Садовые чары Аллен Сара

– Васильки. Я хочу посыпать корзиночки с черникой их лепестками.

– И что они значат?

– Васильки обостряют проницательность, помогают увидеть неочевидные нюансы и скрытые мотивы, – без запинки ответила Клер, для нее это было естественно, как дышать.

– А, пытаешься заставить Тайлера понять, что ты не та, кто ему нужен?

Клер слабо улыбнулась.

– Без комментариев.

Сидни какое-то время наблюдала за тем, как работает сестра.

– Интересно, почему мне этого не досталось? – рассеянно произнесла она.

– Чего не досталось?

– Той загадочной уэверлиевской восприимчивости, которой отличаетесь вы с Эванель. И у бабушки тоже она была. А у мамы?

Клер закрыла кран и потянулась за полотенцем.

– Сложно сказать. Насколько я помню, она ненавидела сад. Даже близко к нему не подходила.

– Я ничего против сада не имею, но, думаю, из всей родни я больше других похожа на маму. – Сидни набрала горсть черники и высыпала в рот. – У меня нет никаких особых талантов, как и у мамы, и мама вернулась сюда с тобой, чтобы ты могла спокойно жить и ходить в школу, как я поступила с Бэй.

– Мама вернулась сюда не из-за меня, – сказала Клер таким тоном, как будто слова Сидни крайне ее удивили. – Она вернулась, чтобы родить тебя.

– Она уехала, когда мне было шесть. – Сидни подошла к открытой двери на веранду и выглянула наружу. – Если бы не фотографии, которые дала мне бабушка, я даже не помнила бы, как она выглядела. Если бы я что-то для нее значила, она не уехала бы.

– Кстати, а что ты сделала с этими снимками? – спросила Клер. – Я о них и забыла.

Только что Сидни стояла на пороге, склонив голову, и наслаждалась ароматом сохнущих на веранде трав, а через мгновение перенеслась обратно в Сиэтл. Она очутилась в гостиной своего старого дома, перед диваном. Она подошла к нему и приподняла с одной стороны. Под ним был конверт с надписью «Мама». Он лежал там так давно с тех пор, как ей в последний раз приходило желание взглянуть на снимки, что она совсем забыла о нем. Это были свидетельства кочевой жизни Лорелеи, жизни, которой так долго пыталась подражать Сидни. Она подняла конверт и принялась перебирать фотографии, пока не наткнулась на снимок, при виде которого у нее упало сердце. На нем ее мать в возрасте лет восемнадцати была запечатлена на фоне крепости Аламо. Она улыбалась, держа в руках самодельный плакат, на котором было написано: «К черту Бэском! Северная Каролина – дерьмо!» Подростком Сидни считала, что это ужасно смешно. А что, если Дэвид найдет конверт и вычислит, где ее искать? На крыльце послышались его шаги, и она поспешно сунула конверт обратно под диван. Скрипнула дверь. Сейчас он войдет и увидит ее…

– Сидни?

Сидни резко открыла глаза. Она снова была в Бэскоме. Рядом стояла Клер и трясла ее за локоть.

– Сидни?

– Я забыла взять их с собой, – сказала Сидни. – Мамины фотографии. Я их оставила.

– Тебе нехорошо?

Сидни покачала головой, пытаясь взять себя в руки. Но ее не оставляло пугающее чувство, что Дэвид поймет, что она там побывала. Он поймет, что она думала о чем-то, что забыла взять с собой. Сидни открыла дверь. Даже сейчас ее преследовал запах его одеколона, как будто она принесла его с собой.

– Все в порядке. Я просто думала о маме.

Сидни повела плечами, пытаясь расслабить напряженные мышцы. Дэвид не знает, где фотографии.

Он их не найдет.

* * *

В тот вечер Эванель накинула поверх ночной рубашки халатик с короткими рукавами и отправилась на кухню. Ей пришлось пробираться между коробками с лейкопластырем и спичками, резинками и крючками для рождественских украшений. Очутившись на кухне, она принялась искать попкорн, который можно было готовить в микроволновке. Нераспакованные тостеры и аспирин, который она закупала в больших количествах, мешали ей, и она отодвинула их в сторону.

Ничто из этих вещей было ей не нужно, более того, они даже ее раздражали. Она пыталась хранить все это добро в углах и пустых комнатах, но оно почему-то расползалось по всему дому. Все эти предметы в один прекрасный день должны были кому-то понадобиться, так что лучше было иметь их под рукой, чем в три часа ночи мчаться за ними в круглосуточный «Уолмарт».

Послышался стук, и она обернулась.

Кто-то стоял за дверью.

Ее это удивило. Гости в этом доме бывали нечасто. Она жила в старом районе, застроенном домами в стиле раннего модерна, который в последнее время стал чуть престижнее, чем когда они с мужем, служившим в телефонной компании, тут поселились. Соседи ее были в основном бездетные пары лет тридцати – сорока, не обремененные необходимостью долго добираться до работы и потому возвращавшиеся домой еще до темноты. Со своими ближайшими соседями Хансонами, которые поселились здесь три года назад, она ни разу даже не разговаривала. Впрочем, то обстоятельство, что они распорядились, чтобы их садовник заодно подстригал лужайку и перед домом их соседки, чтобы не портила вид, говорило само за себя.

Зато лужайка у нее всегда была подстрижена, и бесплатно, так что ей ли было жаловаться?

Эванель включила свет над крыльцом и открыла дверь. На пороге стоял приземистый, плотно сбитый мужчина средних лет с коротко подстриженными темно-русыми волосами. Брюки и рубашка у него были безупречно отутюжены, туфли начищены до блеска. У ног стоял аккуратный чемоданчик.

– Фред!

– Привет, Эванель.

– Что тебя сюда привело?

На нем лица не было, но он попытался улыбнуться.

– Я… мне нужно где-то пожить. Вот я и подумал о вас.

– Что ж, вполне резонно. Я старуха, а ты гей.

– По-моему, мы отличная пара.

Он пытался бодриться, но в свете фонаря походил на стеклянного человечка, чуть толкни – разлетится на тысячу осколков.

– Проходи.

Фред подхватил свой чемоданчик, вошел и остановился посреди гостиной. Он был похож на маленького мальчика, который сбежал из дома. Эванель знала Фреда всю его жизнь. Он два года подряд выигрывал межшкольное состязание по правописанию, а потом, в четвертом классе, уступил Лорелее Уэверли. Эванель, которая пришла поболеть за Лорелею, застала Фреда плачущим в спортивном зале. Она обняла его, а он взял с нее слово не говорить его отцу, что он так раскис. Отец учил его ни в коем случае не плакать на глазах у посторонних. Что они о нем подумают?

– Сегодня Шелли пришла на работу пораньше и застала меня в кабинете в пижаме. Мне проще было остаться в магазине. Там я всегда знаю, что делать, – признался Фред. – Но толки, наверное, уже пошли, так что я не могу снять номер в мотеле. Не хочу доставлять Джеймсу это удовольствие. Черт, я даже не знаю, заметил ли он вообще, что я не ночевал дома. Он даже не позвонил спросить, где я был. Никакой реакции. Я не знаю, что делать.

– Ты вообще с ним разговаривал?

– Я пытался. Как вы советовали. После того как я в первый раз остался ночевать в магазине, я позвонил ему на работу. Он сказал, что не хочет это обсуждать и что если я наконец-то заметил, что что-то не в порядке, это еще не значит, что все исправится само собой. Я рассказал ему про вино, которое купил у Клер. Он сказал, что я спятил, если хочу, чтобы все опять стало так, как было, когда мы только познакомились. Я не понимаю, что произошло. Все было прекрасно, а потом шесть месяцев спустя я вдруг понял, что не могу вспомнить, когда мы в последний раз говорили по-человечески. Такое впечатление, что он все это время постепенно отдалялся от меня, а я ничего даже не замечал. Как можно не заметить таких вещей?

– Что ж, можешь жить у меня, сколько захочешь. Но если кто-нибудь спросит, мне придется сказать, что мои неотразимые женские чары заставили тебя изменить своим пристрастиям.

– Я готовлю замечательные бельгийские вафли с изумительным персиковым компотом. Просто говорите, чего вам хочется, и я все сделаю.

Она потрепала его по щеке.

– Впрочем, мне все равно никто не поверит.

Эванель отвела Фреда в комнату для гостей в конце коридора. Там громоздилось несколько коробок с «аптечками» и три керосиновых обогревателя, но она поддерживала эту комнату в относительном порядке и вот уже тридцать лет каждую неделю застилала кровать свежим бельем. После того как умер муж Эванель, в доме образовалась пустота, которая до сих пор никуда не делась, просто была лучше скрыта. В те горестные дни, когда он только скончался, к Эванель приходила ночевать Лорелея, но потом она стала старше и пустилась во все тяжкие, и эти ночевки сошли на нет. Потом время от времени ночевала Клер, когда была маленькой, но она больше любила спать дома. Эванель и в голову не приходило, что однажды в ее доме будет ночевать Фред, однако ей было не привыкать к сюрпризам. Это было все равно что открыть банку с грибным супом и обнаружить вместо него томатный: скажи спасибо и съешь что дают.

Фред положил чемоданчик на кровать и огляделся по сторонам.

– Я как раз собиралась сделать себе попкорна и посмотреть новости. Хочешь со мной?

– Конечно, – сказал Фред и двинулся за ней. Он как будто обрадовался, что ему сказали, что делать. – Спасибо.

Ну разве это не мило, подумала Эванель, когда они уселись на диван с миской попкорна. Они досмотрели одиннадцатичасовые новости, а потом Фред вымыл миску.

– Увидимся утром, – сказала Эванель, вынимая из холодильника банку кока-колы. Она любила оставить ее открытой на ночь на прикроватной тумбочке, а проснувшись, первым делом к ней приложиться. – Уборная дальше по коридору.

– Погодите.

Эванель обернулась.

– А правда, что в детстве вы как-то раз дали моему отцу ложку? А он потом увидел в земле что-то блестящее и выкопал этой ложкой ямку, а там оказался четвертак? И на эти деньги он купил билет в кино и там познакомился с моей матерью?

– Я действительно дала ему ложку. Но не в моей власти исправлять положение вещей, Фред.

– О, я понимаю, – быстро сказал он и спрятал глаза, комкая в руках полотенце. – Я просто спросил.

Вот зачем он пришел, внезапно поняла Эванель.

Большинство людей старались избегать ее, потому что боялись, как бы она чего-нибудь им не дала.

Фред перебрался к ней, чтобы быть ближе, в безумной надежде получить от нее что-нибудь такое, что объяснило бы ему, почему Джеймс так себя ведет, – получить ту самую ложку, которая помогла бы ему выкопать себя из этого положения.

* * *

В воскресенье Сидни, Бэй и Клер сидели на крыльце и ели булочки с корицей, которые остались после того, как Клер отвезла свой всегдашний воскресный заказ в «Кофе-хаузе». Стояла жара, и все валилось из рук. Дверные ручки, которые, по всеобщему убеждению, находились с правой стороны дверей, оказывались слева. Масло плавилось даже в холодильнике. Слова оставались недосказанными и душной пеленой повисали в воздухе.

– О, Эванель, – сказала Сидни, и Клер, повернув голову, увидела на дорожке пожилую даму.

Эванель с улыбкой поднялась по ступеням.

– Обе дочери удались вашей матери на славу, этого у нее не отнимешь. Но вид у вас обеих что-то не слишком бодрый.

– Это все жара. Она действует всем на нервы. – Клер налила Эванель стакан чая со льдом из кувшина, который она захватила с собой из дома. – Как твои дела? Что-то мы давненько тебя не видели.

Эванель взяла стакан и уселась в плетеное кресло-качалку рядом с Клер.

– У меня были гости.

– Какие?

– Фред Уокер. Он попросил разрешения пожить у меня.

– Вот как? – изумилась Клер. – И ты не против?

– Я только за.

– Значит, вино из розовой герани не помогло.

Эванель пожала плечами и сделала глоток чая.

– Он его не использовал.

Клер покосилась на соседский дом.

– Как думаешь, Фред согласится продать его мне обратно?

– Почему бы и нет? У тебя что, есть на примете другой покупатель?

– Нет.

Сидни выпустила изо рта трубочку, через которую пила чай, и предположила:

– Наверное, она хочет испробовать его на Тайлере.

Клер сверкнула глазами, но ничего не сказала. В конце концов, Сидни была права.

Эванель отставила стакан и порылась в своей неизменной сумке.

– Я пришла дать тебе вот это. – Она вытащила белый ободок для волос и передала его Клер. – Фред пытался отговорить меня. Все твердил, что ты носишь гребни, а не ободки и что ободки носят люди с короткими волосами. Он не понимает. Я должна была дать тебе именно этот ободок. Давненько я не жила под одной крышей с мужчиной. Я уже и забыла, какими упрямыми они могут быть. Хотя пахнет от них очень даже приятно.

Сидни и Клер переглянулись.

– Эванель, ты ведь знаешь, что Фред гей, да? – осторожно спросила Клер.

– Ну разумеется, – засмеялась пожилая дама, и вид у нее при этом был такой радостный и легкомысленный, какой Клер уже очень давно ее не видела. – Но мне приятно знать, что вы двое – не единственные, кому нравится моя компания. Ну, Сидни, рассказывай, как у тебя дела на работе?

Сидни и Бэй сидели на качелях, и Сидни босой ногой лениво покачивала их туда-сюда.

– Я должна благодарить за нее тебя. Если бы ты не дала мне блузку, которую я вернула, я никогда не зашла бы в «Уайт дор» и не спросила, есть ли у них места.

– Фред сказал, что на прошлой неделе пару раз видел, как ты бегала за обедом для девочек. И еще раз – как ты подметала.

– Пока что ни на что большее я не гожусь.

– Это еще почему? – спросила Клер; она заметила, что Сидни в последнее время какая-то подавленная.

Поначалу она так радовалась, что нашла эту работу, но со временем начала приходить домой все раньше и раньше, а улыбалась все реже и реже. Ее работа вызывала у Клер смешанные чувства. Ей нравилось работать с сестрой, нравилось находиться в ее обществе. Но Сидни вся прямо светилась, когда говорила о волосах. Она каждое утро уходила на работу с такой надеждой.

– Все тамошние клиенты, похоже, знакомы с Кларками и с Мэттисонами. На третий день ко мне в салон явился Хантер-Джон. По всей видимости, кое-кому – не буду называть имен – это не очень понравилось и этот кое-кто решил мне подгадить. Не то чтобы до того у меня не было отбоя от клиентов, но теперь тому хотя бы есть причины.

– Ты его подстригла?

– Нет, он мне не дал. А жаль. Я отлично делаю мужские стрижки, – сказала Сидни. – Это я подстригла Тайлера.

– Ты?!

– Ага. И Бэй тоже стригу я, и себя саму.

– Выходит… выходит, тебе устроили бойкот? – спросила Клер. – Никто не дал тебе ни единого шанса?

– Если так будет продолжаться дальше, я не смогу платить за кабинку. Но может, это и к лучшему. – Сидни обняла Бэй. – Буду проводить больше времени с Бэй. И смогу помогать тебе в любое время, когда понадобится.

* * *

За всю свою взрослую жизнь Клер бывала у парикмахера всего трижды, когда волосы у нее отрастали слишком сильно и переставали слушаться, так что приходилось укорачивать их на пару дюймов. Она ходила в салон Мэвиса Адлера у шоссе. Мэвис приходил на дом еще к ее бабке, а если он был достаточно хорош для бабушки, то годился и для Клер.

Клер никогда не считала себя неотесанной и миллион раз проходила мимо дверей «Уайт дор», но когда она зашла внутрь и увидела кожаные кресла, развешенные по стенам картины и толпу самых состоятельных женщин города, кое-кому из которых ей доводилось организовывать завтраки, обеды и чаепития, то внезапно почувствовала себя Золушкой на балу.

В глубине салона она заметила Сидни: та выметала волосы из-под кресла другого мастера, такая красивая и независимая. Вид у нее был очень одинокий; Клер на ее месте чувствовала бы себя прекрасно, но Сидни была не Клер.

Сидни заметила сестру и немедленно вышла к ней.

– Что такое, Клер? Где Бэй? С ней что-то случилось?

– С ней все в полном порядке. Я попросила Эванель присмотреть за ней час-другой.

– Зачем?

– Потому что я хочу, чтобы ты меня подстригла.

* * *

Сидни и Клер окружила толпа мастеров и клиентов. Ребекка, хозяйка «Уайт дор», застыла наготове, точно инструктор, дожидаясь, когда Сидни начнет стрижку. В воздухе, словно пылинки на солнечном свету, колыхались перешептывания про прекрасные длинные волосы Клер и сомнительное мастерство Сидни.

– Ты мне доверяешь? – спросила Сидни, поднимая кресло на нужную высоту после того, как волосы Клер были вымыты.

Клер встретилась взглядом с отраженными в зеркале глазами Сидни.

– Да, – сказала она.

Сидни развернула ее спиной к зеркалу.

Влажные пряди темных волос, похожие на леденцы из патоки, одна за другой начали опадать на пелерину, которую надели на Клер, и с каждым щелчком ножниц голова ее становилась все легче и легче. Время от времени Ребекка задавала Сидни какой-нибудь вопрос, и Сидни уверенным тоном отвечала, используя термины вроде «многослойная стрижка» и «филировка челки». Клер понятия не имела, что они значат. Эти слова наводили ее на мысли о слоеном тесте и филе.

Когда Сидни наконец развернула ее лицом к зеркалу, собравшиеся зааплодировали.

Клер не поверила своим глазам. Сидни сняла по меньшей мере тридцать сантиметров длины. Стрижка была сделана так, что волосы были длиннее спереди, но выше и пышнее сзади. Прореженная челка заставляла глаза казаться прекрасными и лучистыми, а не тусклыми и укоризненными. В зеркале отражалась женщина, которой Клер всегда мечтала быть.

Сидни не стала спрашивать сестру, нравится ли ей стрижка. Все было ясно без слов. Это было преображение, исполненное мастером. Все взирали на Сидни с подлинным благоговением, а она сияла, точно начищенный пятак.

Клер почувствовала, как к глазам у нее подступили слезы, радостные слезы нового рождения, освобождения от оков. Где-то в глубине души Клер всегда знала это. Вот где крылись истоки ее детской ревности. Сидни появилась на свет в Бэскоме. У нее был особый дар, и этот дар всю жизнь дремал у нее внутри, дожидаясь своего часа.

– Ты больше не можешь этого отрицать, – сказала Клер вслух.

– Что отрицать?

– Вот он, твой магический дар Уэверли.

Часть вторая. Взгляд в себя

Глава 7

Лестер Хопкинс сидел в складном садовом кресле под каштаном у себя во дворе. Вдалеке длинная полоса пыли тянулась за машиной, которая ехала по дорожке, ведущей к дому по соседству с молочной фермой.

Инсульт, разбивший Лестера в прошлом году, оставил после себя хромоту и скошенный вниз уголок рта, поэтому у него постоянно был при себе носовой платок, чтобы утирать скапливающуюся там слюну. Ему не хотелось оскорблять эстетические чувства дам. В последнее время он все больше посиживал в кресле, что, впрочем, вполне его устраивало. Теперь времени на раздумья у него было хоть отбавляй. По правде говоря, он всегда ждал, когда наконец наступит эта пора. Когда он был мальчишкой, его дед вел райскую жизнь: сытно завтракал, ходил на охоту, когда душе было угодно, после обеда укладывался вздремнуть, а вечерами играл на банджо. Маленький Лестер отчаянно ему завидовал. Еще бы: деду даже деньги присылали по почте каждый месяц, как часы. И Лестер с детства хотел поскорее вырасти и тоже выйти на пенсию.

Однако на пути к пенсии возникли некоторые препоны. После того как в семнадцатилетнем возрасте Лестер потерял отца, ему пришлось работать не покладая рук, в одиночку управляться с фермой. Господь наградил их с женой всего одним сыном. Зато их сын женился на работящей женщине, и они зажили под одной крышей все вместе, и у него тоже родился сын, и все было замечательно. Но потом жена Лестера заболела раком, а два года спустя погиб в автомобильной аварии сын. Растерянная и убитая горем невестка решила переехать в Таскалусу, к сестре. Но Генри, внук Лестера, которому тогда исполнилось одиннадцать лет, захотел остаться с дедом.

Так что в жизни Лестера были всего две неизменные вещи: его ферма и Генри.

Машина подъехала ближе, и за спиной у Лестера хлопнула сетчатая входная дверь. Он обернулся и увидел Генри: тот вышел из дома поглядеть, кого это к ним занесло. Для дел было слишком поздно: солнце уже почти село.

– Дед, ты чего-то ждешь? – окликнул его Генри.

– Когда придет мой корабль. Но это не он.

Генри подошел к каштану и остановился рядом с дедом. Лестер окинул внука взглядом. Он был симпатичный парнишка, но, подобно всем мужчинам в роду Хопкинсов, появился на свет стариком и теперь дожидался, когда его тело нагонит душу. Вот почему у них в роду все мужчины женились на женщинах постарше. Генри, впрочем, жениться не спешил, и Лестер решил немного подсобить внуку. Он отправлял Генри вести экскурсии по ферме для школьников начальных классов, если учительницы у них оказывались незамужние и подходящего возраста. Да и церковный декораторский комитет состоял главным образом из разведенных женщин, и Лестер позволял им приходить на ферму за сеном осенью и за остролистом зимой, а Генри отряжал им в помощь. Но все тщетно. Крепкий и уверенный в себе, работящий и добродушный, Генри был завидным женихом. Вот только ему самому вполне неплохо жилось и в одиночестве.

Впрочем, так оно и бывает, когда появляешься на свет стариком.

Машина затормозила. Лестер не узнал водителя, зато женщина, которая вышла из машины со стороны пассажирского сиденья, была отлично ему знакома.

Он залился квохчущим смехом. Ему всегда хотелось, чтобы к ним заехала Эванель Франклин. Это было все равно что посреди зимы увидеть дрозда.

– Похоже, Эванель хочет что-то нам дать.

Мужчина, который был за рулем, остался в машине, а Эванель двинулась через двор к ним.

– Лестер, – она остановилась перед ним и подбоченилась, – да ты хорошеешь с каждым разом, как я тебя вижу.

– У меня для тебя хорошая новость. Врачи теперь научились лечить катаракту, – поддразнил он ее.

Эванель улыбнулась:

– Ты просто дьявол.

– Что привело тебя к нам?

– Мне нужно было отдать тебе вот это.

Она пошарила в своей объемистой сумке и вытащила оттуда банку вишни в ликере.

Лестер покосился на Генри; тот силился скрыть улыбку.

– Что ж, давненько я их не едал. Спасибо, Эванель.

– На здоровье.

– Скажи, кто это тебя привез?

– Это Фред, из лавки. Он теперь живет у меня. Такой милый.

– Не хотите остаться на обед? – спросил Генри. – Ивонна нажарила картофельных котлет.

Ивонна вела их хозяйство. Генри нанял ее в прошлом году, после того как Лестера разбил инсульт. Она, разумеется, была замужем. Лестер нанял бы незамужнюю.

– Нет, спасибо. Мне нужно ехать, – отказалась Эванель. – Вы будете на празднике по случаю Четвертого июля?

– Мы придем, – сказал Лестер, и они с Генри проводили пожилую даму взглядом.

– Как-то раз она дала мне моток шерсти, – сказал Генри. – Мне тогда было лет четырнадцать. Мы с классом вышли на экскурсию по городу. Я готов был сквозь землю от стыда провалиться. Пряжу я выбросил, но на следующей же неделе она понадобилась мне, когда я работал над школьным проектом.

– В этом городе мужчины еще в молодости усваивают урок относительно женщин Уэверли. – Лестер потянулся за палкой, которую прислонил к дереву, и медленно поднялся. – Увидишь какую-нибудь из них – сиди и слушай.

* * *

На следующее утро Клер услышала, как Сидни крикнула сверху:

– Где все?

– Я здесь, внизу, – крикнула ей в ответ Клер.

Вскоре под ногами Сидни заскрипели пыльные ступеньки, ведущие в подвал. Там было сухо и прохладно, время от времени взрослые мужчины, на которых наваливалось слишком много хлопот, стучались в дверь и просились посидеть в подвале у Уэверли, потому что это прочищало мысли и возвращало им душевное равновесие.

Шаги приблизились; Сидни, держась за полки, двигалась вглубь подвала, на свет фонаря Клер. Лампочки в подвале перегорели еще в 1939-м, начало традиции положила чья-то лень, но со временем это переросло в семейную привычку жить без света в подвале. Теперь уже никто не помнил, почему так сложилось, все просто знали, что так было всегда.

– Где Бэй? – спросила Сидни. – Она здесь, с тобой?

– Нет, она почти все время сидит в саду. С ней все в порядке. Яблоня прекратила забрасывать ее яблоками, когда она начала бросать их обратно. – Клер передала Сидни фонарь. – Поможешь мне, хорошо? Свети вот сюда.

– Вино из жимолости?

– Четвертое июля уже на следующей неделе. Я пересчитываю бутылки, чтобы понять, сколько нужно принести.

– Я видела одну бутылку на кухне, – заметила Сидни, пока Клер считала.

– Это вино из розовой герани, Фред вернул его мне обратно. И даже деньги назад не взял. Наверное, это что-то вроде взятки, чтобы я держала язык за зубами. – Клер отряхнула ладони от пыли. – Тридцать четыре бутылки. Мне казалось, в прошлом году я сделала сорок. А, ладно. Этого должно хватить.

– Ты собираешься напоить им Тайлера?

Клер забрала у нее фонарь.

– Чем «им»?

– Вином из розовой герани.

– А-а. – Клер двинулась к выходу из подвала, Сидни последовала за ней. – Вообще-то, я надеялась, что ты отнесешь его Тайлеру вместо меня.

– Он сейчас ведет летний курс, – сказала Сидни. – У него не будет времени часто появляться дома.

– Понятно.

Клер порадовалась, что сестра не видит ее, не видит ее смущения. Порой ей казалось, что она сходит с ума. По утрам она неизменно просыпалась с мыслью, что нужно выбросить Тайлера из головы. Однако это не мешало ей исподтишка наблюдать за соседним домом, надеясь увидеть Тайлера, и при этом изобретать все новые и новые способы сделать так, чтобы никогда больше его не видеть. Все это не имело никакого смысла.

Они вышли на кухню, и Клер заперла дверь в подвал.

– Он хороший человек, Клер, – сказала Сидни. – Я знаю. Я и сама страшно удивилась. Представь себе, мужчины тоже могут быть хорошими. Кто бы мог подумать?

Клер убрала фонарь в кладовку, на полку, где она хранила свечи и карманные фонари. Она была так раздосадована, что воздух вокруг нее наэлектризовался и портативный радиоприемник на полке включился и затрещал, когда она проходила мимо него, так что Клер вздрогнула от неожиданности. Она немедленно выключила его и прислонилась к стене. Нет, больше так продолжаться не могло!

– Он – величина не постоянная, – произнесла она, не выходя из кладовки. – Яблоня – величина постоянная. Вино из жимолости – величина постоянная. Этот дом – величина постоянная. Тайлер Хьюз – величина не постоянная.

– И я тоже величина не постоянная, так? – спросила Сидни, но Клер ничего не ответила.

И в самом деле, была ли Сидни величиной постоянной? Действительно ли она нашла свое место в Бэскоме или вновь уедет куда глаза глядят, когда подрастет Бэй или если она сама в кого-нибудь влюбится? Об этом Клер думать не хотелось. Единственное, что было ей подвластно, это постараться не стать причиной отъезда Сидни, сделать так, чтобы сестре захотелось остаться. Этим она и ограничится.

Клер набрала полную грудь воздуха и вышла на кухню.

– Ну, как у тебя дела в салоне? – спросила она преувеличенно оживленно.

– О, работы просто невпроворот. И все благодаря тебе.

– Я ничего не делала. Это все ты.

Сидни покачала головой.

– Теперь люди смотрят на меня как на гуру. Я этого не понимаю.

– Ты только что открыла секрет моего успеха, – сказала Клер. – Когда люди считают, что ты можешь дать им что-то такое, чего нет больше ни у кого, они готовы идти на большие жертвы и платить огромные деньги.

Сидни рассмеялась.

– Ты хочешь сказать, раз уж мы все равно не можем не быть странными, почему бы на этом не зарабатывать?

– Мы не странные. – Клер помолчала. – Тем не менее ты права.

– У тебя вся голова в паутине, – сказала Сидни и, подойдя к сестре, кончиками пальцев аккуратно принялась снимать с ее волос клейкие нити. Теперь, когда прическа Клер была ее вотчиной, Сидни могла запросто подойти к сестре и заправить несколько прядей ей за ухо, пальцами уложить на лбу челку или взбить волосы на затылке. Это было приятно, как будто Сидни играла, как играла бы в детстве, будь они с сестрой близки.

– В каком салоне ты работала раньше? – спросила Клер, глядя на лицо Сидни с близкого расстояния, пока та приводила в порядок ее голову. За время своего отсутствия ее младшая сестра так сильно повзрослела.

Сидни отступила на шаг и попыталась стряхнуть паутину с кончиков пальцев, но клейкие нити липли к ним, точно скотч.

– Это было уже давно. В одном салоне, в Бойсе.

Она бросила отдирать паутину и отвернулась, потом схватила со стола бутылку с вином из розовой герани и поспешно направилась к черному ходу. За ней тянулся странный шлейф запаха мужского одеколона.

– Пойду скажу «доброе утро» Бэй, а потом отнесу это Тайлеру.

* * *

С того самого дня, когда Сидни вспомнила про забытые под диваном фотографии матери и мысленно перенеслась обратно в свою бывшую квартиру в Сиэтле, запах одеколона Дэвида стал настигать ее без предупреждения буквально повсюду. Когда он был особенно силен, вентиляторы на потолке включались сами собой, как будто хотели прогнать его. Порой по ночам этот запах окутывал коридор на втором этаже, где с ним не могли справиться ни вентиляторы, ни ночной ветерок, и повисал там, жаркий от гнева. В такие ночи Бэй забиралась в постель к матери, и они шептались о том, что оставили в прошлом. Они говорили на своем особом, условном языке, повторяли, как они рады, что уехали оттуда, как замечательно быть свободными. Наговорившись, они принимались играть в театр теней, и в фиолетовых отблесках света, просачивавшихся из-за окна со двора Тайлера, на стене начинали порхать призрачные бабочки.

Клер не оставляла попыток узнать, где ее сестра была все это время и чем занималась. Сидни понимала, что рано или поздно рассказать об этом придется, ведь теперь даже Клер время от времени чувствовала в доме запах одеколона и вслух удивлялась, откуда пахнет. Но этот запах заставил Сидни осознать, какой опасности она подвергла сестру, приехав сюда, и признавать свои ошибки ей было вдвойне стыдно. Клер так много делала для нее.

Страницы: «« 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

Некий богатый шовинист, жмот и, уж простите за прямоту, зажравшийся засранец, внезапно узнает, что о...
Уже двадцать лет Говард Маркс помогает инвесторам своими «Записками из председательского кресла». Кн...
Неожиданная катастрофа обрекла Землю на медленную, но неотвратимую гибель. Нации всего мира объедини...
Книга содержит в себе уникальное исследование гороскопов женщин, ставших матерями, и конкретные мето...
Универсальное руководство «100+ хаков для интернет-маркетологов» – настоящий кладезь полезной информ...
Возвращения в Верховию не избежать. Слишком многим Соня Снегирёва нужна. Друзья, враги и тот, кому о...