоле и на большой Дренайский турнир не попал только потому, что получил назначение в Мелликан. Он был уверен, что и там вышел бы победителем, и Проклятого вызвал на бой тоже с полной уверенностью. Очень скоро, однако, он понял, что напрасно так на себя полагался. Сабля Скилганнона блокировала каждый его удар и каждый выпад. Диагорас поднажал, выйдя за рамки учебного боя. Это получилось у него бессознательно — поединок поглотил его целиком. Оба они двигались все быстрее, и наконец Диагорас, улучив мгновение, ринулся вперед, Скилганнон отразил атаку, сделал шаг навстречу, ударил в грудь плечом, и дренай грохнулся оземь. Рабалин — испуганный, пораженный — смотрел на него во все глаза. Диагорас пришел в себя и только теперь сообразил, что пытался убить Скилганнона. Он перевел дух и, стараясь придать голосу беззаботность, произнес:
— Теперь ты видишь, что значит равновесие, Рабалин. Я так увлекся, что позабыл про ноги.
— Никогда еще такого не видел, — успокоившись, сказал мальчик. — Вы так рубились, что даже сабель не было видно.
Скилганнон протянул ему саблю рукоятью вперед, и Рабалин заулыбался.
— Чудесный подарок. Не знаю, как тебя и благодарить. Ты где ее взял?
— У одного человека, которому она больше не нужна. Владей.
— Извини, Скилганнон, — сказал, поднявшись, Диагорас. — Меня занесло, и я забыл, что бой у нас учебный.
— Не извиняйся, ведь опасности не было.
Диагорас проглотил вспыхнувший в нем гнев.
— Все равно извини. Мне следовало быть умнее.
Скилганнон снова взглянул ему в глаза и пожал плечами:
— Ладно, принимается. Я оставляю вас — продолжайте заниматься.
— Тебя Гарианна искала, — сказал Рабалин. — Она в таверне, с Друссом. Кажется, она немного… лишнего выпила.
Скилганнон кивнул и зашагал прочь.
— Он здорово дерется, правда? — сказал Рабалин.
— Правда.
— Ты рассердился, да?
— Скорее смущен. Зато теперь ты видел, как важно соблюдать равновесие.
— Ага, видел.
Друсс сидел в таверне один, трудясь над двойной порцией мясного пирога с тушеными овощами.
— Этим целую армию прокормить можно, — заметил, подсев к нему, Скилганнон.
— Да вот, проголодался малость. Дрова рубил.
— Мальчуган сказал, что Гарианна меня искала.
— Да, но сейчас ее нет.
— Ты никак покраснел, Друсс-Легенда? — усмехнулся Скилганнон.
— Датийские офицеры приходили, — сердито проворчал Друсс. — Спрашивали про конюшню в наашанском квартале и про трупы, которые там нашли. До отъезда тебе лучше посидеть тихо.
— Согласен.
— Думаешь, они опять попытаются?
— Да, но мы тогда скорее всего уже будем в дороге. Меня это, впрочем, мало волнует.
— Что так?
— Думаю, Сервай для первой атаки отобрал самых лучших, да и те были так себе. Одному Истоку ведомо, чего надеются добиться те, которые еще хуже их.
— Ты, паренек, не зазнавайся. Я видел, как полные остолопы сражали из лука великих бойцов. А раз ребятенок метнул камень из пращи — и конец славному воину. Судьба порой любит зло подшутить над нами. — Друсс помолчал, занятый едой, и снова поднял глаза на Скилганнона. — Я видел, как вы сцепились с Диагорасом. Ты не суди его строго. Он хороший парень — надежный, смелый и преданный.
— Я его, Друсс, не сужу. Это он меня судит — и, по всей вероятности, справедливо. Если бы мне рассказали о делах Проклятого, я бы тоже возненавидел его. Прошлое не изменишь, как бы тебе этого ни хотелось.
— Да, это правда. Мы все совершаем ошибки. Что проку терзаться из-за них — на них надо учиться. Гарианна ушла с вагрийским офицером. Не суди строго и ее. Ей это необходимо.
— Я знаю. Узнал ли ты еще что-нибудь про Железную Маску?
— Ничего хорошего. Он умен, хитер и жесток. Людей себе он отбирал лично за те же качества — можешь представить, что это за компания.
— И ты тем не менее намерен одолеть их в одиночку.
— Мы все одиноки в конечном счете, паренек.
— У тебя есть какой-то план?
— Да. Очень простой. Войти в крепость, найти Железную Маску и убить.
— Простые планы обычно самые лучшие. В сложных всегда что-то получается не так. А сто семьдесят воинов, защищающих эту самую крепость, — о них ты подумал?
— Чего там. Пусть лучше не становятся у меня на дороге.
— И у кого-то еще повернулся язык упрекать меня в зазнайстве! — засмеялся Скилганнон.
— Может, я придумаю что получше, когда буду на месте, — хмыкнул в ответ Друсс.
— Мудрое решение.
— Кто бы говорил о мудрости. Ты, насколько я помню, был генералом, жил во дворце и имел кучу денег. А потом подался в монахи, для чего, смею сказать, ты уж никак не годишься. Теперь ты нищий, и за тобой гоняются убийцы. Я ничего не забыл?
— Можешь добавить, что убийц ко мне подсылает женщина, которую я люблю больше всего на свете.
— Беру свои слова назад. Поведай мне еще что-нибудь о мудрости, паренек. Твоя меня привлекает как нельзя больше.
Джиане было десять, когда она открыла потайной ход под королевским дворцом. Вышло это случайно. Она играла в покоях своего отца, который ушел с армией подавлять какой-то бунт. Мать послала за ней служанок, чтобы пожурить дочь за очередную шалость, и Джиана спряталась от них в роскошной королевской опочивальне. Она попыталась отдернуть тяжелую шелковую портьеру у стены, чтобы укрыться за ней, но портьера не сдвинулась с места. Ореховая стенная панель защемила ее нижний край. Озадаченная десятилетняя принцесса освободила занавеску, юркнула за нее, и служанки ее не нашли. Когда опасность миновала, Джиана вышла и внимательно осмотрела резную, отделанную листовым золотом панель. Над головой у нее торчала золотая, оскаленная львиная морда с золотыми подсвечниками по бокам. Джиана притащила стул, залезла не него и поднялась на носки. Стул покачнулся, и она ухватилась за подсвечник. Он повернулся у нее под рукой. Джиана свалилась на пол, и на нее повеяло холодом. Панель сдвинулась вбок. За ней оказалось несколько ступенек, ведущих вниз, и запертая на засов железная дверь. За дверью принцесса обнаружила темный коридор, но в тот раз побоялась войти в него. Она снова заперла дверь, закрыла панель и вернула на место подсвечник.
Весь год она думала о таинственном коридоре и ругала себя за то, что струсила. Однажды в жаркий день, когда ее служанки дремали в саду на солнышке, она снова пробралась в королевские покои. Теперь она подросла и без труда дотянулась до подсвечника. Светя себе лампой, она нашла по ту сторону львиной головы простой рычажок. Джиана нажала на него, и панель, щелкнув, закрылась за ней.
В туннеле за железной дверью было прохладно, пламя в лампе колебалось от сквозняка. Джиана дошла до других ступеней, снова ведущих вниз. Стены блестели от сырости. По ноге пробежала крыса, и Джиана чуть не выронила лампу.
Ее начинали одолевать страхи, от которых сильно стучало сердце. Вдруг на нее накинется целое полчище крыс? Здесь ее криков никто не услышит, и даже тела ее никогда не найдут.
Джиана заколебалась и подумала, не повернуть ли назад, однако не повернула. Ей вспомнились слова Маланека, учителя фехтования: «Страх, как сторожевая собака, предупреждает тебя об опасности. Но если побежишь, собака превратится в свирепого волка, который погонится за тобой и будет хватать за пятки. Если не дашь ему отпор, он съест твое сердце. Стоит тебе побежать, и ты уже не остановишься».
Туннелю, казалось, не будет конца. Джиана стала бояться, что лампа погаснет и оставит ее в темноте, но тут перед ней появилась еще одна запертая дверь. Засов, недавно смазанный, открылся легко. Немного приотворив дверь, Джиана увидела железную, вделанную в камень лестницу. На камень падал расчерченный в клетку свет. Она открыла дверь до конца. Футах в двадцати над головой виднелся люк, закрытый решеткой. Шахта от него шла глубоко вниз. Дна не было видно, только где-то там журчала вода. Джиана поставила лампу у двери и вскарабкалась по лестнице. Тяжелую решетку она не смогла сдвинуть, но наверху зеленели верхушки деревьев и журчали фонтаны Королевского парка.
Джиана поняла тогда, что потайной ход построен на случай бегства из дворца.
Она вернулась назад, старательно запирая за собой двери.
Удовлетворив свое любопытство, Джиана больше не ходила туда и вспомнила о туннеле лишь на второй год своего триумфального возвращения в столицу. Иногда она, смыв с лица церемониальный грим и одевшись попроще, выходила в город, гуляла по улицам и делала покупки на рынке. Она закусывала в трактирах и слушала, о чем говорят горожане. Если бы Аскелус или Маланек узнали об этих ее вылазках, их хватил бы удар, но благодаря своей тайне Джиана получала представление, что думает о ней простой народ. Если знать наградила ее прозвищем «королева-колдунья», то народ почитал ее и боялся, однако не любил, вопреки убеждению Маланека. В харчевнях говорили о ее отваге, ее уме, ее боевых победах, но доброй правительницей ее никто не называл. Преступников при ней наказывали беспощадно. Ворам, пойманным в первый раз, отсекали три пальца на левой руке, а во второй раз рубили голову. Убийц препровождали на место преступления и казнили там. Мошенников лишали всего имущества. В первый год ее правления в одной лишь столице предали смерти более восьмисот человек. Аскелус не одобрял столь крайних мер, хотя преступность в государстве резко сократилась. Он говорил Джиане о терпимости и о причинах, побуждающих людей нарушать закон.
— Грабитель проникает в дом, — возражала ему Джиана, — и убивает хозяина, чтобы украсть какую-то мелочь. Сколько человек это затрагивает, помимо убитого? У хозяина могут быть жена и дети и наверняка есть родные, друзья и соседи, у которых, в свою очередь, есть близкие люди. От злодейства идут круги во все стороны, как от брошенного в пруд камня. Люди начинают опасаться за собственные дома и собственную жизнь. Когда же злодея приводят обратно в ограбленный дом и казнят, люди успокаиваются, зная, что правосудие свершилось.
— А если за совершенное преступление казнят не того человека?
— Не имеет значения, Аскелус. Преступление наказано, и люди убеждены, что государство в случае чего отомстит за них.
— Разве у несправедливо казненного нет семьи, друзей и соседей, ваше величество?
— Вот главный недостаток умных людей, Аскелус. Они во всем ищут другую сторону. Доискиваются до причин, стремятся к равновесию и гармонии. Они проливают слезы над бедняком, укравшим краюху хлеба, чтобы накормить семью. Это наше общество доводит человека до такого состояния, кричат они. Будем же раздавать хлеб задаром, чтобы никому больше не пришлось воровать.
— Не вижу в этом ничего затруднительного, ваше величество. Хлеба у нас достаточно.
— Пока да, но что будет дальше, Аскелус? Людям не придется больше работать ради куска хлеба. При этом они станут плодиться, умножая число тех, кому не нужно больше работать. Где они будут жить, все эти неработающие люди? И как жить? Мы дадим им дома, дадим лошадей, чтобы они могли свободно передвигаться. А заодно будем и одевать их. И кто, по-твоему, будет платить за все это безумие, Аскелус?
Она не убедила его, и он продолжал гнуть свое: надо, мол, строить школы и обучать бедняков ремеслам. Это по крайней мере имело смысл, поскольку новой империи требовались рабочие руки. Поэтому Джиана отпустила из казны средства на школы, на учителей и даже на закладку университета. Аскелус ликовал, а она по-прежнему пользовалась своим потайным ходом. Лавочники и трактирщики стали узнавать ее, и она представлялась им как Сашан, купчиха, чей муж постоянно разъезжает по торговым делам. Для пущей убедительности она купила себе дешевый серебряный обручальный браслет, который носила на правой руке. Теперь мужчины меньше докучали ей во время прогулок по городу. Тех, кого даже браслет не смущал, она решительно отсылала прочь.
Излюбленным ее местом сделалась рыночная площадь в миле от дворца. Там был фонтан, и на скамейках вокруг него собирались посудачить женщины. Говорили там в основном о мужьях и детях, политику затрагивали редко, но Джиане очень нравилось там бывать.
Там она познакомилась с Самиас, женой строительного подрядчика. Та часто приводила с собой трех детишек, и они бегали по площади между лотками. Потом Самиас доставала из сумки еду, и дети, присев у ее ног, уплетали пироги или фрукты. Мать, высокая и статная, улыбалась им, но порой она приходила одна, и тогда Джиана видела в ее глазах грусть.
Говорила в основном она, а Джиана слушала. Самиас была довольна своим браком. Муж у нее был «солидный человек, заботливый, а ребятишки — так просто прелесть».
— Я хорошо живу, грех жаловаться, — сказала как-то.
— Но пожаловаться все-таки хочется?
— Да нет, — растерялась Самиас, — это я так.
— Ты любишь своего мужа?
— Как не любить? Он хороший и с детьми добрый. А твой-то как, ничего?
— Ничего, — ответила Джиана, которой вдруг расхотелось сочинять.
— Вот и ладно. Ты, поди, скучаешь, когда его нет. Он ведь купец у тебя?
— Да. Но любви у меня к нему нет.
— Нехорошо говорить так. Постарайся его полюбить. Уговори себя, тебе же легче будет.
— Человек, которого я любила по-настоящему, уехал от меня, — неожиданно для себя сказала Джиана. — Так, как его, я никого не хотела, и теперь все время о нем думаю.
— У каждой из нас было что-то вроде этого. Какой он?
— Красивый. Глаза, как сапфиры.
— Почему ж он уехал?
— Я не захотела за него выйти. Другое на уме было. А теперь я вспоминаю, как мы с ним шли через лес, и понимаю, что счастливее времени в моей жизни не было. — Джиана засмеялась. — Раз мы, голодные, набрели на зайца, у которого лапа в силке застряла. Зайчишка весь трясся, а он стал его гладить и потом перерезал петлю. Я его спрашиваю: «Хочешь зажарить его?», а он взял зайчишку на руки и опять гладит. У него, говорит, глазки красивые, отпустил зайца, и мы ушли.
— Сердце, значит, доброе. У мужчин такое бывает.
— Не всегда. В иных случаях он не знал жалости. Однажды на нас напали… да что былое ворошить, — спохватилась Джиана, поняв, что слишком разоткровенничалась.
— Кто напал?
— Разбойники, — быстро ответила Джиана.
— Страсти какие! И твой милый их всех поборол?
— Да. Ну, мне пора. Муж, наверное, меня заждался.
— Ты поменьше о прошлом думай, душенька, — посоветовала ей Самиас. — Все равно ведь ничего не изменишь. Надо жить с тем, что у нас есть. Я вот тоже когда-то любила. Он, солнце мое и луна, в солдатах служил — у прежнего короля, у Бокрама. Нам месяц до свадьбы остался, и тут его послали в Делийский лес, одного злодея ловить. Там он и сгинул, а моей жизни, считай, конец пришел.
— Бедная, как мне тебя жаль! — совершенно искренне сказала Джиана.
— Это давно было, Сашан. И муж у меня хороший, добрый.
— А того злодея поймали?
— Нет. Страшный был человек. Поубивал людей, которые его воспитывали после смерти отца. Мучил их, говорят, а потом зарезал — слыханное ли дело? А после бежал из города вместе с продажной девкой. Солдаты уж было схватили их, но завязался бой, и моего Джеранона убили, да не его одного. Так и не нашли их потом, этих злыдней.
— Ты помнишь, как его звали, того убийцу? — похолодев, спросила Джиана.
— Его — Скилганнон, а девку не знаю как. Ничего, Исток еще покарает их, если есть на земле справедливость.
— Может быть, уже покарал, — сказала Джиана.
Она шла обратно к Королевскому парку и думала, какое удовольствие получил бы Аскелус от ее разговора с Самиас. Джиана ни разу не вспомнила о солдатах, которые чуть не схватили ее в Делийском лесу. Для нее это были просто вооруженные люди, которым приказали взять ее в плен. Из всех них ей немного запомнился только один, бородатый, румяный и злой. Он хотел изнасиловать ее, но другие его удержали.
В тот день они со Скилганноном расстались, наговорив друг другу резких слов. Теперь она уже не могла вспомнить, из-за чего они разругались. Они ссорились то и дело с тех пор, в как вышли из города. Глядя с высоты своих двадцати пяти лет, Джиана понимала, что в основе всего этого лежало влечение. Ее тянуло к юному воину, только и всего. «Воздержание всегда давалось мне тяжело», — с улыбкой подумала она. Со Скилганноном дело обстояло точно так же, и они постоянно цапались. Промучившись так два дня, они решили, что им лучше разделиться, и Джиана двинулась на север, надеясь укрыться в дружественном племени горцев.
Час спустя ее взяли в кольцо солдаты. Ей почти удалось уйти, но, когда она взбиралась по крутому склону, корень оборвался у нее под рукой, и она скатилась вниз, прямо под ноги своим преследователям.
— Небось она, — сказал румяный здоровяк. Он пригнул ей голову и взъерошил стриженые волосы. — Вон, краска еще осталась.
— Как тебя звать, девушка? — спросил другой, тощий — только так он ей и запомнился.
Она промолчала.
Пятеро солдат обступили ее со всех сторон.
— А что она сделала-то? — спросил кто-то.
— Не наша забота, — сказал здоровяк. — Бораниус приказал, и точка. Красивые ножки, а? И задочек. — Он провел мозолистой ладонью по ее бедру. — Надо бы на вкус попробовать.
— Нет, так не годится, — сказал-кто-то еще (может, это и был возлюбленный Самиас?). — Отведем ее в город, и все тут.
— Я принцесса Джиана, — сказала она. — Тиран хочет убить меня, как убил моих родителей. Проводите меня в горы, и я вознагражу вас.
— Да уж, ни дать ни взять принцесса, — ухмыльнулся здоровяк. — Могла бы получше историю сочинить, глупая ты сучка.
— Это правда. Зачем, по-вашему, вас послали сюда? Из-за шлюхи? Бьюсь об заклад, вы в лесу не одни.
— А вдруг не врет? — усомнился один из пятерых.
— Тем более, — заявил здоровяк. — У нас теперь новый король, а новые всегда истребляют соперников подчистую. И как она, спрашивается, думает нас вознаградить? Ей и бежать-то некуда. Вся награда у нее промеж ног, и мы можем получить ее прямо сейчас. Никогда еще принцесс не щупал. Может, они особенные какие-нибудь?
— Не судьба тебе попробовать, — раздался голос Скилганнона.
Джиана до сих пор помнила, как екнуло у нее сердце. Не оттого, что она уверовала в свое спасение — тогда она думала, что они погибли оба. Она затрепетала от одного звука его голоса, оттого, что он вернулся к ней.
Солдаты повернулись к юноше. Он стоял футах в десяти от них, с коротким мечом в правой руке и острым охотничьим ножом в левой. Оба клинка сверкали на солнце.
— Видали? — пренебрежительно хмыкнул здоровяк. — Смотри не порежься, малец.
— Отпустите ее, или умрете, — спокойно сказал Скилганнон. — Другого выбора у вас нет.
— Отберите у него кто-нибудь ножички, — велел здоровяк. — Он мне уже надоел.
Двое солдат саблями наголо подались к Скилганнону. Он стоял неподвижно, а когда шевельнулся, один солдат упал с перерезанным горлом, второму же охотничий нож пробил сердце. Не дав другим опомниться, он вспорол мечом живот третьему солдату — тот даже саблю не успел вытащить. Джиана тем временем достала кинжал из ножен на поясе здоровяка, который так одурел от удивления, что ничего не заметил. Еще больше он изумился, когда кинжал вошел ему в грудь чуть ниже ребер. Пятый солдат обратился в бегство, а здоровяк наконец обнажил саблю и даже разок взмахнул ею, но колени у него подкосились, и он упал.
— Пошли отсюда, — сказал Скилганнон Джиане. Его сапфировые глаза блестели холодно, как льдинки.
Она поежилась и сказала:
— Пошли.
С годами история о ее спасении разрослась, Джиана слышала много версий. В одних она, облаченная в доспехи, собственноручно убивала трех солдат, в других Проклятый один убивал шестерых. Правда, как всегда, была куда более грубой и кровавой, чем вымысел. В считанные мгновения Джиана спаслась, а Самиас потеряла любовь всей своей жизни.
Вот что имел в виду Аскелус. Страдания отдельного человека важнее того, что будто бы делается для блага всего общества.
В парке она села на скамейку поблизости от подземного хода, скрытого кустарником. Надо было дождаться, когда вблизи никого не будет.
Улучив момент, она проворно скользнула в кусты и подняла решетку.
Лампа, оставленная ею в дверях, все еще горела. Джиана заперла дверь и двинулась по коридору. Она велела, чтобы ее не беспокоили до двух часов пополудни, но назначенный срок уже близился.
В комнатке за панелью она скинула простое платье и нагая прошла в спальню. В это самое время к ней вошли две служанки и доложили, что ее ожидает Маланек. Джиана приказала им приготовить ванну и накинула шелковый голубой халат.
В приемной стоял Маланек с усталым, осунувшимся лицом.
— Я рад, что вы отдохнули немного, ваше величество.
— Тебе самому не мешало бы отдохнуть. Вид у тебя измученный.
— Все время забываю, что я уже немолод, — с вялой улыбкой сказал он. — Новости из Мелликана, ваше величество. Вы, часом, не передумали насчет Скилганнона?
— Нет — с какой стати?
— На него совершено покушение. Убийц возглавлял наашанит по имени Сервай Дас.
— Это произошло не по моему приказу, Маланек. Скилганнон волен идти куда пожелает.
— Приятно слышать, ваше величество, — кивнул Маланек. — Но это заставляет меня задуматься, кому еще нужна смерть Скилганнона.
— Я не стала бы лгать тебе, друг мой, — заверила Джиана. — Последовав твоему совету оставить его в покое, я поступила по собственной воле. Если бы я решила убить его, то сказала бы тебе об этом.
— Я знаю, Джиана, — забывшись на миг, сказал он. — Вы позволите мне присесть?
Она указала ему на кушетку и сама села рядом.
— Что тебя беспокоит?
— Я внимательно изучил все донесения из Мелликана. Железная Маска поддерживал тесную связь с наашанской общиной. Многие из его людей — бывшие наши солдаты. В основном мятежники, но не все. Сервай Дас, согласно нашим мелликанским источникам, состоял у него на службе. О Железной Маске мы мало что знаем — известно только, что он не тантриец. И не вентриец, судя по его произношению. Датия и Доспилис тоже не признают его своим. Он мог, конечно, приплыть из-за моря — из Дренана, Готира или Вагрии. Но что, если он наашанит?
— Что же, если и так? — пожала плечами Джиана.
— Мы знаем его как вождя, за которым люди идут охотно. Многие из его воинов в свое время сражались против вас. Вопрос: где был этот человек раньше? И вот еще что. Наши осведомители среди датийских офицеров сообщают, что обнаружили под королевским дворцом камеры с залитыми кровью стенами, а в них отрубленные пальцы и кисти рук.
Королева побледнела.
— Человек, имени которого мы не называем, убит в бою. Скилганнон снес ему пол-лица и пронзил сердце. Я читала, что пишут о Железной Маске. Его пресловутая маска — просто обман. Он не обезображен, у него всего лишь пятно на лице.
— Его тела так и не нашли. Вдруг он исцелился? Я слышал рассказы о некоем храме в Пелюсиде и о жрице, которая творит чудеса.
— Это не более чем слухи. Сказки наподобие летающих ящериц и крылатых коней.
— Человек, которого мы не называем, едва не победил нас. Живой, он угрожает всему, что вы пытаетесь создать. Возможно, что за тремя недавними покушениями на вашу жизнь стоит он же.
— Зачем ты пугаешь меня? Я не верю в мертвецов, которые возвращаются с того света, чтобы чинить мне зло.
— Я бы тоже не верил, ваше величество, если бы мы нашли его тело. Но поскольку вы не приказывали Серваю Дасу убить Скилганнона, и никто из нашего посольства тоже не приказывал, это мог сделать только Железная Маска. В таком случае возникает вопрос: зачем Железной Маске убивать Скилганнона, которого он не знает и который не представляет для него никакой угрозы?
— Где Скилганнон теперь?
— Пока в Мелликане, но готовится отбыть на север. Из Дренайского посольства мне сообщают, что он отправляется в Пелюсид вместе с Друссом-Легендой. Друсс намерен убить Железную Маску, но чего хочет Скилганнон, остается тайной. Датиане тоже посылают людей в Пелюсид, чтобы взять Железную Маску в плен. Среди его жертв были, кажется, видные датийские вельможи.
— Значит, тайна, я полагаю, скоро раскроется, — сказала Джиана.
— Пока она не раскрылась, мы должны уделить особое внимание безопасности вашего величества. Никакого ненужного риска. Если тот, кого мы не называем, жив, вам грозит нешуточная опасность.
— Я не буду рисковать без нужды, Маланек — а правителей, которым ничего бы не грозило, попросту не существует.
Глава 15
Диагорас тщательно разработал маршрут и запасся подробными картами местности к северу от Мелликана. На третий день пути он похвалил себя за предусмотрительность. У него имелись названия деревень, где можно было пополнить запасы, имена старост, которых следовало подмазать, и перечень опасных мест. В последний входили горные области на подступах к Пелюсиду, где издавна скрывались разбойничьи шайки. Кроме того, Диагорас собрал все доступные ему сведения о Шакузане Железной Маске. Их было немного, но одна вещь заинтересовала Скилганнона. Три года назад, только что прибыв в Мелликан, Железная Маска дрался на поединке. При этом он пользовался двумя кривыми мечами, которые держал в общих ножнах. На поединке он выказал недюжинную силу: один его удар рассек панцирь и кольчугу под ним, а второй обезглавил противника.
В первый день путники двигались медленно. Добытые Скилганноном кони, хотя и хорошей породы, сильно ослабли и нуждались в частом отдыхе. Пока они стояли в дренайской конюшне, их по распоряжению Диагораса кормили овсом и ежедневно выводили размяться, но в полную силу они далеко еще не вошли. Улучшение стало заметно как раз на третий день.
С близнецами Джаредом и Нианом они встретились на дороге утром второго дня. Братья ехали на лохматых горных лошадках, норовистых и злобных. Те постоянно огрызались на более крупных кавалерийских коней, когда кто-нибудь из них по оплошности всадника оказывался рядом. Из-за этого близнецы большей частью держались поближе к двуколке, которой правил Друсс.
В пути Диагорас все время поглядывал на Гарианну. Она ехала на серой кобыле и сторонилась остальных даже во время стоянок. Она сидела в отдалении и разговаривала сама с собой. Рабалин то и дело приставал к Диагорасу с вопросами. Мальчуган так радовался, что его взяли, что о последствиях не задумывался. Он наслаждался верховой ездой, а по вечерам старательно ухаживал за своим конем, чистил его и гладил. Рабалин был прирожденным наездником и обещал стать хорошим бойцом. Он обладал недурным чувством равновесия, твердой рукой и быстро всему учился.
На четвертый день они достигли богатых железом Кровавых гор. Природа здесь радовала взор разнообразием ярких красок. Красные горы сверкали на утреннем солнце, словно старое золото. К полудню на их склонах залегли зубчатые тени, а вечером, когда солнце закатилось за вершины, горы из красных сделались серыми и грозными.
Настала ночь. Друсс спал на земле у повозки, в стороне от костра, Диагорас сидел со Скилганноном и остальными.
— Перевалы здесь держит горное племя, — сообщил дренай. — Вождя зовут Халид. В нем, кажется, есть надирская кровь, и у него около пятидесяти воинов. За проезд, по моим сведениям, он берет не так много — вернее, брал раньше, когда королевские солдаты не давали ему воли. Не знаю, сколько он запросит теперь.
— Далеко ли еще до перевала? — спросил Скилганнон.
— Завтра к полудню, думаю, доберемся.
— Я поеду вперед и договорюсь с ним.
— Будь осторожен, — предостерег Диагорас, — народ здесь хоть и бедный, но гордый.
— Спасибо, что сказал. Что еще известно тебе о Халиде?
Диагорас заглянул в свои заметки.
— Очень немного. Лет ему около шестидесяти, и сыновей у него не осталось. Он их всех пережил. Податей он не платит. Лет двадцать назад его племя помогло королевскому войску отразить шеракских захватчиков. В награду он получил эту землю и освобождение от налогов. Красивый жест, и только — из этих камней все равно ничего не выжмешь.
— Какую плату он обычно взимает?
— Два медных гроша с головы и один за всех животных: и вьючных, и верховых.
Близнецы в разговоре почти не участвовали, Гарианна и вовсе молчала. Диагорас поднялся на холм и сел там, глядя на горы. Вскоре к нему пришел Рабалин.
— Может, поупражняемся немного? — предложил юноша.
— В темноте опасно, можно пораниться. Лучше утром, до отъезда.
— Расскажи мне про битву при Скельне.
— Я не люблю вспоминать об этом. У меня погибло там много друзей.
— А дома вас встретили с почестями?
— Еще с какими! Мы были героями дня, в буквальном смысле слова. Несколько дней нас носили на руках, потом жизнь вошла в привычное русло, и у людей появились другие развлечения. Солдатам, получившим при Скельне увечья, обещали по двадцать золотых рагов и хорошую пожизненную пенсию. Золота они так и не получили, а пенсии им выплачивают шесть медяков в месяц — как хочешь, так и живи. Некоторые совсем обнищали. Друсс многим из них помогает. Кое-кого он поселил на своей земле и содержит их на доходы со своего хозяйства.
— Так он богат? А с виду не скажешь.
— Ровена, его жена, была умная женщина, — засмеялся Диагорас. — Друсс всегда возвращался с очередной войны, обремененный дарами благодарных правителей, а она на это золото приобретала собственность или вкладывала его в торговлю. Наш приятель Друсс, если б хотел, мог бы купить себе дворец и жить в роскоши.
— Почему же он не хочет?
— Не могу тебе на это ответить. Думаю, он просто не умеет жить на широкую ногу. Одинокий скиталец, вот кто такой Друсс.
— Он мне нравится. Он поделился со мной своими правилами, и я обещал, что буду жить по ним.
— Знаю я его правила. Хорошая вещь, но опасная. Только человек, подобный буре — такой, как Друсс, — может позволить себе по ним жить. Нам, простым смертным, лучше быть поскромнее. Придерживаясь этих правил, мы долго не проживем.
Халид-хан сидел в тени скального выступа и смотрел на приближающегося всадника. Солнце припекало с безоблачного синего неба, однако день ничего хорошего не сулил. Утром он видел двух орлов, построивших гнездо на вершине. Орлов давно уже не встречали в Кровавых горах, и в другой день Халид счел бы это добрым знаком, но только не сегодня. Сегодня он смотрел на них как на пару ничего не значащих птиц.
Халида снедала тревога.
Купцы почти перестали ездить по дорогам, когда началась эта глупая война, и у всего племени подвело животы от голода, Люди злобились и жаловались на жизнь. Халид понимал, что недолго пробудет вождем, если не достанет им денег. На прошлой неделе молодой Вишинас угнал из ближней деревни пять тощих коров и кучку овец. Жалкая добыча, но изголодавшиеся соплеменники превозносили Вишинаса до небес, а молодые воины зауважали его еще больше. Халид со вздохом почесал свою черную бороденку. Старая рана на правом плече последнее время сильно докучала ему. Если Вишинас вздумает бросить ему вызов, Халид не сможет победить в единоборстве. Хорошо еще, что тот не знает, как ослабел старый вождь. Всем известно, что Халид мастерски владеет клинком, поэтому юнец его остерегается. Но долго на этом не протянешь, с горечью сознавал Халид.
Угроза со стороны одного Вишинаса еще не лишила бы его сна, однако вождь чуял в воздухе что-то недоброе. Мать Халида обладала Даром и всегда предсказывала верно. Халид унаследовал Дар не полностью, но чутье имел более острое, чем многие его люди. Две последние ночи он просыпался весь в поту от непривычных, страшных снов. Ему снились громадные двуногие звери, рыщущие во тьме по горам. Оба раза, проснувшись, он хватался за меч и выбегал из шатра, но освещенные луной горы спали спокойно.
И все же он чувствовал, что это не просто сон и к ним приближается что-то страшное.