Белый Волк Геммел Дэвид
Пустив коня вскачь, он умчался от них. Ему повезло, однако он был разочарован. Он рассчитывал убить не меньше семерых, чтобы облегчить задачу на завтра. На деле же удалось уложить пятерых-шестерых и еще нескольких ранить, но раны и зашить не долго. Этих ребят такой малостью не остановишь. Скача на юго-восток, он поравнялся с дюжиной надирских коней и отогнал их подальше. Некоторые были не расседланы, на седлах висели роговые луки и колчаны со стрелами. Скилганнон поснимал с них снаряжение и перевесил на свое седло, а после поехал по извилистой дороге наверх, туда, где ждали его попутчики.
Он на деле убедился, как сильны и проворны надиры. Даже от сна они пробуждаются почти мгновенно, напоминая в этом скорее животных, чем людей. Он думал, что сумеет нанести им более серьезный урон, пока они еще не опомнятся.
Остался еще один важный вопрос: каким должен быть ущерб, чтобы они отступили? Теперь у них от силы двадцать два боеспособных воина. Сколько еще надо убить? Десять? Пятнадцать?
Друсс и остальные ждали его на дороге. Скилганнон слез с коня, и услышал голос Друсса:
— Из тебя кровь хлещет, паренек.
Он стоял в скальной нише, а Диагорас зашивал ему мелкую рану на пояснице. Луна освещала синего с золотом орла, раскинувшего крылья у него на спине. На теле виднелись старые отметины от стрел — одни ровные, другие зубчатые.
Диагорас, сделав последний стежок, завязал узел и кинжалом обрезал нитку. Скилганнон, поблагодарив его, оделся.
Диагорас убрал на место нитки с кривой иголкой, сел и стал слушать, как Скилганнон излагает план кампании на завтра. О своем сражении с надирами он не распространялся — сказал только, что проник в их лагерь и убил пятерых, у него это прозвучало буднично, как нечто совершенно обыденное, но Диагорас был поражен. Сам он с надирами не дрался, зато знал людей, которым драться доводилось. Знал, как жестоки и свирепы надиры в бою. Скилганнон спросил Друсса, сколько, по его мнению, надиров надо убить, чтобы заставить отойти уцелевших. Старый воин пожал плечами:
— Зависит от их вожака. Если он храбрый, нам придется перебить всех до единого, если нет — человек десять — двенадцать. Поди разбери этих надиров. Может, у них вождь так суров, что сам перебьет тех, что явятся обратно в крепость.
— Стало быть, расчет должен строиться на том, что перебить придется всех, — подытожил Скилганнон.
Диагорас промолчал, проглотив ехидное замечание. Братья слушали внимательно, хотя дурачок, похоже, мало что понимал. Гарианну тоже, как видно, не слишком волновал завтрашний бой, но у нее ведь, как и у Ниана, с головой неладно. У Рабалина вид был испуганный, но решительный.
То, что предлагал Скилганнон, было чрезвычайно просто — а вот Диагорасу, который гордился своими тактическими талантами, почему-то в голову не пришло. Да и мало кому могло прийти. Скилганнон уточнил, есть ли вопросы. Друсс задал несколько, Джаред всего один. Все они были связаны со временем. Скилганнон взглянул на Диагораса, и тот покачал головой.
Не стоит сейчас говорить, что запасного плана у них нет и отступать некуда. Это общая черта всех чрезвычайно простых замыслов. Победа или смерть, иного выбора нет. В случае чего никто не спасется.
Скилганнон, напившись из бурдюка воды, сделал знак Диагорасу, и они отошли.
— Спасибо, что ничего не сказал.
— Твой план хорош. — Диагорас заглянул в пропасть у них под ногами и отступил подальше. — Но знаешь, что генерал Эгель как-то сказал о планах?
— Они живут до начала сражения, не дольше.
— Ты изучал дренайскую историю? — улыбнулся Диагорас.
— Военную историю, — поправил Скилганнон. — Многое, конечно, может пойти не так, и даже если все пойдет как надо, у нас могут быть потери.
Диагорас засмеялся.
— С чего это ты? — спросил Скилганнон.
— А ты не понимаешь? Половина нашего войска — это сумасшедшая, дурачок и зеленый новобранец. И мы рассуждаем о чем-то, что может пойти не так?
Скилганнон посмотрел на него и рассмеялся в ответ.
— Что у вас тут за веселье? — подойдя к ним, поинтересовался Друсс.
— Смеемся над глупым делом, которое зовется войной, — пояснил Диагорас.
— Вот Диагорас почему-то сомневается в надежности нашего войска, — добавил Скилганнон.
— Он прав, пожалуй, но воевать приходится тем, что есть под рукой. Я видел Гарианну и близнецов в деле. Они нас не подведут. А мальчуган хоть и зелен, зато отважен. Больше и просить нечего.
— Это все верно, — вздохнул Диагорас, — но нас беспокоят, не они, Друсс, а ты. Признайся, что ты малость староват и толстоват, чтобы быть полезным могучим молодым воинам вроде нас.
Услышав это, Друсс оторвал Диагораса от земли, ухватил за лодыжку и перевернул вниз головой.
— Полно тебе, Друсс, — выговорил Диагорас, вися над шестисотфутовой пропастью, — не сердись.
— А я и не сержусь, паренек, — миролюбиво ответил воин. — Мы, старички, бываем туговаты на ухо, вот я и не расслышал, что там твоя задница прокрякала. Теперь она, задница-то, поменялась местами со ртом, так мне слышно получше. Давай говори.
— Я говорил, что для нас со Скилганноном большая честь путешествовать с таким великим человеком, как ты.
Друсс, отойдя от обрыва, уложил Диагораса на камень. Тот, испустив вздох облегчения, встал.
— Совсем шуток не понимаешь, старый конь.
— Это ты зря. Я так смеялся, что чуть было тебя не уронил.
Диагорас уже собрался достойно ответить, но тут увидел, как блестит при луне лицо Друсса и услышал, как тяжело тот дышит.
— Ты чего, дружище?
— Ничего, устал просто. Ты тяжелее, чем кажешься с виду. — И Друсс отошел к остальным, потирая на ходу левую руку.
— Тебя что-то встревожило? — спросил у Диагораса Скилганнон.
— Друсс сам на себя не похож. При Скельне он был румяный, а теперь серый какой-то и выглядит старше лет на десять.
— Он уже немолод. Сила силой, но полсотни лет со счетов не скинешь. Прогулки по горам и сражения с оборотнями хоть кого измотают.
— Да, пожалуй. Против времени не поборешься. Когда мы должны выступить?
— Через час, не позже.
Друсс улегся на камень и, казалось, уснул. Диагорас и Скилганнон прошли чуть дальше по дороге. В скальной стене справа то и дело встречались трещины разной глубины. В одном месте дорога сужалась, но потом снова становилась шире. Левый ее край обрывался в пропасть. Диагорас поежился.
— На высоте мне всегда неуютно.
— Мне тоже, но в этом случае она нам на руку, а любая помощь сейчас будет кстати.
— Надиры, говорят, отменные наездники.
— Скоро им понадобится все их умение, — угрюмо промолвил Скилганнон.
Их разговор, как это обычно бывает у солдат, перешел на мирные времена, и Диагорас вспомнил свою тетку, которая держала публичный дом.
— Замечательная женщина. В детстве у меня не было большего удовольствия, чем удрать в город и провести денек у нее. В семье о ней никогда не упоминалось. Отец пришел в ярость, когда услышал, что я у нее бываю. Не знаю уж, что его больше бесило — то, что она шлюха, или то, что она богаче всей нашей родни.
— Почему же она пошла по такому пути? Ты ведь, кажется, знатного рода?
— Сам не знаю. В молодости с ней случилось что-то скандальное, и она убежала из дому. Я тогда еще не родился. Через несколько лет она объявилась, уже при деньгах, купила огромный дом на окраине города, наняла зодчих, садовников и сделала из него настоящий дворец. Один ее сад чего стоил! Пруды, фонтаны, живые изгороди. А девушки! — Диагорас мечтательно вздохнул. — Она их отовсюду выписывала — из Вентрии, Машрапура, Пантии. Даже две чиадзийки были, черноглазые, с кожей как слоновая кость. Одно слово, рай. Он мне до сих пор снится, тетушкин дом.
— Она до сих пор его содержит?
— Нет. Она умерла от горячки как раз после Скельна, и даже ее смерть вызвала скандал. Ее ближайшей подругой была некая Магата, вентрийка, куртизанка, как и она. И эта Магата покончила с собой в самый день ее смерти. Можешь себе представить, что говорили об этом в приличном обществе.
— Значит, заведение теперь закрыто?
— Зачем же? Тетя оставила его мне вместе со всеми своими деньгами. Я поставил одну из девушек управлять им.
— Вот, должно быть, рад был твой отец.
— Все прочие мужчины уж точно порадовались, — засмеялся Диагорас. — Могу сказать с гордостью, что лучшего дома на юге нет.
Рассвет близился. Скилганнон сказал:
— Пора.
Глава 17
Ночь Рабалин провел в паническом состоянии. Пока другие обсуждали завтрашний бой, он молчал и что есть силы стискивал дрожащие руки, чтобы Друсс не заметил, как ему страшно. Зверолюды напали на деревню внезапно. Тогда Рабалин повел себя хорошо, и Друсс похвалил его за храбрость. Но теперь, когда приходилось ждать, ему все нутро сводило. А Скилганнон с Диагорасом смеялись себе, как ни в чем не бывало. Друсс тоже с ними шутил, а после держал Диагораса вверх ногами над пропастью. Бесстрашные какие!
Рабалин ничего не смыслил в тактике, и план брата Лантерна показался ему крайне опасным. Но никто другой об этом не сказал — может быть, он подумал так как раз из-за своего невежества.
Надиры поедут вверх по горной дороге. Когда они минуют расщелину, где спрячутся Диагорас и близнецы, Друсс со Скилганноном ударят на них прямо в лоб. Он, Рабалин и Гарианна будут обстреливать надиров из-за груды валунов над дорогой. Как только Друсс и Скилганнон вступят в бой, Диагорас с братьями нападут на врага сзади. Им — впятером! — предстоит одолеть больше двадцати свирепых кочевников. Рабалин не верил, что это возможно. Ему казалось, что конные надиры просто сомнут пеших противников.
Приставать к другим с вопросами он опасался, но чувствовал, что эта ночь может стать для него последней. Он с тоской смотрел в ночное небо, жалея, что у него нет крыльев и он не способен улететь от своих страхов.
Друсс лег и тут же уснул. У Рабалина не укладывалось в голове, как кто-то может спать перед боем. Сам он думал о тете Атале и об их маленьком домике. Он отдал бы десять лет жизни за то, чтобы вернуться туда и беспокоиться лишь о том, что старый Лаби поругает его за невыученный урок. Отдал бы с большой охотой саблю, что у него на поясе, лук и стрелы с черными перьями, что висят у него за спиной.
Время шло, страх усиливался, он рос в животе, словно опухоль, и сотрясал тело. Брат Лантерн и Диагорас разбудили Друсса. Тот сел и поморщился, потирая левую руку. Лицо у него побледнело и осунулось. Подошли братья. Ниан держался за кушак Джареда.
— Мы прямо сейчас драться будем? — спросил он.
— Немного погодя. Сначала придется посидеть тихо, — ответил Джаред, потрепав его по плечу.
Братья вместе с Диагорасом ушли вниз по дороге и скрылись из виду.
— Ты как? — спросил Рабалина брат Лантерн.
— Хорошо, — соврал Рабалин. Станет он срамиться, признаваясь, как ему страшно!
Брат Лантерн пристально посмотрел на него и сказал:
— Пойдем покажу, откуда ты будешь стрелять.
Рабалин поднялся на нестойкие ноги.
— Лук не забудь, парень! — крикнул ему Друсс.
Красный от смущения Рабалин взял лук, колчан и поспешил за братом Лантерном. После недавнего оползня на дороге лежало несколько валунов. Брат Лантерн взобрался на тот, что впереди, и втащил за собой Рабалина.
— Вот хорошее место. Без нужды не высовывайся. Пустил стрелу — и опять пригнулся.
— А Гарианна где будет?
— Как раз под тобой. Она лучше стреляет — значит, меньше вероятности, что она подстрелит кого-то из нас. Целься в самую гущу надиров.
— Ладно.
— Боишься?
— Еще чего!
— Бояться не грех, Рабалин. Я вот тоже боюсь. И Диагорас. Любой человек в своем уме на нашем месте боялся бы. Страх нужен нам. Он помогает выжить, предупреждает об опасности. Чувство самосохранения, самое сильное из всех чувств, во весь голос говорит нам: беги!
— Почему же мы тогда остаемся? — горячее, чем намеревался, спросил Рабалин.
— Потому что бегство спасло бы нас только на один день. Завтра враг все равно не оставит нас в покое, а место сражения, возможно, будет благоприятнее для него, чем для нас. Поэтому бой мы примем здесь.
— И здесь умрем, — пробурчал расстроенный Рабалин.
— Да, возможно. Вот почему ты ни в коем случае не должен вылезать из укрытия. Понял?
— Да.
— Ну и хорошо.
— Друсс… хорошо себя чувствует?
— С ним что-то не так, — глядя в сторону, признался брат Лантерн, — но мне сейчас некогда этим заниматься. Надиры вот-вот будут здесь, а я должен выехать им навстречу.
— Я думал, ты будешь ждать здесь, вместе с Друссом.
— Я вернусь. Постарайся не пристрелить меня, когда поскачу обратно.
Брат Лантерн спрыгнул вниз. Там уже стояла Гарианна с арбалетом на поясе и надирским луком в руках.
— Хорошенько прикрывай своего дядюшку, — велел ей брат Лантерн. Чуть позже он проехал мимо них на коне.
Начинало светать.
Скилганнон миновал укрытие, где сидели братья и Диагорас.
— Эй, Скилганнон! — окликнул его Ниан. — Мы тут!
Джаред велел ему замолчать. Скилганнон рассердился было, но тут же усмехнулся, чувствуя горький юмор их положения. Диагорас прав. Половина их войска — сумасшедшая, дурачок и перепуганный малец. Есть еще Друсс, старый и недомогающий. Боги, должно быть, хохочут вовсю.
Он остановил коня на широком участке дороги. На повороте далеко внизу показались надиры — всего девятнадцать. Уже легче. Раненые, видимо, пострадали сильнее, чем он полагал.
Скилганнон снял с седла трофейный надирский лук. Он не надеялся, что попадет с такого расстояния, просто хотел дать им знать о себе. Стрела упала на дорогу перед головным всадником. Надир натянул поводья и посмотрел вверх. Скилганнон пустил вторую стрелу, столь же безрезультатно и крикнул:
— С добрым утром, детки. — Несколько надиров выстрелили в его сторону, но тоже, разумеется, не попали. — Чтобы стрелять метко, надо подъехать поближе, — прокричал Скилганнон. — Вперед! — Еще одна его стрела вонзилась кому-то в руку, и надиры, подгоняя коней, помчались вверх по дороге.
Скилганнон ждал спокойно, приготовив очередную стрелу. Он уже привык к надирскому луку — тот бил сильнее, чем можно было подумать. Как только надиры показались из-за поворота, он выстрелил в передового. Всадник попытался свернуть, но только поднял коня на дыбы, и тот упал, сраженный стрелой в шею.
Скилганнон повернул своего коня и поскакал обратно, преследуемый надирами. Мимо свистели стрелы. Впереди виднелся Друсс с топором. Гарианна вышла на дорогу и выстрелила по надирам из лука — раз, другой. Поравнявшись с Друссом, Скилганнон соскочил и хлопнул коня по крупу, послав его вверх по дороге. С мечами в обеих руках он ринулся навстречу всадникам. Стрела оцарапала ему шею. Друсс с боевым кличем рубанул одного надира и вышиб его из седла, Скилганнон всадил другому меч в живот. Надиры, отбросив луки, схватились за клинки. Скилганнон рубил и колол направо и налево. Чей-то конь налетел на него и сбил с ног, но он сразу вскочил. Друсс рассадил топором еще кого-то. За сбившимися в кучу надирами раздались громкие крики — Диагорас и близнецы напали с тылу. Надиры попытались развернуться, но их кони пришли в неистовство, и четверо всадников свалились с обрыва. Некоторые соскакивали с коней и дрались пешими. Скилганнон убил одного ударом в горло, у другого в груди внезапно выросла стрела. Трое конных наседали на Друсса. Старый воин внезапно пошатнулся, упал на колени, и надиры пронеслись мимо него к Гарианне.
Одного она подстрелила, другой, спрыгнув с коня, повалил ее, и они стали бороться. Скилганнон не мог прийти к ней на помощь — он сам едва успевал отбиваться. Отступая под натиском двух надиров, он вдруг резко прыгнул вперед и раскроил Мечом Дня грудь одному, отразив одновременно Мечом Ночи удар другого. Первый упал, хватаясь за сразивший его меч и пытаясь увлечь за собой Скилганнона. Скилганнон отпустил рукоять, отбил новую атаку второго и прикончил его ответным ударом в горло. Друсс тем временем, поднявшись, ковылял к Гарианне.
Скилганнон убил еще одного и побежал вслед за Друссом. На дороге лежали Гарианна, Рабалин в окровавленном камзоле и трое мертвых надиров.
Скилганнон выругался и снова бросился в бой, но биться уже было не с кем.
Диагорас и близнецы шли к нему мимо вражеских тел. Из рассеченного лба Диагораса текла кровь, Джаред был ранен в руку, Ниан остался цел.
Друсс — бледный, с запавшими глазами — стоял на коленях около мальчика.
— Не поспел, — дыша через силу, выговорил он.
Скилганнон занялся Гарианной. На виске у нее вздулась шишка, но пульс бился ровно. Рабалин получил колющий удар в грудь. Скилганнон раскрыл его камзол и увидел глубокую рану, из которой пузырями выходила кровь.
— Легкое задето, — сказал Диагорас. — Надо перенести его в тень.
Он и Джаред подняли мальчика. Ниан тем временем гладил Гарианну по щекам и звал по имени.
— Она спит? — спросил он.
— Да, — ответил Скилганнон. — Неси ее в пещеру, там мы ее разбудим.
Но Ниан, видя, что его брат уходит, закричал в панике:
— Подожди! — Он бросился вдогонку и ухватился за кушак Джареда, а Скилганнон спросил сидящего у обочины Друсса:
— Что с тобой?
— Грудь больно… словно бык на нее навалился. Ничего. Отдохну малость, и все пройдет.
— Левая рука тоже болит?
— Немеет как будто. Теперь-то уже полегче. Дай мне пару часов.
Скилганнон взял Гарианну на руки и отнес в неглубокую пещерку. Диагорас, так и не перевязав собственную рану на лбу, хлопотал около Рабалина. Джаред поддерживал мальчика в сидячем положении. Тот не приходил в сознание, и лицо у него было пепельно-серым.
Скилганнон вышел, чтобы вытащить Меч Дня из груди мертвого надира. Несколько надирских лошадок так и остались стоять на дороге, две из них с поклажей. Скилганнон приблизился, тихонько приговаривая ласковые слова, чтобы не спугнуть их. В одной из седельных сумок отыскалась серебряная фляжка. Скилганнон понюхал содержимое, отпил глоток и вручил флягу Друссу.
— Тут что-то крепкое — думаю, тебе оно пойдет на пользу.
Друсс приложился к фляжке.
— Давненько не пробовал. У них это называется лиррд. — Он хлебнул еще. — Не поспел я вовремя к мальчонке. Он прыгнул вниз, чтобы помочь Гарианне, и убил одного надира. Врасплох его захватил. А другой и пырнул его. Как он, жить будет?
— Не знаю. Рана скверная.
Друсс сморщился и застонал:
— Ну вот, опять схватило.
— У тебя сердечный приступ. Я уже видел такое.
— Сам знаю, что у меня! — огрызнулся Друсс. — Это давно уже назревало, несколько недель. Я просто мириться с этим не хочу.
— Давай отведу тебя в пещеру.
Друсс стряхнул с плеча его руку и встал сам, но через два шага зашатался. Скилганнон поддержал его. Друсс нехотя принял помощь, и они вместе дошли до пещеры.
— Я перевязал мальчика, — сообщил Диагорас, — но внутри у него продолжается кровотечение. У меня недостает умения, чтобы ему помочь.
— Давай пока что займемся тобой. — Кровь, струясь со лба Диагораса, промочила его камзол на правом плече.
— Пустяки. Мелкие раны часто кажутся страшнее, чем они есть. — Скилганнон улыбнулся, и Диагорас сконфузился. — Ты, конечно, и без меня это знаешь, генерал. — Он вручил Скилганнону свою кривую иглу с ниткой и сел.
— Больше всего крови течет из-под волос, — сообщил Скилганнон, осмотрев рану. — Надо выбрить кусочек.
Диагорас дал ему охотничий нож, и он срезал под корень несколько прядей, а после стал зашивать, стягивая вместе воспалившиеся края раны.
— Если еще немного натянешь, у меня ухо окажется на макушке, — пожаловался Диагорас.
— Гарианна очнулась, — сказал Джаред. — С ней, кажется, все благополучно.
— А с Друссом что? — спросил Диагорас, пока Скилганнон делал последние стежки.
— Сердце. Он сказал, что уже несколько недель чувствовал недомогание.
Зашив рану, оба вышли наружу, и Диагорас сказал:
— Он пять надиров убил, с больным-то сердцем. Не человек, а стихийное бедствие.
— Шесть, считая того, кто ранил Рабалина, — поправил Скилганнон.
— Кремень старик.
— Этот старик скоро будет мертвым, если мы не отыщем храм. Я видел такие приступы. Еще немного, и ему конец. Чтобы поддерживать такое мощное тело, сердце должно быть здоровым. Следующий приступ он не переживет.
— А далеко ли он, этот храм?
— Халид-хан добирался туда два дня, но он шел через горы пешком, напрямик. С повозкой будет, пожалуй, все три.
— Мальчик три дня не протянет.
Послышался грохот колес. Упомянутая ими повозка ехала вниз по дороге. На козлах сидел Халид-хан, следом шли несколько его воинов и две женщины.
— Они умеют врачевать раны, — пояснил, кивнув на женщин, Халид.
— Спасибо тебе, — сказал Скилганнон.
— Жив ли Серебряный Убийца?
— Жив.
— Это хорошо. Я чувствовал недоброе, когда он расстался со мной. Он болен?
— Да.
— Я провожу вас к месту, откуда видел храм. Будем молиться Истоку, чтобы святилище снова нам открылось.
Эланин всегда была смышленой, и до последнего времени ей жилось весело и счастливо. Когда мать, что случалось не часто, приехала к ней в Дрос-Пурдол, девочка обрадовалась. Когда же мама сказала, что они поплывут на корабле и встретятся с отцом в Мелликане, Эланин пришла в полный восторг. Она, как все дети, надеялась, что теперь мама с папой снова станут жить вместе.
Но все это оказалось ложью.
Отца они в Мелликане не встретили. Вместо этого мать привезла ее во дворец, к страшному Шакузану Железной Маске. В первый раз Эланин еще не боялась его. Он — большой, плечистый и сильный — был тогда без маски, и лицо у него было красивое, только красное с одной стороны. У одного из дрос-пурдолских слуг тоже было красное родимое пятно на лице, но у Шакузана дело обстояло куда как хуже.
Мама сказала, что Шакузан ее новый отец. Эланин это показалось такой глупостью, что она засмеялась. Зачем ей новый, если у нее уже есть папа, которого она любит? Но мама сказала, что тому отцу Эланин больше не нужна и он велел ей отныне жить с матерью. Тут Эланин рассердилась. Сердцем она чувствовала, что это очередная ложь, так и сказала об этом маме. Тогда Железная Маска ударил Эланин по лицу. Прежде ее никто не бил, и потрясение оказалось сильнее боли, хотя удар швырнул ее на пол.
— Изволь в моем доме обращаться со своей матерью уважительно, — проговорил Железная Маска, возвышаясь над ней, — иначе пожалеешь.
Он ушел, а мать подняла Эланин и стала гладить по голове.
— Вот видишь, ты не должна его сердить. Никогда не серди его!
И Эланин увидела, что мама сама боится.
— Он плохой! Я не хочу оставаться здесь!
Мама испугалась еще больше и тут же принялась оглядываться, как будто кто-нибудь мог их подслушать.
— Не говори так! — дрожащим голосом сказала она. — Обещай, что не будешь!
— Не стану я ничего обещать. Я к папе хочу!
— Все будет хорошо, Эланин, поверь мне. Только веди себя хорошо, ну пожалуйста. Тогда и он будет хорошим, просто замечательным. Он просто… вспыльчивый. Идет война, и у него очень много забот.
— Я его ненавижу! Он ударил меня!
— Послушай меня. — Мама крепко прижала ее к себе. — Здесь у них обычаи не такие, как в Дренане. Будь вежлива с Шакузаном, иначе он накажет тебя. Или меня.
Страх матери передался Эланин и победил ее гнев.
В последующие дни она старалась держаться от Железной Маски подальше, а когда ей это не удавалось, вела себя тихо. Вскоре она стала замечать, как запугана здешняя прислуга. Люди в этом доме не шутили и не смеялись, как слуги у них в Дрос-Пурдоле. Они двигались бесшумно и каждый раз низко кланялись ей с матерью. На пятый день одна девушка лет пятнадцати, не больше, принесла Эланин завтрак, и девочка увидела, что у нее недостает двух пальцев на правой руке. Один обрубок, кое-как зашитый, был еще свеж, и на нем запеклась кровь. Служанка всячески старалась не смотреть в глаза, и Эланин не решилась спросить, что с ней случилось. В тот же день она заметила, что у многих слуг тоже не хватает пальцев.
Ночью она проснулась от крика, доносившегося откуда-то снизу. В испуге девочка прибежала в комнату, где спала ее мама с Железной Маской. Шакузана не было, а мама сидела на кровати, обхватив колени, и плакала.
— Там кто-то кричит, мама!
Мама обняла ее, но не сказала ни слова. Потом они услышали, что идет Железная Маска, и мама велела Эланин поскорее бежать обратно к себе.
Эланин лежала в постели и мечтала о спасении. Она любила отца, но знала, что Орасис недостаточно силен, чтобы отнять их с матерью у Железной Маски. Он очень хороший, вот только боится всего и всех. Офицеры в Дрос-Пурдоле дерзили ему и в грош его не ставили. Даже мама, когда приезжала, говорила с ним пренебрежительно при людях. Отца это обижало, но он ни разу не пытался ее остановить. Эланин, несмотря ни на что, любила его так, что и сказать нельзя, но спасителем в своих мечтах видела не его, а дядю Друсса. Он самый сильный на свете. В прошлом году, когда они с отцом ездили к нему в горы, Друсс разогнул подкову — просто взял руками и распрямил. Настоящий фокус, в Пурдоле ей даже никто не поверил! Сильнее его никого нет. Эланин всей душой надеялась, что папа пошлет дядю Друсса спасать их.
Но это было в Мелликане, до того как Железная Маска привез их в эту крепость в жарких, пустынных горах, здесь нет никого, кроме диких надиров, одетых в вонючие козьи шкуры. Голоса у них грубые, глаза жестокие, но даже они не так жестоки, как Железная Маска.
Больше он не бил ее, потому что она держится с ним настороже, зато он бьет маму. На лице и на теле у нее синяки, губа разбита. И он все время кричит на мамочку, обзывает ее «никчемной коровой» и «безмозглой шлюхой».
Комната Эланин высоко, под самой крышей. Она уже несколько дней не видела маму, и выходить из комнаты ей не разрешается. Надирка с недобрыми глазами дважды в день приносит ей поесть и выносит горшки. Эланин больше не мечтает о спасении. Уже две недели у нее дрожат руки и ноги, и она все время ищет, где бы спрятаться. Раньше она пряталась в шкафах и за высокими сундуками. Однажды даже в винный погреб забралась и затаилась среди бочек. Но ее каждый раз находили, а теперь вот заперли в этой комнатушке на самом верху. Спрятаться здесь негде, можно только залезть в шкаф. Там темно, и кажется, будто ты в безопасности. Эланин просиживает там часами. Она притворяется, что все это только страшный сон, и если постараться как следует, то она проснется в Пурдоле, в своей солнечной спальне, а рядом будет сидеть папа. Дни проходят незаметно. Эланин ест по обязанности, не разбирая вкуса, и возвращается в свое убежище.
Но Железная Маска пришел, распахнул шкаф и вытащил ее на свет. Он запустил руку в белокурые, давно не мытые волосы, запрокинув ей голову.
— Что, поубавилось гордости? Посмеешь теперь повторить, что ненавидишь меня?
Эланин дрожала, и голова у нее дергалась, а Железная Маска над ней смеялся.
— Я к маме хочу, — проговорила она, и у нее брызнули слезы.
— Ну конечно, детка, — сказал он, вдруг подобрев. — Это только естественно, а я сегодня великодушен. Я принес тебе подарочек — вон там, на кровати. Можешь поиграть. Это мамино.
Когда он закрыл за собой дверь и задвинул засов, Эланин, все еще дрожа, подошла к кровати. Там лежал матерчатый кисет. Она развязала тесемки, высыпала содержимое на постель и с криком бросилась обратно в шкаф.
На кровати, пачкая кровью грязные простыни, лежали пальцы ее матери.
Лес был темен и мрачен, но впереди брезжил косой луч лунного света. Скилганнон шел к нему, и сердце у него стучало от страха. Шорох слева заставил его обернуться, и в кустах мелькнул белый мех. Руки потянулись к мечам, но Скилганнон сдержался. Перебарывая мучительное желание стиснуть костяные рукояти мечей, он пошел дальше.
Там, прямо под лунным лучом, сидел огромный волк, и шерсть его блестела, как нетронутый снег. Зверь, глядя на Скилганнона золотыми глазищами, встал и потрусил к нему. Страх Скилганнона перешел в панику. Мечи будто сами прыгнули ему в руки, дикое ликование зажглось в крови. С победным кличем он размахнулся…
Кто-то тряс его за плечо. Скилганнон рывком сел и отпихнул от себя Диагораса.
— Чего тебе надо?
— Успокойся. Ты кричал во сне.
— Еще чуть-чуть, и я положил бы этому конец.
— О чем ты толкуешь?
Скилганнон заморгал и провел рукой по лицу.
— Ничего, пустое. Просто сон. Извини, что побеспокоил тебя. — Он огляделся. Друсс спал рядом с раненым Рабалином, Гарианна смотрела на него без всякого выражения. Близнецы, сидя поодаль, тихо разговаривали. Халид-хан принес ему холодной воды и спросил:
— Что посетило тебя, воин, — сон или видение?