Корабль для уничтожения миров Вестерфельд Скотт

– Сэр! – не сдержалась Хоббс. – И в первом, и во втором случае на поверхности объекта будет создана температура, достаточная для того, чтобы нейтроний превратился в пар. Ничто материальное не выдержит таких энергий.

– Хоббс, а что, если эта штуковина способна достигнуть абсолютной отражающей способности?

– Что вы имеете в виду, сэр?

Капитан повернулся и встал лицом к старшему помощнику.

– Что, если объект способен стать настолько совершенным зеркалом, что он сумел бы пройти через сердцевину звезды типа G и при этом не нагрелся бы ни на один градус?

Это предположение не на шутку испугало Хоббс. Это была инженерная фантазия, тот самый образ мышления, из-за которого она в свое время отказалась от утопианских устоев, обещавших вечное процветание.

– Это невозможно, сэр.

– Мы этого не знаем. Наши собственные энергетические экраны способны защитить нас от ядерных взрывов.

– Экраны используют эффект поля, сэр. Это энергия, а не материя. Пока мы не наблюдали в действиях объекта ничего, кроме построения элементов. Он не создавал никаких сложных устройств, не излучал никакой когерентной энергии. А наши экраны-шунты – это не волшебство. Прямое попадание снаряда с мощной ядерной боеголовкой – и «Рысь» испарится.

– «Рысь» – это «Рысь», Хоббс. А этот объект – нечто большее. Но он неопытен, и всякий раз, когда мы его атакуем, мы его тем самым обучаем.

Хоббс покачала головой.

– Если мы станем бомбить его ядерными бомбами или облучать лазерами, он адаптируется и к первому, и ко второму, – сказал капитан.

– Сэр, у него должны существовать структурные ограничения…

Зай шагнул к ней и знаком попросил замолчать.

– Этот объект – вовсе не космический корабль, Хоббс. Его нельзя рассматривать как некую инженерную проблему. Попытайтесь на миг мыслить по-риксски. Для них этот объект – вообще не артефакт.

Хоббс глубоко вдохнула. К чему клонил капитан? Да, безусловно, объект имел колоссальные размеры и являлся продуктом неизвестных научных изысканий. Но уже не первое столетие Империя сражалась со странными достижениями техники, зачастую превосходящими ее собственные.

Может быть, Лаурент Зай перестал верить в то, что способен победить в этом сражении?

– Если это не артефакт, сэр, то что же это тогда такое?

– Это живое божество.

Хоббс сглотнула подступивший к горлу ком. Уж не лишился ли капитан рассудка?

– Это не означает, что его нельзя убить, капитан.

Зай улыбнулся.

– Верно, не означает. У нас есть возможность его уничтожить. Но наше решение должно носить абсолютный характер. Речь должна идти не просто об энергии как таковой, но о разрыве ткани пространства-времени. О черной дыре. Саморазрушение – единственный возможный способ.

– Капитан, у меня есть другие предложения…

– Молчите, Хоббс. Пора.

Зай стремительно прошел мимо нее и, как только они вошли в шлюзовую камеру, дал блистеру команду сложиться. Хоббс поняла, что спорить бесполезно. Этот человек зациклился на смерти. Вот почему он приходил сюда, в блистер. Для того, чтобы предаться мрачным размышлениям о собственной обреченности.

«Бедный Лаурент, – думала Хоббс. – Отказ применить „клинок ошибки“ отнял у него все силы, подорвал изнутри».

И вот теперь утраченная ваданцем честь сосредоточилась для него в этом объекте, возвращение чести снова стало достижимо, оно превратилось в последний и единственный шанс умереть за Императора.

Шагая следом за капитаном к командному отсеку, Кэтри Хоббс вдруг ощутила прикосновение пристегнутого к запястью пистолета и подумала о том, стоило ли спасать капитана от покушавшихся на его жизнь мятежников.

– Десять минут, сэр.

Тысяча секунд – и риксский крейсер снова подлетит на такое расстояние, что «Рысь» окажется в зоне обстрела. Хоббс покачала головой. Ей казалось, что это чистое безумие – пережив бой с превосходящим противником, подвергать себя риску еще одного сражения. Однако думать об этом было уже поздно. Даже при максимальном ускорении фрегат больше не смог бы уцелеть в битве.

– Какова задержка со скидкой на скорость света? – спросил Зай.

– Сэр?

– Между нами и риксским крейсером.

Хоббс переключила разметку шкалы на световые секунды. Не вздумал ли капитан выйти на связь с врагами?

– Девять секунд в обе стороны, сэр.

– Тогда будем ждать, – сказал Зай. «Чего ждать?» – подумала Хоббс.

Прошло сто секунд. Риксский корабль приближался. Теперь он сбавлял скорость, а объект извивался в пространстве между «Рысью» и крейсером.

Хоббс сосредоточилась. Она пыталась вспомнить о том, каким считала Зая десять дней назад. Она считала его воплощением чести и компетентности. Она бы умерла за него – без вопросов. Почему же теперь ею овладели сомнения?

Она снова обдумала сложившееся положение. Приказ, полученный «Рысью», был ясен и четок: не допустить контакта между гигантским разумом и риксским крейсером. Для того чтобы этого добиться наверняка, существовал единственный способ. Вероятно, саморазрушение можно было считать почетным выбором. Но создавалось такое ощущение, что Лаурента просто-таки тешит мысль о гибели, а других вариантов он словно бы не видит и не желает обдумывать даже тогда, когда было время для выбора.

А теперь времени выбирать не осталось.

Кэтри гадала: не в том ли причина ее сомнений, что она позволила себе по-дурацки влюбиться в капитана? Неужели из-за того, что Зай отверг ее любовь, она стала не так верна ему? Хоббс пыталась воскресить в себе то чувство долга, которое заставило ее поступить во флот. Покинутая ею утопианская планета представляла собой тихую гавань, где можно было жить в безопасности и радоваться. Здесь, на грани гибели, Кэтри должна была постичь высший смысл своего предназначения. Такова аксиома служения Империи: Древний Враг придавал жизни смысл.

Но перспектива самоубийства ничего не будила в душе Кэтри Хоббс, кроме сожаления и страха. И желания найти выход.

Она посмотрела на таймер.

– Они выйдут на огневой рубеж через пятьдесят с небольшим секунд, сэр. Задержка со скидкой на скорость света в данный момент – пять секунд.

– Ведите фрегат вперед, первый пилот. Мне нужно столкновение с объектом через сорок секунд. Плавное ускорение.

Вот так.

Первый пилот Марадонна встревоженно глянул на Хоббс. У Кэтри голова пошла кругом. Чего от нее хотел Марадонна? Хоббс кивнула пилоту. Она надеялась, что ее взгляд подскажет ему: «Доверься мне».

Доверься – но в чем?!

В ответ на ускорение величиной в два g фрегат слегка дрогнул. Призрак гравитации заставил заскрежетать металл со всех сторон. Капитан и не подумал возмущаться.

– Фрик? – проговорил Зай.

Бортинженер находился на мостике. Он был готов управлять генератором сингулярности под бдительным наблюдением капитана. Черная дыра могла войти в состояние критической мощности только с одобрения главного бортинженера. Если бы он захотел, то мог остановить все это. Хоббс задумалась: не хочется ли Уотсону Фрику взбунтоваться? Она не была в этом уверена.

Откуда у нее вообще взялись такие мысли? Когда-то командный отсек казался ей чуть ли не воплощением святости, местом, где царили порядок и вера. Но уверенность ослабла под наплывом сомнений. А может быть, из-за ее дурацкой влюбленности в Зая. Хоббс гадала, стали бы ей вообще приходить в голову мысли о мятеже, если бы Лаурент не сказал ей о том, что на Родине у него есть возлюбленная.

Красные боевые огоньки теперь казались Хоббс зловещими. На мостике воцарились сумерки.

– Настройте генератор на экспоненциальную кривую, Фрик. Саморазрушение должно произойти при контакте.

– Есть, сэр, – бесстрастно отозвался бортинженер. – Снятие с блокировки через двадцать секунд.

Стало быть, конец. Через несколько мгновений все они будут обречены на смерть, абсолютную и бесповоротную, они рухнут в бездну, откуда нет возврата.

Если только Кэтри Хоббс не начнет действовать. Она отбросила прочь сомнения насчет того, какие мотивы движут лично ею. Нужно было подумать о трехстах с лишним уцелевших членах экипажа.

А что, если сейчас, когда осталось всего десять секунд, она бы захватила командный отсек? Только она одна здесь была вооружена.

Пилоты примкнули бы к ней, это она уже знала. Пилоты, как правило, происходили из аристократических семейств и весьма почитали традиции. Третий пилот Магус, который до сих пор находился под арестом, участвовал в первом мятеже. Но при том, что процесс саморазрушения уже начался, Хоббс должна была привлечь на свою сторону Фрика. С этим она затянула. Еще чуть-чуть – и риксы будут рядом. «Рыси» ни за что не выдержать еще одного обстрела. Капитан не ошибался в одном: самоубийство оставалось единственным способом покончить с объектом.

Хоббс выбросила все бунтарские мысли из головы. Бесполезный труд. Что бы она ни предприняла, все равно все они погибнут.

И все же Кэтри ругала себя за нерешительность. Достойная смерть или бунт – над таким выбором она могла бы размышлять, пока риксы были еще далеко. Она же дотянула до момента, когда остались считанные секунды. Лаурент Зай и Уотсон Фрик – они сами выбрали для себя смерть. А Кэтри Хоббс на свою просто напоролась.

– Десять секунд до снятия с блокировки, – сообщил Фрик.

– Двадцать до столкновения, – добавил пилот.

Ну вот. Осталось начинать обратный отсчет. И Хоббс ничего не понимала.

– Капитан, – воскликнула лейтенант Тайер. – Риксы!

– Прекратить ускорение, пилот, – порывисто выговорил Зай. – Ждите команды, Фрик.

Капитан махнул рукой, и на главном воздушном экране появилось изображение риксского крейсера. Он вдруг ярко осветился. По всей длине его корпуса прокатилась буря взрывов. От бортов протянулись ослепительно белые энергетические стрелы, потом выгнулись крутыми дугами и, вернувшись, ударили по крейсеру, будто солнечные протуберанцы. Главный двигатель продолжал работать, но он был лишен структурного крепежа и вертелся внутри корабля наподобие взбесившегося и изрыгающего пламя шланга. Бешеный огонь разнес корму крейсера на куски, а потом двигатель оторвался и, вращаясь, улетел прочь. Корпус крейсера, длиной в целый километр, исчез за вспышкой ядерного взрыва – вспышка получилась идеально шарообразной и абсолютно белой.

– Фрик, первый пилот, спасите нас, – распорядился капитан.

– Есть, сэр.

Хоббс почувствовала, как ее вжимает в кресло, как тяжелеет все ее тело, барахлящая система искусственной гравитации «Рыси» пыталась компенсировать торможение. Вой сирены, возвещавшей об отказе генератора сингулярности, постепенно утих. Фрик, управляя генератором, снял его мощность с критической отметки.

Кэтри в полном изумлении наблюдала за тем, как разлетаются в разные стороны обломки риксского крейсера. Она не в силах была поверить в то, что такой гигантский корабль почти мгновенно распался на части. За несколько секунд погибла тысяча риксов – тысяча женщин. И за эти же несколько секунд решилась ее собственная судьба. Капитан откинулся на спинку кресла. Только теперь Хоббс увидела, как он бледен и какой у него измученный вид. Раньше ей казалось, что его мрачность сродни обреченности, а теперь он просто выглядел до предела усталым.

– Они приняли решение намного быстрее, чем я ожидал, – сказал ей капитан. – Учитывая задержку по скорости света, на обдумывание у риксского командования было около десяти секунд. Видимо, они были готовы к такому варианту – на случай, если мы придумаем, как навредить объекту.

Хоббс сдавленным голосом выговорила:

– Вы знали, как они поступят?

– Я же вам говорил: когда есть угроза для живого божества, самый достойный выбор – саморазрушение.

Хоббс попыталась заново осмыслить эти слова. Зай шутил – о боже, он шутил! Но все же…

– Почему они самоуничтожились, сэр?

– Они были слишком далеко для того, чтобы помешать нам, но слишком близко для того, чтобы отступить, – ответил Зай. – Это был самый верный момент для того, чтобы к саморазрушению приступили мы, потому что, на их взгляд, у нас не было иного выбора. Они бы на нашем месте поступили именно так. А теперь, когда их нет, нам нет нужды уничтожать объект.

Хоббс посмотрела на полыхающий экран. Еще ни разу в жизни она не видела ничего более… окончательного.

– Но все эти женщины… – вырвалось у нее.

– Риксы не придают значения собственной жизни, Хоббс. Для них имеют значение только их детища и боги – искусственные разумы. Для того чтобы сотворить этого бога новой породы, они рискнули вступить в войну. Они не могли позволить ему умереть. За это они были готовы заплатить чем угодно.

Хоббс облизнула пересохшие губы.

– Я не уверена, сэр. На их месте я бы заготовила запасной план.

Зай вымученно улыбнулся. Хоббс догадалась по его взгляду, что он испытывает облегчение. Нет. Он вовсе не был на все сто процентов уверен в том, как все обернется.

– Какой план, Хоббс?

– Не знаю, сэр, – тихо отозвалась Кэтри. – Но ведь они вряд ли позволили бы нам беспрепятственно пленить их живое божество, правда?

Зай развел руками.

– В сложившемся положении им, как я понимаю, надо было выбирать из двух зол наименьшее. Они знали, что мы готовы умереть за нашу веру – настолько же, насколько они готовы умереть за свою. Мы не блефовали, Хоббс. – Он устало рассмеялся. – Но похоже, мы живы. Наверное, их вера крепче нашей.

Эти слова укололи Хоббс. Перед лицом смерти она металась, колебалась, мучилась сомнениями, ей хотелось сохранить «Рысь» и совсем не хотелось разделить ее судьбу. Она даже начала думать о мятеже.

Она была недостойна носить форму.

– Сэр, – проговорила она.

– Да, Хоббс?

– Я должна что-то сказать вам. Я не заслуживаю… – начала она и сглотнула сдавивший глотку ком. – Когда мы должны были…

– Сэр! – вмешалась Тайер.

– Докладывайте.

– Они прячутся среди обломков корабля, сэр. Вижу шарообразные предметы на фоне радиации!

Капитан выругался.

– Черные дроны.

У риксов, оказывается, все же имелся запасной план.

Хоббс приступила к исполнению своих обязанностей.

– Пилот! Шесть g, с быстрым нарастанием, в сторону по отношению к последней траектории крейсера. Вперед!

Как только включился главный двигатель, лица у всех в командном отсеке позеленели. Стрелка выбросило из кресла, он упал в углубление под воздушным экраном и покатился вниз посреди синестезических символов, как по склону холма.

«Погано», – подумала Хоббс.

Генератор искусственной гравитации с каждой минутой вел себя все отвратительнее.

А командный отсек был на данный момент почти что самым безопасным местом на борту «Рыси». Что же творилось в дальних отсеках, по которым эта вспышка гравитации, без сомнения, хлестнула словно плеть? Хоббс пробежала взглядом по синестезическому пространству и увидела членов экипажа, которых прижало к стенам и потолкам. Снова, снова травмы… Но хотя бы декомпрессии не было. Система искусственной гравитации ставила во главу угла структурную целостность корабля.

Но тут двигатель заработал на полную мощность, и Хоббс со страшной силой придавило к спинке кресла.

Ее собственный вес все нарастал и нарастал. Она начала задыхаться. Синестезия не показывала данных о гравитационной диагностике, поле первичного зрения Хоббс окольцевали белые точки. Она гадала, не вышли ли из строя и гравитационные генераторы. Будь все в порядке, бортовые компьютеры «Рыси» вмешались бы в ситуацию и отключили двигатель, но сейчас, в условиях вражеского обстрела, компьютерные программы слепо мирились с опасным ускорением.

Диагностические системы на запросы Хоббс не отвечали. Мощность процессоров снижалась: кремниево-фосфорные «башни» фрегата еле держались под напором тяжелых перегрузок. На грудь Хоббс словно бы давили ручищи великана. Еще двадцать секунд – и без компенсации перегрузок все в командном отсеке могли потерять сознание. Шесть g без коррекции могли травмировать и убить сотни человек.

А к «Рыси» приближались новые и новые черные дроны, готовые обрушить свою невероятную огневую мощь на корабль, почти начисто лишенный броневой обшивки.

Хоббс отчаянно пыталась пошевелить пальцами, изобразить кодовый жест, но давление на ее тело неумолимо росло. Наконец ей удалось прочесть показания механического акселерометра, закопанные глубоко в недрах личного интерфейса старшего помощника. Три g без компенсации. Ускорение продолжало нарастать.

Что-то случилось. Случилось что-то страшное.

– Убавьте ускорение до двух g! – прокричала она.

Один из пилотов поднял отяжелевшую руку, чтобы выполнить приказ.

Вдруг командный отсек заполнился ослепительно сверкающими вспышками. Ярчайшие полосы света промчались мимо Хоббс, обожгли ее глаза. По барабанным перепонкам ударили оглушительные взрывы, ноздри наполнились отвратительным запахом каленого металла. На фоне воплей сирен, возвещавших о декомпрессии, и треска гиперуглеродных конструкций Хоббс слышала крики людей.

А потом вой реактивных снарядов утих.

Хоббс почувствовала, что ее собственный вес продолжает увеличиваться. Двоих пилотов и всех троих стрелков буквально разорвало на части снарядами, выпущенными черными дронами.

– Капитан! – крикнула Хоббс.

Зай сидел в кресле с запрокинутой головой и выпученными глазами. Крови у него на лице не было. «Конечно, – догадалась Хоббс, – его протезы очень прочные, но, видимо, из-за перегрузок пострадали хрупкие компьютерные связи между протезами и живыми тканями».

Весь корпус «Рыси» содрогался. Если система искусственной гравитации откажет полностью, шесть g сомнут фрегат как бумагу. Акселерометр Хоббс показывал четыре целых и четыре десятых g. Мощность процессоров падала, как камень в бездну. Кремниево-фосфорные «башни» шатались под собственным чудовищным весом. С каждой секундой все сильнее размывалось синестезическое поле зрения. Еще несколько секунд, и от приказов, отдаваемых жестами, не будет никакого толка.

Хоббс попробовала встать с кресла. По всему кораблю были расставлены пульты ручного отключения главного двигателя. Один из них находился всего в нескольких метрах от Хоббс, посреди разодранных в клочья трупов, около кресла первого пилота.

Почему ничего не предпринимали инженеры, непосредственно отвечавшие за работу главного двигателя? Они уже должны были понять, что происходит, должны были отключить двигатель. Но остались ли они живы, а если живы – в сознании ли? Они находились в одном из самых дальних кормовых отсеков – именно там, где перегрузки могли произвести особенно сильные разрушения.

Хоббс должна была добраться до пульта пилотов.

Она еще раз оттолкнулась от кресла и сумела встать. Сделала один неуверенный шаг и сгорбилась, будто женщина, несущая на спине мешок с камнями весом в сто килограммов. Протянула руку и ухватилась за поручень, окружавший углубление под воздушным экраном.

Но она была слишком тяжелой. Она пошатнулась. У нее подкосились ноги.

Ее колено опустилось на металлическую палубу с тяжестью кувалды, и Хоббс ощутила жуткую боль.

Вдруг стало тихо. Очень тихо и темно. Слух Хоббс улавливал только вой какой-то сирены где-то вдалеке. В воздухе беспорядочно сновали значки интерфейса вторичного зрения. Казалось, все плывет вокруг. А потом Хоббс поняла, что плывет она.

Кто-то отключил двигатель.

Кэтри почувствовала, как к голове приливает кровь, переставшая быть заложницей гравитации, и открыла глаза. Просветление в сознании боролось с болью в колене. Командный отсек медленно поворачивался вокруг нее, полный незнакомых силуэтов и запахов.

Пилоты были мертвы, все стрелки – тяжело ранены. В воздухе парила красноватая пелена – мелкие капельки крови. Из раны на груди стрелка кровь вытекала струей и повисала крупными каплями.

– Медика. Пришлите медика в командный отсек, – проговорила Хоббс и услышала, как ее слова эхом разлетелись по всему кораблю. Потом она попыталась ухватиться за поручень.

Но из-за этого движения боль в колене напомнила о себе с такой силой, что Хоббс потеряла сознание.

ДОМ

На десять лет раньше (по имперскому абсолютному времени)

Ушел почти целый день на скульптурные работы – обработку снега с помощью отраженных солнечных лучей и геотермальных источников и окончательную доводку инфракрасным лазером. Но наконец санная трасса была готова. Она протянулась на десять километров и вилась спиралью с вершины той горы, на которой стоял дом. Четыре круговых витка – и после этого трасса ныряла в узкое ущелье и спускалась по крутому склону. Затем она шла по языку ледника, между стенами голубого льда, а заканчивалась около одного из тех мест, откуда в дом поступала вода. К этой точке вел туннель. Из соображений безопасности весь путь был огражден трехметровыми снежными сугробами, а каждый поворот обозначали радостно-оранжевые светящиеся трубки.

Дом чрезвычайно гордился собой. Наконец-то пригодились его энциклопедические познания о каждом квадратном сантиметре территории поместья.

Но не все дому удалось взять на себя. Гость хозяйки настоял на том, что сани он сделает сам. Капитан Зай запросил невероятное множество различных материалов, которые пришлось синтезировать, адаптировать и по-разному скомпоновать. Судя по всему, на Ваде сани изготавливали исключительно из костей и шкур животных, которые, словно узор макраме, переплетались и крепились к жесткому каркасу. Дом имел серьезные возражения по этому поводу. Ему казалось, что крайне рискованно доверять безопасность хозяйки такому устройству, лишенному системы внутренней диагностики, компьютерного обеспечения и способности себя ремонтировать.

И все же дом получил яркое впечатление, когда капитан Зай привязал последнюю из полосок кожи к каркасу из искусственной слоновой кости, поставленному на полозья, и, усевшись на сани, несколько раз проверил их крепость под собственным весом. Полоски кожи натянулись, но не порвались. Сила тяжести равномерно распределилась по всему каркасу.

– Давно ли ваданцы делают такие сани? – поинтересовалась хозяйка.

– Двадцать тысяч лет, – ответил Зай.

Дому этот ответ показался странным. Он-то знал, что Вала была колонизирована всего пятнадцать веков назад. А двадцать тысячелетий назад люди еще и не думали стартовать к звездам.

– Чувствуется, вы и вправду придерживаетесь древних традиций.

Зай кивнул.

– Видела такие когда-нибудь?

– Сани? Я и снега-то ни разу не видела до тех пор, пока не оказалась на Родине. На Вастхолде снега не бывает. Ну, может быть, на полюсах он и есть, но мы пока туда не добрались – не так актуальна проблема перенаселения.

Дом заметил, что капитан удивился.

– Ты никогда не видела снега? И приобрела дом в антарктике? Это, знаешь ли, смахивает на страсть к приключениям.

– Ничего приключенческого тут не было. Просто на Родине людей намного больше, чем на Вастхолде. Здесь – единственное место на планете, где я могу полностью отказываться от лекарства против эмпатии. Но что правда, то правда, я всегда мечтала увидеть снег. У нас на Вастхолде про снег рассказывают детям сказки.

– Про сестренок, заблудившихся во время метели? – полюбопытствовал Зай. – И про то, как они замерзли насмерть?

– Бог с тобой, Лаурент, не об этом. Я росла, думая, что снег – это какое-то волшебное вещество, что-то вроде замерзшего и превратившегося в порошок дождя. Или что он – пух для подушек, упавший с неба.

Зай улыбнулся.

– Ну, вот теперь проверишь, насколько ты была права.

Он забросил сани за плечо – два с половиной метра кожи и искусственной кости.

Хозяйка посмотрела на сани, прищурившись, и не слишком уверенно встала.

– На вид они довольно прочные, – сказала она.

– Проверим?

Сознание дома проворно устремилось вниз по санной трассе. Дом снова проверил все повороты, удостоверился, что нигде нет коварных трещинок и ухабов.

Вроде бы все было в порядке.

Пока хозяйка и ее гость одевались потеплее, дом подсоединился к планетарной инфоструктуре и запросил несколько сборников устного и письменного фольклора. Через несколько секунд он стал обладателем сотен детских сказок с Вастхолда и тысяч – с более древней Вады. Затем дом продолжил исследования и изучил фольклор тех планет, откуда прибыли поселенцы на обе планеты. Сказки посыпались десятками тысяч. Дом обнаружил истории об оживших снеговиках и белых леопардах, выполняющих желания, о колдовских полярных метелях, о странствиях на льдинах, о том, как была сотворена полярная звезда, и о том, почему порой «врет» компас. Дому даже удалось разыскать ту самую историю, о которой упомянул Зай. Она называлась: «Сестренки, заблудившиеся в метель».

Хозяйка и ее гость направились к восточному выходу. Когда капитан спускался по лестнице, кожаные детали самодельных саней негромко поскрипывали. В ближайшую минуту хозяйке и капитану ничего не грозило.

Дом решил посвятить сто секунд приятному чтению.

КАПИТАН

– Уж конечно, когда я предлагал покататься на санях, я никак не думал спускаться вниз с горы. Это же детская забава.

– Но Лаурент, о собачьей упряжке говорить не приходится.

– Верно. Но что такое загородный дом без собак, Нара?

– Боюсь, на Родине собаки не в моде.

Зай вздохнул.

– Это я заметил.

Синие глаза Нары весело сверкнули.

– Приятно слышать, что ваданцы в этом смысле не слепо следуют вкусам Императора.

Лаурент кашлянул.

– В кошках нет ничего плохого… строго говоря.

Трасса начиналась всего в нескольких метрах от дверей. Она блестела и была скользкой и ровной, будто ее вырезали в снегу лазерами. Со стороны горы снег был специально подтоплен, и в итоге образовался дугообразный ледяной навес. По другую сторону лежал головокружительный обрыв.

У Зая слегка закружилась голова – видимо, от усталости. Ночная темнота в это время года длилась всего один час, поэтому они с Нарой спали очень мало.

Он сделал глубокий вдох.

– Надеюсь, твой дом знает, что делает.

– Порой мне кажется, что мой дом знает слишком много, – отозвалась Нара. – У него избыток свободного времени.

Зай взглянул на здание, которое снаружи выглядело очень скромно. Большая его часть пряталась в массиве горы, и истинные размеры можно было представить только по блеску сотен окон из поляризованного стекла. Не все эти окна принадлежали, естественно, жилым комнатам Нары. Этим утром Зай совершил прогулку по садам и огородам – по крайней мере, по некоторым из них. Ему показалось, что участки, на которых производятся продукты питания для роскошных трапез на три дня, просто бесконечны.

Подобные излишества всегда происходили, когда машинам предоставлялось слишком много самостоятельности. Заю пришлось ослабить застежку на куртке. Он с каждым днем полнел.

– У меня такое чувство, что он нас и сейчас слышит, – сказал он.

– Все может быть.

Нара, одетая в теплую шубу, поежилась.

Лаурент снял перчатку со здоровой руки и провел пальцами по коротким ворсинкам желто-серого меха.

– Паракойот, – сообщила Нара. Зай широко раскрыл глаза.

– Ты носишь шубу из меха псового зверя? На Ваде это считается преступлением.

Она рассмеялась.

– А на Вастхолде паракойоты – просто настоящие паразиты, мягко говоря.

Зай подумал, а знает ли Нара о том, как это необычно – быть родом с планеты, где паразитами называют существ размером больше насекомых. На Ваде охоту разрешали только в личных угодьях, это был спорт для немыслимо богатых людей.

– Повезло Вастхолду, что там так успешно прошло терраформирование. А ты сама их убивала?

– Нет, я не охотилась с раннего детства. – Она улыбнулась и погладила мех. – Да и тогда – всего лишь с рогаткой. Такой, знаешь ли, политический подарок от группы консерваторов. А в принципе, наверное, на паракойотов охотятся с луками.

Зай покачал головой.

– У нас на Ваде вообще нет диких зверей. – Он поставил сани на снег. – Жаль, что не могу тебя по-настоящему прокатить на санях, Нара. С упряжкой из лаек, по только что замерзшему морскому льду.

– Морскому льду?! То есть… Что, подо льдом нет земли?

– Когда лед новый, он очень гладкий.

– Нет уж, спасибо.

– Просто потом, когда несколько дней подряд дует сильный ветер, образуются торосы, и они сильно портят пейзаж.

Она рассмеялась.

– Дело не в однообразии, Лаурент. Меня пугает мысль о том, что между мной и океаном нет ничего, кроме льда.

– Существует всякое страховочное снаряжение. Если ты свалишься в…

– Свалюсь когда?

Он снова кашлянул.

– Давай-ка лучше тронемся в путь.

Страницы: «« ... 89101112131415 »»

Читать бесплатно другие книги:

Фантастический Петербург, где объединены мистика и реальность, вечность и время, смысл и бессмысленн...
Повесть-фэнтези известного писателя продолжает традиции петербуржской городской сказки. Фантастическ...
Если однажды вы почувствуете, что авторучка выскальзывает из рук, что привычные вещи стали чужими, ч...
Как известно, беда одна не приходит....
Ироничные, с занимательной детективной интригой рассказы Честертона стали классикой детектива, привл...
Подводная охота продолжается! Несмотря на то что охотник Роман Савельев был отправлен в отставку, ег...