Дюна. Первая трилогия Герберт Фрэнк
– Я уже давно перестал удивляться числу людей, желающих смерти близнецам Атрейдесам, – сказал Лето. – Их основания очевидны.
Произнося эти слова, Лето бился о неизвестное, словно о прутья клетки, лихорадочно стараясь найти ответ. Расставленная ловушка? Но кто мог знать, кроме Ганимы? Это невозможно! Ганима никогда не предала бы брата. Кто-то мог предсказать действия Лето, хорошо его зная, но кто? Бабушка? Но как она могла?
– Тебе нельзя позволить идти тем путем, каким ты идешь, – продолжал между тем человек. – Это очень плохой путь. Прежде чем ты взойдешь на трон, ты должен получить соответствующее образование.
Глаза без белков уставились на Лето.
– Ты хочешь спросить, кому может прийти в голову бредовая идея учить такого человека, как ты? Тебя, обладающего знаниями бесчисленного множества людей, чьей памятью ты обладаешь? Но ты увидишь, что именно поэтому-то тебя и надо учить. Ты мнишь себя образованным, но ты есть не что иное, как хранилище мертвых жизней. У тебя нет еще своей собственной жизни. Ты пляшешь на поверхности чужих, давно отошедших душ, у всех у них одна цель – искать смерти. Ты заполнил свое окружение трупами. Твой отец, например, никогда не понимал, что…
– Ты осмеливаешься так дерзко говорить о моем отце?
– Я всегда осмеливался делать это. Он был всего лишь Пол Атрейдес. Ну что ж, мальчик, добро пожаловать в нашу школу.
Выпростав руку из-под одежды, мужчина потрепал Лето по щеке. Вслед за этим Лето ощутил легкий толчок и направился вниз по ступенькам в темноту, где развевался зеленый флаг. То было зеленое знамя Атрейдесов с символами дня и ночи на полотнище вместе с изображением водяной трубы – знака Дюны. Последнее, что услышал Лето, теряя сознание, было журчание воды. А может быть, это был чей-то издевательский смех?
Мы все еще помним золотое время до Гейзенберга, который показал людям стены, ограничивающие наши предопределенные аргументы. Жизни, обитающие во мне, находят это забавным. Знания, и это очевидно, бесполезны без цели, но цель возводит эти ограничительные стены.
Лето Атрейдес Второй, Его Голос
Алия хрипло отчитывала стражников в фойе храма. Их было девять, в запыленной зеленой форме пригородных патрулей. Люди все еще тяжело дышали, отирая пот после большой нагрузки. Вечерело, неяркий свет лился из дверного проема позади гвардейцев. Площадь была уже давно очищена от паломников.
– Итак, мои приказы уже ничего для вас не значат? – угрожающе спросила она.
Ей было удивительно, что она даже не пытается сдержать гнев, позволяя ему свободно изливаться на головы солдат. Все тело Алии сотрясалось от неимоверного напряжения. Айдахо исчез… Госпожа Джессика тоже… никаких сообщений… одни слухи о том, что они на Салусе. Почему Айдахо не прислал донесения? Что он сделал? Узнал ли он что-нибудь о Джавиде?
На Алие был надет желтый наряд – знак траура, желтый – цвет обжигающего солнца, цвет горя в истории фрименов. Через несколько минут ей предстоит возглавить последнюю, вторую погребальную процессию к Старой Пропасти, где надо установить траурный знак в честь утраченного племянника. В течение ночи работы по возведению памятника будут завершены, он будет установлен для увековечения имени того, кому было предназначено быть вождем фрименов.
Священническая стража не чувствовала себя ни смущенной, ни пристыженной гневом принцессы. Они стояли напротив нее, облитые тусклым светом заходящего солнца. Сквозь тонкую ткань декоративных городских защитных костюмов легко пробивался запах их пота. Начальник стражи, высокий блондин Каза с гербом семьи Каделам, снял с лица маску, чтобы она не мешала ему говорить. Голос его был исполнен гордыни – как-никак Каза был отпрыском династии, некогда правившей сиетчем Аббиром.
– Конечно, мы хотели его схватить!
Стражник был взбешен и раздосадован гневом Алии:
– Он богохульствует! Мы знаем приказ, но мы все слышали собственными ушами!
– Тогда почему вы его не схватили? – тихо, но угрожающе спросила Алия.
Другая стражница, невысокая молодая женщина, попыталась оправдаться.
– Там была такая толпа! Клянусь вам, люди мешали нам поймать Проповедника!
– Мы организуем погоню, – пообещал Каделам. – Не всегда же будут нас преследовать неудачи.
Алия нахмурилась:
– Почему вы не хотите ничего понимать и не подчиняетесь моим приказам?
– Моя госпожа, мы…
– Что ты будешь делать, потомок Каделама, если, схватив этого человека, обнаружишь, что это мой брат?
Каза не мог не понять, что скрывалось за словами Алии. Будучи священником, он осознавал это и не хотел приносить себя в жертву.
От волнения он судорожно перевел дух, но сказал то, что думал:
– Мы должны сами его убить, чтобы он не сеял беспорядки.
Другие стражники пришли в ужас от таких слов, но продолжали стоять на своем. Они лично слышали слова Проповедника.
– Он призывает племена объединиться против вас, – сказал Каделам.
Теперь Алия знала, как справиться с этим человеком. Она заговорила спокойным, будничным тоном:
– Понятно. Если ты решил пожертвовать собой таким способом, то есть взять его открыто, не скрывая того, кто ты такой и что делаешь, то думаю, что ты должен это сделать.
– Пожертвовать моей… – он осекся и взглянул на своих товарищей. Как командир группы он имел право говорить от ее имени, но на этот раз Каделам смолчал. В группе возникло неловкое замешательство. В пылу они выказали неповиновение Алие и теперь могли только гадать, чем обернется такое поведение с «Чревом Неба». Между стражниками и командиром образовалось свободное пространство.
– Для блага Церкви наша официальная реакция должна быть суровой, – сказала Алия. – Ты меня хорошо понял?
– Но он…
– Я все слышала сама, – отрезала Алия. – Но это особый случай.
– Он не может быть Муад’Дибом, моя госпожа!
Как мало ты понимаешь, – подумала Алия.
– Мы не можем рисковать и арестовывать его прилюдно, – сказала она вслух. – Мы не можем причинять ему вред на глазах толпы. Если, конечно, представится возможность, тогда…
– Но в последние дни он постоянно окружен толпами народа.
– Тогда, боюсь, вы должны проявить терпение. Если, конечно, вам угодно повиноваться мне… – Алия не закончила фразу, но смысл ее был и без того ясен. Этот Каделам амбициозен, его манит блестящая карьера.
– Мы не желали оказывать вам неповиновение, моя госпожа, – командир овладел собой. – Мы действовали в спешке. Простите нас, но он…
– Ничего не случилось и мне нечего прощать, – ответила Алия старинной фрименской формулой. Именно так соблюдался мир в племенах. Этот Каделам был истинным сыном Пустыни, в нем еще не погибла закваска наибов. Вина была кнутом наиба, и пользоваться им надо было скупо. Фримен лучше всего служит, если он свободен от чувства вины и озлобления.
Каделам все понял, потому что тоже ответил старинной формулой:
– Во благо племени я все понял.
– Идите и приведите себя в порядок, – приказала Алия. – Процессия двинется через несколько минут.
– Слушаюсь, моя госпожа, – стражники, облегченно вздохнув, поспешили к выходу, радуясь, что на этот раз так легко отделались.
В мозгу Алии раздался рокочущий бас:
– Ловко ты это провернула. Один или двое из них все еще думают, что ты действительно жаждешь убить Проповедника. Они найдут способ это сделать.
– Заткнись, – прошипела Алия. – Заткнись! Мне не следовало тебя слушать. Посмотри, что ты наделал…
– Стань лучше на путь бессмертия, – невозмутимо промолвил бас.
Эти слова болью отозвались под сводами ее черепа. Где мне спрятаться? Мне просто некуда деться!
– Нож Ганимы остер, – продолжал вещать барон. – Помни об этом.
Алия зажмурила глаза. Да, ей есть о чем помнить. Нож Ганимы остер. Этот нож, пожалуй, сможет вывести их всех из того затруднительного положения, в котором они оказались.
Когда вы верите словам, вы в действительности верите в скрытые за ними аргументы. Если вы верите, что нечто является верным или неверным, истинным или ложным, то вы верите в допущения слов, выражающих аргументы. Эти допущения часто страдают противоречиями и умолчаниями, но они дороги сердцу того, кто убежден в их истинности.
Открытое доказательство из «Оружия пророчества»
Лето всплывал в сознание, охваченный смесью острых запахов. Он узнал тяжкую пряность меланжи, запах пота рабочих мускулистых тел, едкий дух мертвого тела, удушающий запах пыли и кремния. Запахи прокладывали путь в зыбучем песке сна, создавали форму из тумана мертвой земли. Лето понимал, что эти запахи должны ему о чем-то рассказать, но не мог сейчас слушать их говор.
Мысли, подобно духам смерти, витали в его сознании: Сейчас у меня нет своих собственных черт; я весь состою из моих предков. Солнце, которое садится в песок, садится в мою душу. Когда-то многое воинство в моей душе было неизмеримо велико, но теперь этому настал конец. Я фримен и закончу свою жизнь как подобает фримену. Золотой Путь закончился, не начавшись. Этот путь есть не что иное, как колея, занесенная песком. Мы, фримены, знаем, как прятаться: мы не оставляем после себя ни кала, ни мочи, ни следов… Смотрите, как исчезает мой след.
Где-то очень близко от его уха прозвучал знакомый мужественный голос:
– Я мог убить тебя, Атрейдес. Я мог убить тебя, Атрейдес… – Эта фраза повторялась бесконечно, до полной потери смысла, став просто литанией, вплетающейся в сновидение. – Я мог убить тебя, Атрейдес.
Лето кашлянул, чтобы прочистить горло. Все его чувства были потрясены простотой того действия, которое содержалось в этом предложении.
– Кто… – прошептал Лето, превозмогая сухость в горле.
– Я – образованный фримен, – произнес голос. – Я убил мужа своего племени. Вы забрали у нас наших богов, Атрейдес. Какое нам дело до вашего вонючего Муад’Диба? Ваш бог мертв!
Был ли это реальный голос Ураба или просто еще одна часть его сновидения? Лето открыл глаза и только теперь понял, что без всяких оков лежит на жестком ложе. Подняв взгляд, мальчик увидел грубые каменные стены, тусклые лампы и лицо, которое было так близко, что Лето ощутил запах дыхания, насыщенного запахами пищи сиетча. Лицо было чисто фрименским: нельзя было ошибиться, глядя на темную кожу, резкие черты иссушенного солнцем лица. В этом человеке не было ни унции лишнего жира избалованного городского жителя. То был фримен Пустыни.
– Меня зовут Намри, я – отец Джавида, – произнес фримен. – Теперь ты узнаешь меня, Атрейдес?
– Я знаю Джавида, – выдохнул Лето.
– Да, твоя семья хорошо знает моего сына. Я горжусь им. Скоро вы, Атрейдесы, узнаете его еще лучше.
– Что?..
– Я – один из твоих учителей, Атрейдес. При этом у меня только одна функция: я – тот, кто мог бы убить тебя. Я бы сделал это с великой радостью. Особенность нашей школы заключается в том, что только те, кто ее успешно заканчивает, остаются в живых. Тот, кто не справляется с учением, попадает в мои руки.
В голосе говорившего Лето уловил неподдельную искренность. По спине мальчика пробежал холодок. Перед ним был гом джаббар в образе человека, враг, который испытывает его, Лето, право на участие в конкурсе жизни. В этом деянии Лето узнал руку бабки и безликий, стоявший за ее спиной Бене Гессерит. При этой мысли он содрогнулся.
– Твое образование начнется с меня, – снова заговорил Намри. – Это справедливо. Это то, что нужно. Потому что оно может мною и закончиться. Теперь слушай меня внимательно. Каждое мое слово – это твоя жизнь. Все, что связано со мной, может означать твою смерть.
Лето еще раз оглядел помещение: голые стены из скальной породы и ложе. Больше ничего, кроме выхода, черная пасть которого темнела за спиной Намри.
– Ты не сможешь пройти мимо меня, – сказал он, и Лето понял, что человек говорит правду.
– Зачем ты это делаешь? – спросил мальчик.
– Я уже дал тебе ответ на этот вопрос. Подумай, какие планы роятся в твоей голове! Но вот ты здесь и не можешь применить знание о будущем к своему нынешнему положению. Эти двое – прошлое и настоящее – никогда не встречаются. Но если ты действительно знаешь прошлое, если ты оглянешься назад и поймешь, где ты находился и кто ты был, то попробовать стоит. Если же ты ничего не поймешь, то это будет означать твою смерть.
В тоне Намри Лето не уловил злобы, но голос был тверд, в нем не было отрицания смерти как таковой.
Намри поднялся и взглянул на потолок.
– В старые времена фримены на рассвете смотрели на восток. Рассвет на одном древнем языке называется эос. Ты знаешь об этом?
– Я говорю на этом языке, – не скрывая горечи, с гордостью ответил Лето.
– Значит, ты меня не слушал, – произнес Намри, и в его голосе прозвучали стальные ноты. – Ночь была временем хаоса. День – временем порядка. Так было во времена того языка, на котором, как ты утверждаешь, ты умеешь говорить: тьма – беспорядок, свет – порядок. Мы, фримены, изменили это. Эос – это свет, которому мы никогда не доверяли. Мы всегда предпочитали свету солнца свет луны и звезд. В свете слишком много порядка, и это может стать губительным для человека. Теперь ты понимаешь, что сделали вы – Атрейдесы-Эос? Человек – это порождение только такого света, который защищает его. Солнце же всегда было врагом Дюны. – Намри снова посмотрел на Лето. – Какой свет предпочитаешь ты, Атрейдес?
По деланому спокойствию Намри Лето понял, что этот вопрос очень много значит. Убьет ли его этот человек, если он даст неверный ответ? Вполне возможно. Лето увидел, что рука Намри лежит на рукоятке отравленного ножа, палец был украшен кольцом с изображением магической черепахи.
Упершись на локтях, Лето приподнялся, стараясь проникнуть в суть фрименских верований. Эти старые фримены любили внимать воле Закона, которому доверяли, в форме пространных аналогий. Свет луны?
– Я предпочитаю… свет лизану Л’хакк, – сказал Лето, наблюдая за нюансами реакции Намри. Человек выглядел разочарованным, но при этом все же убрал руку с ножа. – Это свет истины, свет совершенного человека, в котором заметно влияние аль-Мутакаллима. Какой другой свет может предпочесть человек? – продолжил Лето.
– Ты говорил это без веры, а прочел наизусть, – сказал Намри.
Ведь я действительно прочел ответ наизусть, – подумал Лето. Он почувствовал, однако, что в настроении Намри наметился перелом. Слова мальчика будут просеиваться сквозь сито древней игры в загадки. Надо было только находить правильные отгадки в примерах, переполнявших его память. Пароль: Молчание. Отзыв: Друг гонимых.
Намри кивнул, словно соглашаясь с такими мыслями, и произнес:
– Есть пещера – это пещера жизни фримена. Это настоящая пещера, скрытая в песках Пустыни. Шаи-Хулуд, праотец всех фрименов, запечатал эту пещеру. Об этой пещере мне рассказывал мой дядя Зиамад, а он никогда не лгал. Такая пещера действительно существует.
В интонациях замолкшего Намри послышался вызов. Пещера жизни?
– Мой дядя Стилгар тоже говорил мне об этой пещере, – сказал Лето. – Она была запечатана, чтобы в ней не прятались трусы.
Глаза Намри сверкнули в свете ламп.
– Станешь ли ты, Атрейдес, открывать эту пещеру? Ты пытаешься управлять жизнью с помощью слуг-министров: вашего Центрального Министерства Информации, Аукафа и хаджа. Маулана зовут Каузар. Он прошел большой путь, ведь этот человек из семьи, работавшей на соляных шахтах в Ниязи. Скажи мне, Атрейдес, чем плохи твои министры?
Лето сел. Теперь он окончательно понял, что его вовлекли в старинную игру-загадку, вел игру Намри, а ставкой в ней была смерть. Было ясно, что этот человек пустит в ход нож при первом же неверном ответе.
Намри словно прочитал его мысли:
– Верь мне, Атрейдес, я без колебаний сокрушаю дураков. Я – Железный Молот.
Вот теперь Лето действительно понял все. Намри видел себя Мирзабахом, железным молотом, которым били тех умерших, которые не могли правильно отвечать на вопросы, служившие пропуском в рай.
– Чем плохо Центральное Министерство, созданное Алией и ее священниками?
Лето задумался над тем, зачем он явился в Пустыню, и к нему вернулась слабая надежда, что Золотой Путь еще появится в его мире. В вопросе Намри был только один простой смысл – узнать, какие мотивы повлекли родного сына Муад’Диба в Пустыню.
– Верный путь может указать только Бог, – ответил Лето.
Подбородок Намри резко дернулся, мужчина сурово посмотрел на мальчика:
– Действительно ли ты веришь в это?
– Только поэтому я здесь, – ответил Лето.
– Чтобы найти этот путь?
– Чтобы открыть его для себя, – продолжал Лето. Он свесил ноги с ложа. На холодном полу не было ковра. – Священники создали свое министерство, чтобы скрыть путь истины.
– Ты говоришь, как настоящий повстанец, – сказал Намри и потер перстень с черепахой. – Ну что ж, посмотрим. Слушай меня внимательно еще раз. Знаешь ли ты Защитный Вал Джелалэд-дина? На этом валу есть знаки, вырубленные там моей семьей в первые дни. Джавид, мой сын, видел эти знаки. Видел их и мой племянник, Абеди Джалал. Муджахид Шафкат, из других, тоже видел их. Я ходил в те места вместе с другом, Якупом Абадом, во время сезона бурь в Суккаре. Дули такие жаркие ветры, что нам пришлось повертеться – это был настоящий танец Пустыни. Нам не удалось увидеть знаки, бури преградили нам путь. Но когда она миновала, мы узрели видение Тхатты над взметенным песком. В тот момент мы увидели лицо Шакира Али, который взирал сверху на свой город могильных памятников. Видение исчезло в то же мгновение, но мы все видели это. Скажи мне, Атрейдес, где могу я найти этот город мертвых?
Вихри, которые научили нас танцу, – подумал Лето. – Видение Тхатты и Шакир Али. То были слова Дзенсунни Путника, одного из тех, кто считал себя единственным мужем в Пустыне.
Фрименам запрещено иметь надгробия.
– Город надгробий находится в конце пути, которым следуют все смертные, – ответил Лето и углубился в блаженные рассуждения Дзенсунни. – Он расположен на площади в тысячу шагов. К нему ведет коридор длиной двести и тридцать три шага и шириной в сто шагов, выложенный плитами драгоценного мрамора из древнего Джайпура. Там живет ар-Раззак, который дает пищу всем алчущим. И в Судный день все, кто восстанет и будет искать город надгробий, не найдут его, ибо сказано в писании: «То, что знаете в одном мире, не отыщете в другом».
– Ты опять читаешь не то, во что веришь, – насмешливо произнес Намри. – Но я принимаю тебя, потому что думаю, что ты действительно знаешь, зачем ты здесь. – Губ мужчины коснулась холодная усмешка: – Я дам тебе условное будущее, Атрейдес.
Лето тревожно взглянул на Намри. Не замаскированный ли это вопрос?
– Хорошо! – удовлетворенно сказал фримен. – Твой ум подготовлен. Я спрячу шипы. Но хочу сказать тебе еще одно. Ты слышал что-нибудь об имитациях защитных костюмов, которые носят в городах далекого Кадриша?
Намри ждал, а Лето лихорадочно искал в уме скрытый в вопросе смысл. Имитация защитного костюма? Их носят на многих планетах. Лето заговорил: «Суетные обычаи Кадриша – это старая и часто повторяющаяся история. Мудрое животное сливается со своим родным окружением».
Намри медленно кивнул.
– Скоро ты увидишь того, кто поймал тебя и привел сюда. Не пытайся выйти отсюда, это будет стоить тебе жизни. – Поднявшись, Намри вышел в темный проход.
Лето долго сидел, глядя вслед старому фримену. С противоположной стороны коридора доносились спокойные голоса стражей. Из головы мальчика не выходила история о мираже с чудесным видением, рассказанная Намри. В памяти всплыли свежие воспоминания о недавнем переходе через Пустыню. Неважно теперь, здесь ли находится Фондак-Якуруту. Намри не контрабандист. Он неизмеримо более важная и могущественная личность. Игра Намри отдавала духом бабки, от этого действа за милю несло Бене Гессерит. Во всем замысле было что-то удручающе опасное. Но единственным выходом из пещеры был проход, через который вышел Намри. За проходом – странный сиетч, а за ним бескрайняя Пустыня. Жестокая суровость этой Пустыни, ее упорядоченный хаос с миражами и бесчисленными дюнами были частью одной огромной западни, в которую он попал. Можно снова пересечь пески, но куда приведет его бегство на этот раз? Мысли Лето стали подобны стоячей воде. Такая вода не утоляет жажду.
Вследствие того, что человеческое сознание погружено в понимание Времени, как униполярной прямой, человек склонен думать обо всем последовательными словесными структурами. Эта ментальная ловушка является причиной зыбких концепций и условием неожиданных, непредсказуемых действий в кризисных ситуациях.
Лиет-Кинес. Рабочие записные книжки
Слова и движения должны быть одновременными, – напомнила себе Джессика, мысленно готовясь к назначенной встрече.
Недавно прошел завтрак, и золотистое солнце Салусы Секундус только-только коснулось дальнего угла сада, видного из окна покоев Джессики. Для этой встречи она тщательно оделась: черный плащ Преподобной Матери с капюшоном, украшенный, правда, гребнем Атрейдесов, вышитым золотом вдоль подола и по обшлагам рукавов. Повернувшись спиной к окну, Джессика так расположила детали одежды и так положила руку на пояс, что вошедшему сразу бросались в глаза ястребы, украшавшие гребень.
Фарад’н сразу заметил герб Атрейдесов на одежде Джессики и сказал ей об этом, но в его тоне не было ни гнева, ни удивления. Правда, в голосе проскользнули насмешливые нотки, и это удивило Джессику. Сам принц был одет в серое трико, которое она сама предложила ему надеть. Фарад’н сел на низкий зеленый диван, куда жестом усадила его женщина и свободно закинул руку на спинку дивана.
Почему я ей доверяю? – спросил принц сам себя. – Ведь это ведьма Бене Гессерит!
Джессика угадала его мысль по контрасту между расслабленной позой и напряженным выражением лица. Она улыбнулась.
– Ты доверяешь мне, потому что мы заключили выгодную сделку и потому, что ты хочешь того, чему я могу тебя научить.
Джессика увидела, как принц слегка поднял бровь, и махнула рукой, чтобы успокоить Фарад’на.
– Нет, нет, я не умею читать мысли. Я читаю лицо, тело, манеры, интонации голоса, положение рук. Это может делать каждый. Кто изучает Путь Бене Гессерит.
– И… ты будешь меня учить?
– Я уверена, что ты внимательно изучал донесения о нашей деятельности, – ответила она. – Было ли хоть одно, в котором бы сообщалось, что мы не выполняем прямых обещаний?
– Таких донесений не было, но…
– Отчасти мы выжили за счет того доверия, которое люди испытывают к нашей честности. Это положение не изменилось.
– Я нахожу это объяснение достаточным и горю желанием начать.
– Я очень удивлена, что ты никогда не просил Бене Гессерит прислать тебе учителя, – сказала Джессика. – Они не упустили бы возможность сделать тебя своим должником.
– Моя мать просто не стала бы меня слушать, если бы я попросил ее об этом, – признался принц. – Но теперь…
Он пожал плечами, красноречиво прокомментировав изгнание Венсиции.
– Так начнем?
– Это следовало бы начать, когда ты был моложе, – сказала Джессика. – Теперь учение будет для тебя более трудным и продлится дольше. Тебе придется учиться терпению, великому терпению. Я молю Бога, чтобы это не показалось тебе слишком высокой платой за обучение.
– Но награда стоит таких жертв.
В его тоне Джессика уловила искренность, подавленные ожидания и оттенок благоговейного трепета. Можно было начинать.
– Итак, искусство терпения, начнем с элементарного упражнения прана-бинду для ног, рук и дыхания. Кистями и пальцами мы займемся позже. Ты готов?
Она села на стул лицом к Фарад’ну.
Принц кивнул, стараясь выражением ожидания скрыть внезапно подступивший страх. Тиеканик предупреждал, что в предложении госпожи Джессики кроется какая-то хитрость, какое-то колдовство, придуманное Общиной Сестер. «Ни в коем случае не верьте, что она оставила их или они оставили ее», – сказал башар. Тогда Фарад’н грубо оборвал Тиеканика, о чем сейчас очень жалел. Эмоциональная реакция быстро заставила его согласиться с осторожностью старого воина. Фарад’н окинул взором углы комнаты, отмечая тусклый блеск глазков, спрятанных в укромных местах. Это были глазки камер, фиксирующих все происходящее в комнате. Потом лучшие умы истолкуют все, что произойдет между Фарад’ном и Джессикой.
Она улыбнулась, проследив его взгляд, но не стала говорить, что знает, куда он посмотрел.
– Для того чтобы научиться терпению по способу Бене Гессерит, надо начать с того, чтобы проникнуться первородной нестабильностью нашей Вселенной. Мы называем природу – имея в виду цельность всей совокупности ее проявлений – Окончательным НеАбсолютом. Чтобы освободить свое зрение от пут и осознать эти обусловленные природой пути изменения, вытяни руки перед собой на всю их длину. Посмотри на вытянутые кисти, сначала на ладони, а потом на тыл. Хорошенько рассмотри пальцы: спереди, сзади. Сделай это.
Чувствуя себя полным глупцом, Фарад’н подчинился. Это были его руки, в этом он был совершенно уверен.
– Вообрази, что твои руки стареют, – сказала Джессика. – Они должны стать очень старыми у меня на глазах. Очень, очень старыми. Смотри, как высыхает кожа…
– Мои руки не меняются, – сказал он, чувствуя, как дрожат мышцы предплечий.
– Продолжай пристально смотреть на свои руки. Сделай их старыми, настолько старыми, насколько тебе это удастся. Это может занять некоторое время. Но когда ты увидишь, что они стали старыми, обрати процесс вспять. Постарайся менять их возраст от младенчества до старости, туда и обратно, туда и обратно.
– Но они не меняются, – запротестовал Фарад’н, чувствуя, как начинает ломить плечи.
– Если ты потребуешь этого от своих чувств, то они непременно постареют, – сказала она. – Сконцентрируй свое внимание на течении времени, того времени, которое тебе нужно: от младенчества до старости, от старости до младенчества. Это может занять у тебя часы. Дни, месяцы. Но этого можно достичь. Обращение же изменений научит тебя видеть каждую систему, как нечто, обращающееся в относительной стабильности, но только относительной.
– Я думал, что меня обучают терпению. – Джессика уловила в его голосе раздражение; юноша был на грани фрустрации.
– Теперь что касается относительной стабильности. – Это перспектива, которую ты создаешь собственной верой, а верой можно манипулировать с помощью воображения. Ты научен только ограниченному взгляду на вселенную. Теперь же ты должен сделать Вселенную своим собственным творением. Это позволит тебе взнуздать Вселенную и использовать ее в своих интересах, в таких интересах, которые ты только сможешь себе вообразить.
– И сколько времени, ты говоришь, это может занять?
– Терпение, – напомнила она принцу.
Фарад’н неожиданно для себя улыбнулся. Теперь его глаза были прикованы к Джессике.
– Смотри на свои руки! – скомандовала она.
Усмешка исчезла с лица Фарад’на, словно ее и не было. Взгляд его дернулся и застыл, зафиксировавшись на вытянутых руках.
– Что я должен делать, если у меня устанут руки? – спросил он.
– Перестань болтать и концентрируй внимание, – сказала Джессика. – Если ты очень сильно устанешь, то прекрати упражнение. В этом надо быть упорным и обязательно добиться результата. В твоем нынешнем состоянии это настолько важно для тебя, что ты даже представить себе не можешь. Выучи этот урок, иначе у тебя ничего больше не получится.
Фарад’н сделал глубокий вдох, прикусил губу и уставился на свои руки. Он медленно поворачивал их – вверх, вниз, вверх, вниз, вверх… Плечи дрожали от утомления. Вперед, назад… но ничего не изменилось.
Джессика встала и направилась к единственной двери.
– Куда ты уходишь? – спросил он, не меняя напряженного выражения лица, выражавшего предельную концентрацию внимания.
– Тебе будет лучше работаться, если ты останешься один. Я вернусь приблизительно через час. Терпение.
– Я все понял.
Несколько мгновений она внимательно изучала принца. Он выглядел очень целеустремленно. Сердце вдруг защемило – Фарад’н напомнил ей утраченного сына. Она позволила себе вздохнуть.
– Когда я вернусь, то научу тебя, как снимать мышечную усталость. Дай себе время. Ты сам удивишься тому, что ты сможешь делать со своим телом и своими чувствами.
Она вышла из комнаты.
Вездесущие стражники стояли в трех шагах от нее, пока она расхаживала по холлу. Благоговение и страх были буквально написаны на лицах охранников. Они были сардаукарами, трижды предупрежденными о ее доблестях, воспитанными на историях своего поражения от фрименов на Арракисе. Эта ведьма была фрименской Преподобной Матерью и Бене Гессерит из рода Атрейдесов.
Джессика оглянулась, напряженные каменные лица охранников она воспринимала как столбы, как вехи своего пути. Она повернулась, спустилась по лестнице и вышла в сад под своими окнами.
Теперь все зависит от того, могут ли Гурни и Айдахо сыграть свои партии, – подумала она, слыша, как шуршит гравий под ее ногами, и видя, как золотистые лучи солнца просеиваются сквозь густую листву.
Закончив следующую ступень своего ментального образования, вы научитесь интегральным коммуникационным методам. Это гештальт-функция, с помощью которой можно направлять поток данных в ваше сознание, разрешая при этом сложность и громоздкость введения, применяя технику индексирования каталогов, которой вы уже овладели. Начальная проблема будет заключаться в снятии напряжения, возникающего от увеличивающегося рассеянного собрания минимальных, но многочисленных фактов, касающихся конкретных отдельных объектов. Но предупреждаем! Без этой интеграции вы окажетесь неспособными решить проблему Бабеля, как мы обозначаем постоянную опасность сделать неверные выводы из точных исходных данных.
Руководство ментата
Звук шелестящей материи пробудил в Лето проблески сознания. Он был удивлен, что довел свою восприимчивость до такой степени, что мог идентифицировать ткань по этому шелесту. Было ясно, что фрименская одежда трется о занавеску. Лето обернулся на звук. Он исходил от перехода, в который вышел Намри несколько минут назад. Как только Лето повернулся, в пещеру вошел захвативший его человек. Это был несомненно тот же самый человек. Та же темная полоска кожи над маской защитного костюма, те же самые сухие глаза. Человек поднял руку, вытащил из ноздрей влагоуловитель, снял маску и в ту же секунду откинул с головы капюшон. Не успев даже толком рассмотреть шрам на нижней челюсти, Лето мгновенно узнал этого человека. Узнавание было цельным в своей осознанности, восприятие мелких деталей пришло позже. Никакой ошибки быть не могло, этот перекати-поле в человеческом облике, этот воин-трубадур, был не кто иной, как Гурни Халлек!
Лето изо всех сил сжал кулаки, пораженный до глубины души этим узнаванием. Ни один телохранитель Атрейдесов не отличался такой верностью, как Гурни. Никто не сражался лучше, защищая их. Это было доверенное лицо Пола, его учитель.
Он был слугой госпожи Джессики.
Мало этого, он стал теперь его, Лето, тюремщиком. Гурни и Намри оба состояли в этом заговоре. В нем чувствовалась рука Джессики.
– Насколько я понимаю, ты уже познакомился с нашим Намри, – сказал Халлек. – Умоляю, верь ему, молодой господин. Он исполняет одну и только одну функцию. Только он один способен убить тебя, если в этом возникнет нужда.
Лето ответил, автоматически заговорив тоном отца:
– Так ты присоединился к моим врагам, Гурни! Я никогда не думал…
– Не пробуй на мне свои дьявольские штучки, парень, – ответил Халлек. – Я к ним не чувствителен. Я всего лишь исполняю приказы твоей бабки. Твое образование было спланировано до мельчайших деталей. Именно она одобрила мой выбор Намри. Все, что будет сделано потом, как бы болезненно это ни было, будет делаться по ее команде.
– И в чем же заключается ее команда?
Халлек поднял руку с зажатым в ней примитивным, но надежным фрименским инъектором. Цилиндр шприца был наполнен голубой жидкостью.
Лето вспрыгнул на ложе и уперся спиной в грубую стену. В это мгновение вошел Намри, встал рядом с Халлеком и положил руку на нож. Вдвоем они блокировали единственный выход из пещеры.
– Я вижу, что ты узнал эссенцию Пряности, – промолвил Халлек. – Тебе придется отправиться в путешествие с червем, парень. Ты должен пройти через это. В противном случае, то, на что отважился твой отец и не отважишься ты, будет висеть над тобой всю оставшуюся жизнь.
Не говоря ни слова, Лето отрицательно покачал головой. Они с Ганимой знали, что эта эссенция может оказаться сильнее их. Гурни – просто невежественный глупец! Как могла Джессика… Лето ощутил присутствие отца в своей памяти. Он вторгся в сознание сына, стараясь разрушить его защиту. Лето хотелось рычать от ярости, но губы не повиновались. Этого онемения больше всего на свете боялось его предрожденное сознание. То был транс предзнания, прочтение неизменного будущего, со всеми его ужасами и неизбежностью. Джессика не могла обречь родного внука на такую пытку. Но ее присутствие в сознании было несомненным, это наполняло его аргументами «за». Литания против страха давила его своей монотонностью. «Я не должен бояться. Страх убивает рассудок. Страх – это маленькая смерть, которая приводит к полному отупению. Я встречу свой страх. Я позволю ему пройти надо мной и сквозь меня. И когда он пройдет…»
С проклятиями, которые были стары как мир, когда Халдея была еще совсем юной, Лето попытался броситься на двух мужчин, склонившихся над ним, но мускулы отказались служить ему. Словно уже пребывая в трансе, Лето видел, как рука Халлека с шприцем приблизилась к нему. От стенок цилиндра с голубоватой жидкостью отразился свет лампы. Игла коснулась руки Лето. Боль пронзила руку и отдалась в голове.
Внезапно Лето увидел молодую женщину, сидевшую у входа в жалкую, грубую хижину. Женщина жарила кофейные зерна, которые становились розовато-коричневыми, добавляя к ним корицу и меланжу. За спиной мальчика раздались жалобные звуки старинной трехструнной скрипки. Музыка отдавалась эхом бесконечно, пока наконец не вошла в его голову, продолжая отдаваться эхом под сводами черепа. Тело начало раздуваться, становясь непомерно большим, очень большим и совсем не детским. Кожа стала чужой, она больше не принадлежала Лето. Он очень хорошо знал это ощущение. Это была не его кожа! По всему телу разлилось тепло. Столь же внезапно Лето увидел, что стоит в полной темноте. Была ночь. Из блистающего космоса, подобно дождю, падали гроздья янтарных звезд.
Часть его сознания понимала, что выхода нет, но он продолжал сопротивляться до тех пор, пока отец не сказал ему: «Я защищу тебя во время транса. Другие души не возьмут власть над тобой».
Ветер свалил Лето с ног, перевернул его, свистя и пронося над ним тучи песка и пыли. Песок резал руки, лицо, срывал одежду, трепал концы разорванной, бесполезной уже ткани. Но боли мальчик не чувствовал, видя, как раны зарастают столь же быстро, как и появляются. Но ветер продолжал катить его по земле. И кожа перестала быть его.
Это все-таки случится, – подумал он.
Мысль пришла откуда-то издалека, словно это была не его мысль; она не принадлежала ему точно так же, как кожа.
Видение поглотило его. Видение являло собой стереоскопическую память, разделявшую прошлое и настоящее, будущее и настоящее, прошлое и будущее. Каждое разделение смешивалось с другими в тройном фокусе, что воспринималось Лето в виде трехмерной карты его будущего существования.
Он думал: Время есть мера пространства, так же как поисковый прибор есть мера пространства, однако сам процесс измерения запирает нас в месте, которое мы измеряем.
Он чувствовал, что транс становится глубже. Это происходило, как умножение внутреннего сознания, пропитанного сознанием своей идентичности, посредством которой он ощущал изменения, происходящие в нем. То было живое Время, и он не мог остановить или прервать его течение ни на одно мгновение. Лето затопили фрагменты памяти, будущее и настоящее. Однако все эти фрагменты существовали словно монтаж движущихся изображений. Отношения между ними напоминали непрестанный танец. Память стала линзой, ярким рыскающим в непрестанных поисках светом, который выхватывал из тьмы фрагменты, отделял их друг от друга, но не был в состоянии остановить хоть на миг бесконечное движение и изменения, которые, сменяя друг друга, появлялись перед его внутренним взором.
Вот в луче этого света появились их с Ганимой планы. Он видел их очень ясно, но теперь они ужаснули его. Видение было настолько правдивым, что Лето испытал боль. Некритично воспринимаемая неизбежность заставило его ego съежиться от страха.
И его кожа тоже больше не принадлежала ему! Прошлое и настоящее прорывались сквозь него, ломая барьеры ужаса. Он не мог более отделить прошлое от настоящего. В один из моментов он почувствовал, что идет во главе бутлерианского джихада, полный стремления уничтожить любую машину, которая осмелится имитировать человеческое сознание. Должно быть, это было прошлое – все, что он видел, было задумано, сделано и исполнено. Но сознание Лето вновь переживало трагедию в мельчайших деталях. Вот он слышит, как с трибуны вещает заместитель министра: «Мы должны уничтожить машины, способные думать. Люди должны следовать по своему пути самостоятельно. Машина не может сделать это за человека. Обоснование зависит от программы, а не от железа, в котором эта программа воплощена. Мы, люди, и есть самая совершенная и окончательная программа».
Он слышит голос совершенно ясно и даже представляет, в какой обстановке все это происходит, – в огромном деревянном зале с занавешенными окнами. Помещение освещено колеблющимся пламенем. Заместитель министра продолжает говорить: «Наш джихад – это «опрокидывающая программа». Мы опрокинем вещи, которые уничтожают нас как людей».
Лето помнил, что говоривший был когда-то слугой компьютеров, он знал их и служил им. Сцена погасала, и вот Лето видит Ганиму, которая стоит перед ним и говорит: «Гурни знает. Он говорил мне. Они действуют по слову Дункана, а Дункан говорил как ментат. «Делая добро – избегайте огласки, а делая дурное – избегайте самоосознания».
Должно быть, это было будущее, далекое будущее, но воспринималось оно как несомненная реальность. Будущее было таким же насыщенным, как и прошлое из его бесчисленных памятей. Он прошептал: «Это правда, отец?»
Но образ отца ответил лишь предостережением: «Не призывай на свою голову катастрофу! Сейчас ты обучаешься стробоскопическому сознанию. Без него ты можешь убежать от самого себя и потерять свое место во времени».
Но воображаемый барельеф продолжал двигаться перед глазами Лето. В мозг стучались непрошеные пришельцы. Прошлое-настоящее-теперь. Все вместе, без всякого видимого разделения. Он понимал, что надо плыть по течению, но само такое плавание ужасало его до глубины души. Как он сможет вернуться хотя бы в одно знакомое место? Однако Лето и сам чувствовал, что вынужден прекратить всякие попытки сопротивляться. Он не мог воспринимать Вселенную как совокупность неподвижных, маркированных объектов. Ни один объект не был неподвижным. Никакие вещи не могли быть четко раз и навсегда упорядочены и сформулированы. Надо было найти ритм изменений и между изменениями отыскать саму суть изменчивости. Не зная, где и с чего все это начинается, он двигался в гигантском moment bienheureux[20], способный видеть прошлое в будущем, настоящее в прошлом, а теперь как в прошлом, так и в будущем. Это был опыт, накопленный за столетия, прошедшие между двумя ударами сердца.
Сознание Лето свободно блуждало, лишенное компенсирующих барьеров и психологической защиты. «Условное будущее» Намри тоже присутствовало, но сосуществовало с другими вариантами будущности. В этом устрашающем потоке сознания все его прошлое, все бывшие в нем прошлые жизни стали его неотъемлемой собственностью. С помощью памяти о самых великих из них Лето сумел удержать власть над своей душой. Все прошлые жизни принадлежали ему и только ему.