Круче некуда Симмонс Дэн

Звонила Анджелина Фарино Феррера.

– Я все еще в пути.

– Ты лживый мешок дерьма, Курц, – заявила дочь дона. – Ты в своем офисе, пялишься в окно.

Курц посмотрел на Чипьюа. На противоположной стороне улицы стоял "Линкольн Таун Кар" черного цвета. Он и не заметил, как машина подъехала и припарковалась.

– Я иду, – сказала Анджелина. – У тебя есть замок на наружной двери, я знаю, так что не заставляй меня ждать и впусти меня.

– Приходи одна, – попросил Курц. Он посмотрел на монитор рядом со столом Арлин. Курц не питал иллюзий относительно возможности запереться здесь и не дать ей войти вместе с телохранителями, если она того захочет. В задней комнате, где стояли серверы, было небольшое окошко. Если спрыгнуть с высоты двух метров, там будет небольшая крыша, с которой можно спуститься по лестнице и уйти по переулкам, которых было целых два. Курц никогда не любил находиться в месте, где имелся только один выход.

– Я приду одна, – ответила Анджелина и нажала кнопку выключения.

Курц смотрел из окна на женщину, пересекающую улицу Чипьюа под проливным дождем.

Глава 23

Проныра огорчился, что этим утром ему не удалось позаботиться об учительнице из Орчерд Парк, поэтому звонок от Босса с новым заданием, раздавшийся сразу после полудня, его обрадовал. Новое задание – трудное, но интересное.

С целью он был знаком давно. В каком-то смысле Проныру даже не интересовало, кто его цели и почему они стали его целями. Все они вели его к Воскрешению. С другой стороны, чем труднее цель, тем интереснее. А эта обещала быть самой трудной.

Адрес он знал. Когда он сел в свою машину уничтожения (насекомых, конечно!) и поехал к башням, стоявшим рядом с пристанью для яхт в Бухте, дождь перестал. Неподалеку от высокого пандуса находилась большая общественная стоянка. Как и обещал Босс, там его ожидала новенькая "Мазда". Ключи лежали в выхлопной трубе. Мини-вэн фирмы по уничтожению насекомых – не самая лучшая машина для ведения слежки.

Проныра сел в "Мазду", включил радио, нашел станцию, на которой играл джаз, и стал следить за выездным пандусом в небольшой бинокль. Он был хорошо информирован насчет текущего положения дел в Буффало, о борьбе за рынок торговли героином, о том, что здесь находится штаб-квартира дочери дона Фарино. Ей принадлежали два верхних этажа. Пентхаус был ее личными апартаментами, этажом ниже работали и жили ее подручные. Ее машины стояли в подземном гараже. Туда можно было добраться на внутренних лифтах, по лестничным маршам, двери которых закрывались на замок, или через въездной пандус, закрытый воротами из стальных полос и открывавшийся только при помощи магнитных карточек жильцов дома.

Проныра ждал. Моросил холодный дождик. Он усиливался. Хорошо. Прохожие, идущие через стоянку или по близлежащему парку, не увидят его сквозь усеянное каплями лобовое стекло. Проныра выключил радио, чтобы не расходовать зря заряд автомобильного аккумулятора, и стал ждать дальше.

Около четырех дня ворота гаража поднялись и оттуда медленно выехал черный "Линкольн". Проныра смотрел, как машина проезжает по полукругу подъездной дороги. Водитель вышел из машины и обошел ее кругом. Второй телохранитель стоял рядом и следил за обстановкой на улице. Из дверей дома вышла Анджелина Фарино Феррера. Она что-то сказала швейцару в ливрее и пошла к "Линкольну".

Она не стала садиться в машину. Вместо этого она поговорила с телохранителями и медленно побежала по пешеходной дорожке, идущей вдоль берега. Там вдали озеро Эри сужалось и становилось рекой Ниагара. "Линкольн" плавно тронулся и медленно поехал на север вслед за ней. Проныра включил стеклоочистители и поехал за ними, держась на расстоянии в несколько сотен метров.

Насколько он знал из полученных вводных, эта Фарино бегала два раза в день, рано утром и вечером, но обычно это происходило позднее, чем сегодня. Возможно, усиливающийся дождь, который мог перейти в ливень, заставил ее изменить свой распорядок.

Проныра узнал и двоих охранников, сидевших в "Линкольне". Вел машину Корсо "Молоток" Фиджини, сильный мужчина, которого женщина-дон взяла в телохранители прошлой зимой. Он из Нью-Джерси. Более худощавый парень с гладкоствольным ружьем в руках, с чертами "белого англосакса и протестанта", как называли первых иммигрантов из Британии, намного более симпатичный, – Колин Шеффилд. Хорошо одетый, лет тридцати с небольшим, бывший бандит из Лондона, специализировавшийся на торговле наркотиками, охране и рэкете высокого класса. Шеффилд работал на второго по значимости босса гангстеров в Британии, пока не стал вести себя слишком амбициозно и самостоятельно. Не то чтобы он хотел убить своего босса, просто попытался прибрать к рукам некоторые сферы деятельности. В результате он покинул страну за пару часов до того, как за ним приехала команда ликвидаторов, посланная его боссом.

В данных, предоставленных шефом, также рассказывалось, чем закончился наем Колина Шеффилда для этой Фарино, но это уже было не так важно.

"Линкольн" ехал медленно, поддерживая ту же скорость, что и бегущая Фарино. Проныре пришлось проехать мимо, чтобы не выглядеть подозрительным. Водители машин уже включили фары. Октябрьский закат оттенял темно-серые облака, собиравшиеся на севере и западе. Проезжая мимо "Линкольна" и бегущей женщины, Проныра не стал оборачиваться.

Он проехал по большому кругу и возвратился на стоянку, остановившись рядом со своим мини-вэном. Не слишком умно со стороны этой дочки главаря мафии строго придерживаться программы. Бегать вдоль реки каждое утро и вечер. По дороге есть несколько мест, где телохранители не могут следить за ней, если не выйдут из машины, а они этого не делают. Эти пробежки, подумал Проныра, самое удачное время, чтобы разделаться с ней.

Во вводных говорилось, что пробежка по стандартному маршруту занимает у Фарино сорок пять минут. И в самом деле, через сорок шесть минут после того, как все они отправились, Проныра снова увидел бегущую женщину и едущий "Линкольн". Он смотрел на них в небольшой бинокль. Фарино оперлась на машину и делала махи ногами, чтобы расслабить мышцы после бега, одновременно что-то говоря Шеффилду и Фиджини. Потом она пошла к парадному входу в дом. "Линкольн" продолжал стоять у тротуара, его мотор работал на холостых. Фиджини, водитель, читал программу скачек.

Спустя пятнадцать минут она вернулась и села на заднее сиденье. "Линкольн" тронулся и поехал.

На улице было достаточно темно и дождливо, и Проныра не боялся, что его слежку заметят. Он поехал следом за большой черной машиной через Эльмвуд, а потом на север, в сторону Чипьюа. В плотном потоке машин, двигающихся субботним вечером в самый оживленный квартал Буффало, его "Мазда" была всего лишь еще одной парой светящихся фар.

"Линкольн" встал у тротуара на Чипьюа. Проныра остановился в зоне для высадки пассажиров и выждал. Фарино вышла из машины, перешла через улицу и вошла в какую-то дверь. Это не был клуб или ресторан, поэтому он ввел номер дома в наладонный компьютер, подключил его к Интернету через мобильный и стал ждать. Мимо проехала патрульная машина. Она слегка притормозила рядом с зоной высадки, Проныра включил передачу, проехал вперед один квартал, развернулся и вернулся на место. Он припарковался через три машины от "Линкольна", мотор которого продолжал работать на холостых. Патрульная машина уже уехала.

Он везучий. Еще час, и в этом районе нельзя будет найти стоянку на протяжении пяти кварталов.

Телохранители наблюдали за светящимся окном на третьем этаже. Проныра был уверен, что темнота и дождь, отделяющие их от него, не позволили им его обнаружить. Он взял в руки маленький бинокль и посмотрел на то же самое окно. На секунду в нем показалась Анджелина Фарино Феррера. Она смотрела на своих телохранителей. Затем она обернулась и заговорила с кем-то, кто находился в комнате. Проныра умел читать слова на расстоянии, по движениям губ, но она слишком сильно развернулась в сторону, и сейчас ему это не удалось. Затем она отошла от окна, а потом свет в офисе погас.

Телефон издал тихий сигнал, и Проныра отложил бинокль. Двое сидящих в "Линкольне" были еле видны. Более крупный, водитель, читал. Другой смотрел прямо перед собой. Проныра понял, что женщина подходила к окну, чтобы подать заранее условленный сигнал, означающий, что все в порядке и можно расслабиться.

На экране наладонника появился текст. "Адрес подтвержден. Действуй".

Проныра стер из памяти сообщение, вынул из кармана свою "Беретту" и аккуратно присоединил глушитель. Накинув на плечи дешевый дождевик размера на два больше, чем его собственный, он выключил фары "Мазды", перелез через рычаг переключения передач на сиденье пассажира и вышел наружу, под дождь.

Глава 24

– Что тебе нужно? – спросил Курц. – Твои деньги?

– Для начала, – сказала Анджелина. Войдя в офис, она посмотрела на то, как Курц закрыл за ней дверь. Потом она бросила на старую софу с кожаной обивкой свое кашемировое пальто. Под ним оказалось обтягивающее черное платье с низким декольте и коротким низом. На ногах – дорогие кожаные ботинки. Из украшений – золотое ожерелье на шее и несколько тонких золотых браслетов на руках. Он никогда не видел Анджелину Фарино Феррера в такой одежде. Подумав, Курц вспомнил, что всякий раз, когда он с нею встречался, на ней был спортивный костюм. Ее темные волосы были убраны назад и заколоты по бокам так, что сзади висели свободно. Выглядят мокрыми то ли от дождя, то ли от какого-нибудь мусса для укладки.

Курц взял со стола конверт и передал ей. Там лежали все пять тысяч долларов аванса. Если во вторник ему придется сматываться, он воспользуется другими деньгами. Он плюхнулся на свой стул и посмотрел под стол. Револьвер был в кобуре, приклеенной к крышке стола липкой лентой, в нескольких дюймах от его руки.

Она взяла конверт без единого слова, не пересчитывая деньги, засунула его в карман пальто, перекинутого через спинку софы, а потом подошла к окну. По стеклу стекали капли дождя. В открытую створку дул холодный ветер, ослабляя жар и духоту, исходившие от серверов и другого оборудования, стоящего в задней комнате.

– Мне нужен твой совет, Джо, – сказала она, глядя на залитую неоновыми огнями улицу.

– Джо? – переспросил Курц. Она всегда звала его по фамилии. Идея насчет совета тоже казалась ему полной чушью.

Она повернулась к нему и улыбнулась, а потом присела на край стола Арлин, выключив настольную лампу. Ее длинные ноги и блестящие ботинки на них освещала низко стоящая лампа на столе Курца, монитор и огоньки компьютеров.

– Мы достаточно долго знаем друг друга, чтобы обращаться по именам, не так ли, Джо? Помнишь ту хижину, когда мы отправились ловить рыбу на льду?

Курц вспомнил, как в прошлом феврале они ловили рыбу на льду Эри и эту хижину. Тело человека, которого он застрелил, едва пролезло в лунку для подледного лова, поскольку его пришлось обмотать душевой занавеской и обернуть цепью. Заталкивать его в лунку выпало на долю Анджелины. Она поставила на плечо трупа ботинок – не такой дорогой и куда более практичный, чем сегодня. Ну и что?

– Зови меня Анджелиной, – сказала она, непринужденно подняв левую ногу и опустив ее на стул Арлин. Вокруг было темно, но Курц мог практически с уверенностью сказать, что Анджелина Фарино Феррера не надевает под колготки никакого белья.

– Отлично, – сказал он. – На тебе надет микрофончик, Анджелина?

Женщина-дон мягко рассмеялась.

– Это я-то с микрофончиком? Не шути, Джо. Неужели ты не видишь, что нет?

– Обычно осведомители пристраивают микрофон снаружи, – мягко произнес Курц, продолжая сверлить женщину немигающим взглядом.

Она моргнула. Румянец, заливший ее высокие скулы, был абсолютно неподдельным. Потом она поставила на пол ногу в ботинке.

– Ты придурок.

Курц кивнул.

– Так что же тебе нужно?

Его голова раскалывалась от боли.

– Я сказала, мне нужен твой совет.

– Я не твой советник.

– Нет, но в настоящий момент ты единственный посредник между мной и Тома Гонзага.

– Но я и не посредник, – возразил Курц.

– И я, и Гонзага одновременно попытались нанять тебя, чтобы найти этого убийцу наркоторговцев. Что тебе предложил Гонзага?

Не убивать меня до вторника, подумал Курц.

– Сто тысяч долларов.

Краска сошла с лица женщины.

– Иисусе Христе, мать твою, – прошептала она.

– Аминь, – добавил Курц.

– Это несерьезно, – заявила она. – С чего Гонзаге столько платить тебе?

– А я-то думал, что вы тоже уже привыкли называть друг друга по именам, – поддел ее Курц. – Почему ты не сказала "Тома"?

– Курц, мать твою, отвечай на вопрос.

Курц пожал плечами.

– Его семья потеряла семнадцать клиентов и дилеров среднего звена. Ты – только пять. Возможно, найти тех, кто это сделал, стоит ста кусков.

– Или он и не собирается тебе платить.

– Есть и такой вариант.

– А почему именно ты? Не похоже, что ты – Сэм Пиковый Туз, – сказала она, оглядевшись. – Что это тут у тебя за чушь? Какие-то "Свадебные колокола"…

– Интернет-фирма, – пояснил Курц.

– Своего рода прикрытие?

– Ни в коем случае.

Или прикрытие? Кто же я теперь, в самом деле, подумал Курц. Его голова слишком сильно болела, чтобы обдумывать столь сложные гносеологические вопросы.

Анджелина встала, одернула платье и подошла к софе.

– Мне нужна помощь, Курц.

Быстро мы вернулись к обращению по фамилии, подумал он и стал ждать.

Она остановилась рядом со своим пальто, висящим на спинке софы.

Курц слегка подвинул вперед руку. Если она взяла с собой свой пистолет "Компакт Уитнесс" калибра 0.45 дюйма, он в кармане пальто.

– Ты знаешь людей, – сказала она. – Знаешь все отребье этого города. Алкоголиков, наркоманов, нищих и убийц.

– Благодарю, – ответил Курц. – Нынешняя компания – не в счет.

Анджелина посмотрела на него и полезла в карман пальто.

Курц достал свой револьвер из кобуры ровно наполовину.

Анджелина вытащила из кармана пачку сигарет и зажигалку. Прикурив, она засунула пачку и зажигалку обратно и снова пошла к окну. Она не смотрела наружу, просто стояла и курила, глядя на свое отражение в оконном стекле.

– Все в порядке, – сказал Курц. – Можешь курить не у окна.

– Благодарю, – с ноткой сарказма в голосе ответила Анджелина, стряхивая пепел в пепельницу Арлин.

– На самом деле я просто удивлен, что ты куришь, – сказал Курц. – Бегая два раза в день, и тому подобное.

– Обычно я не курю, – ответила она, подперев левой ладонью правый локоть и продолжая глядеть в никуда. – Надоедливая привычка, которую я подхватила за годы жизни в Европе. Сейчас я делаю это только тогда, когда сильно нервничаю.

– Так что же тебе нужно? – в третий раз спросил Курц.

Она обернулась к нему.

– Я полагаю, что существует вероятность того, что Тома Гонзага и Героинчик действуют заодно, пытаясь вывести меня из игры. Мне нужен человек со стороны, ни от кого не зависящий и играющий за меня.

Курца по-разному называли в течение его жизни, но вот независимым человеком – никогда.

– Вариант с тем, что за событиями стоит Гонзага, нелогичен, – возразил он. – Тома потерял семнадцать человек.

– А ты видел хоть один труп? – спросила Анджелина.

Курц покачал головой.

– Но ты сама сказала, что убийца забирает трупы с собой, в случае с твоими людьми.

– Я знаю, что моих клиентов и дилеров убили. Мои люди выезжали на место и вытирали с пола и стен кровь и мозги.

– И ты считаешь, что Гонзага предъявляет фальшивый список своих потерь только для того, чтобы спокойно уничтожать твоих людей?

Анджелина сделала выразительный жест, принятый среди итальянцев, и снова стряхнула пепел с сигареты.

– Это было бы прекрасным прикрытием, не так ли? Моя семья должна войти в героиновый бизнес на серьезном уровне, иначе Гонзаги завернут все наркодоллары запада штата Нью-Йорк на себя.

– Игорного бизнеса, вымогательств и проституции уже недостаточно? – спросил Курц. – Куда катится этот мир?

Анджелина проигнорировала последнее заявление и уселась на стуле Арлин.

– Возможно, кто-то действительно убивает людей Гонзаги, – сказала она. – Уже давно существует некая призрачная сеть торговли героином. Мы считаем, что их база где-то в западной Пенсильвании. Они работают на пространстве от Питтсбурга до Южного Тьера в нашем штате. В своем роде независимая группа, возникшая уже давно – двадцать или даже тридцать лет назад. Они специализируются исключительно на героине, поэтому наша семья до сих пор с ними не сталкивалась напрямую.

– А вот Семье Гонзага определенно хочется разобраться с ними, – сказал Курц. – Гонзага продают здесь героин со времен Второй мировой. Я удивлен, что старик Эмилио никогда не сталкивался с этими ребятами из Пенсильвании.

– Гонзага никогда не удалось даже выйти на них, – сказала Анджелина. – На самом деле, когда-то старик Эмилио даже попросил моего отца помочь в поисках, можешь себе такое представить? Пять Семей тоже ничего не знают насчет этих отщепенцев.

– Значит, эта призрачная героиновая банда совсем отбилась от стада? – спросил Курц. – Так, что вы даже не знаете, на какую гласную заканчиваются их имена?

Она посмотрела на него так, будто он только что оскорбил все поколения ее итальянских предков разом. Можешь продолжать так думать, ухмыльнулся про себя Курц, именно этого я и добивался.

Румянец ярости вернулся на ее щеки.

– Ты можешь мне сказать, что успел узнать насчет убийств людей Гонзаги? Они действительно имели место?

– Понятия не имею, – ответил Курц, задвинув свой револьвер обратно в кобуру и потерев виски руками.

– В смысле? Ты думаешь, Гонзага мог разыграть все это?

– В смысле, что я и пяти минут не провел за расследованием этих убийств. – сказал Курц. – У меня есть собственная проблема, которую я хочу разрешить.

– Ты имеешь в виду найти того, кто застрелил офицера по надзору, эту О‘Тул?

– Найти того, кто подстрелил меня, – отрезал Курц. Он расстегнул кожаный портфель, лежавший на его столе, вынул оттуда папку с бумагами и передал ее Анджелине. – Посмотри, может, это поможет тебе принять решение.

Анджелина Фарино Феррера просмотрела список из семнадцати имен, предоставленный Гонзагой. Имена, адреса, надписи, оставленные убийцей, описание того, что пришлось убирать, где пришлось заклеивать дыры от пуль, где – смывать лужи крови и прочая криминалистическая информация. Курц ранее просмотрел все это и сразу выкинул из головы. Она взглянула на карту, усеянную красными и синими кнопками, едва видневшимися в темноте, а потом – снова на папку и на большой копировальный аппарат рядом с софой.

– Можно скопировать все это?

– Естественно, – ответил Курц. – Десять центов за лист.

– Тупой засранец, – брякнула Анджелина. Она быстро подошла к машине и включила ее, раскладывая страницы, пока аппарат прогревался. – Я могла бы заплатить тебе по штуке баксов за страницу. На этой неделе я спрашивала у Тома о подробностях, но он молчал, словно каменная стена. Как ты думаешь, Курц, почему он это делал?

Зазвонил мобильный Курца. Он вытащил телефон из кармана куртки, потом понял, что звонит другой телефон, вытащил его и нажал кнопку ответа.

– Это Тома Гонзага, – послышался знакомый медлительный голос. – Что вы успели узнать, мистер Курц?

– Я думал, мне следовало самому позвонить вам насчет этого, – ответил Курц.

– Я забеспокоился, не случилось ли с вами чего, – сказал дон. – Два дня до Хэллоуин, сами знаете, что творится на улицах в эти дни. Далеко ли вы продвинулись? Не ведет ли след к миссис Феррера?

– Почему бы вам самому не спросить ее? – сказал Курц, передавая трубку Анджелине, с удивлением смотревшей на него. Потом он стал слушать их разговор, правда, только ту часть, которую произносила Фарино.

– Нет… Я пришла, чтобы забрать аванс, поскольку, похоже, он теперь работает на тебя… нет, не я… он не… я не думаю, что он хотя бы брался… нет, Тома, поверь мне, если бы я думала, что это ты, я бы уже давно начала действовать… как мило, мать твою… нет, я согласна. Нам надо встретиться… да, я смогу это сделать.

Она нажала кнопку выключения, сложила телефон и бросила его в руку Курцу. Потом она швырнула страницы оригинала на стол, собрала в пачку копии и надела пальто.

– Ты там что-то говорила насчет штуки баксов за страницу? – спросил Курц.

– Поздно, – сказала она, выходя в дверь. Курц слушал, как высокие каблуки ее ботинок стучат по ступенькам. Потом он увидел ее на экране монитора. Анджелина вышла из наружной двери. Курц наклонился к монитору, чтобы убедиться, что дверь захлопнулась и закрылась на замок. Было бы идиотизмом сразу расслабиться, чтобы очнуться только тогда, когда телохранители Анджелины пинком вышибут входную дверь офиса.

Когда мобильный снова зазвонил, Курц всерьез подумал, что не будет отвечать на звонок. Но все-таки ответил.

– Курц, – послышался в трубке голос Анджелины. – Похоже, у меня проблема.

– Что случилось?

– Подойди к окну.

Курц выключил настольную лампу и подошел к широкому окну, встав сбоку от него и посмотрев на улицу. Анджелина стояла на тротуаре в том месте, где до этого был припаркован "Линкольн Таун Кар". Место пустовало, и на него уже претендовал красный "Джип Либерти" с пятью подростками, по возрасту – студентами колледжа.

– Что происходит?

– Мои телохранители и машина пропали.

– Сложно не заметить.

– Они не отвечают на звонки и вызовы на пейджер.

Курц пошел обратно к своему столу, отодрал от крышки стола револьвер вместе с кобурой и выкинул в корзинку обрывки гидроизоляционной ленты. Потом он вернулся к окну и снова поднес телефон к уху.

– Что ты собираешься делать? – спросил он.

– Я вызвала помощь, но они доберутся сюда не раньше, чем через полчаса.

– И чего ты от меня хочешь?

– Открой дверь и позволь мне вернуться.

Курц задумался.

– Нет, – наконец ответил он. – Я спущусь сам.

Глава 25

Утром Курц высадил Анджелину Фарино Феррера около ее дома на набережной, а потом поехал в сторону шоссе, по которому можно было добраться до Неолы, чтобы посмотреть на этот легендарный парк "Клауд Найн", построенный на деньги майора О‘Тула. Он был уверен, что детектив Риджби Кинг будет по уши занята, несмотря на теоретически предоставленный ей выходной. Сколько он ни звонил ей на мобильный, Курц слышал в трубке только сигнал "Занято". Сначала он хотел плюнуть на это и ехать в Неолу в одиночку, но потом подумал, что продинамить Риджби Кинг с пистолетом в кобуре – дело глупое, и свернул с шоссе, чтобы доехать до ее таунхауса. По крайней мере, потом он сможет сказать, что пытался найти ее.

Риджби ждала его, стоя на тротуаре и разговаривая по мобильному. Когда он подъехал, она сложила телефон, убрала его в карман и открыла помятую дверь "Пинто", мигом устроившись на сиденье пассажира.

– Ты пришла? – сказал Курц.

– Тебя это удивляет? – в свою очередь спросила Риджби. На ней был коричневый вельветовый блейзер, малиновая рубашка, джинсы и ослепительно белые кроссовки. Кобура с пистолетом калибра девять миллиметров на правом бедре едва виднелась под одеждой. О ее присутствии можно было догадаться, только если ты знал, куда смотреть. Реджби держала в руках термос.

– Полиция, убойный отдел, куда деваться, – сказал Курц. – Я уж думал, что ты все-таки пошла на работу.

Риджби выгнула свои густые брови.

– А, ты думал, что меня вызовут расследовать убийство твоей подружки, мисс Пурины Феррари?

Курц непонимающе посмотрел на нее и включил передачу, разворачивая "Пинто" в сторону шоссе.

– Тебе даже не любопытно, Джо? – спросила Риджби, откручивая крышку термоса и наливая себе кофе. Из кружки шел пар. Риджби аккуратно держала ее, стараясь не расплескать, когда "Пинто" колыхался, переезжая через тепловые швы на дороге.

– По поводу? Ты хочешь сказать, что Анджелину Фарино Феррера убили?

– Мы были практически уверены в этом, – ответила Риджби, аккуратно отпивая из пластиковой кружки, одновременно служившей верхней крышкой термоса. Она держала ее обеими руками. Курц вырулил на эстакаду, выезжая на шоссе Янгмен. – Ночью поступил анонимный звонок насчет "Линкольн Таун Кар", брошенного у тротуара. Звонивший сказал, что ему показалось, будто все нутро машины залито кровью. Как выяснилось, он был прав. Когда патрульные полицейские прибыли к "Хемингуэй", ты же знаешь это кафе, Джо, не так ли, они нашли там закрытый снаружи "Линкольн Таун Кар", зарегистрированный на твою мисс Фарино Феррера. Внутри вся машина была забрызгана кровью и мозгами, но тел не было. Копы попытались связаться с этой Фарино, позвонив в ее пентхаус на берегу озера, но какой-то громила, сидевший на телефоне, ответил, что она уехала вчера и с тех пор ее никто не видел.

Курц проехал по шоссе 290 Янгмен до соединения с 90-м Южным неподалеку от аэропорта. "Пинто" скрипел и дребезжал, но более-менее держался в слабом транспортном потоке воскресного утра. Ночью прошел сильный дождь, утро выдалось ясным и прохладным, но тучи снова собирались, и голубое небо виднелось только на юге. Кофе, который пила Риджби, пах приятно. Курц пожалел, что ему с утра не хватило времени, чтобы тоже выпить кофейку. Может, по дороге удастся глотнуть кофе на выезде из Ист Орора.

– Так, значит, она мертва? – спросил Курц.

Риджби посмотрела на него.

– Вплоть до последнего получаса так оно и выглядело. Мы выдали письменное уведомление ее адвокату, который не пустил нас в пентхаус, поскольку не смогли с утра пораньше найти судью, чтобы выписать ордер на обыск, а минуту назад мне позвонил Кемпер и сказал, что эта Фарино только что пришла домой. Пешком. По асфальтовому тротуару, идущему вдоль пристани, напротив Маяка Китайца.

– Она занимается бегом, – сказал Курц.

– Ага-ага, – ответила Риджби. – Бегала всю ночь. В короткой юбке и шелковой блузке.

– Похоже, Кемпер хорошо ее рассмотрел.

– Это входит в обязанности полицейского.

Пару минут они ехали молча. Курц свернул с шоссе Орора перед началом платной магистрали и поехал по четырехполосному шоссе номер 400 на восток, в сторону Ист Орора и Орчерд Парк.

– Значит, тебя совсем не интересует, чья кровь пополам с мозгами была в салоне ее "Таун Кара", – спросила Риджби, снова наливая кофе в пластиковую кружку и насыпая в него сахар из макдональдсовской упаковки. Она принялась размешивать сахар мизинцем.

– И чьи же мозги и кровь оказались в салоне ее "Таун Кара"? – послушно спросил Курц.

– Это ты мне скажи, – ответила Риджби.

Курц посмотрел на нее. Шоссе было практически пустым. Солнце освещало холмы по обе стороны дороги, окрашенные в желто-багряные осенние цвета.

– О чем ты? – спросил он.

– Я просто подумала, что ты сам можешь рассказать об этом, Джо, – промолвила Риджби, ласково улыбнувшись. – Хочешь кофе?

– Еще бы.

– Может, остановимся в этой закусочной на выезде из Ист Орора. Но я не помню, есть ли она там сейчас, – сказала Риджби.

Прошлой ночью дело было так. Курц спустился по лестнице, держа в руке револьвер и постоянно поглядывая по сторонам. Если это подвох со стороны Анджелины Фарино Феррера, ничего не попишешь.

Засады не было. Женщина стояла под дождем на тротуаре и действительно выглядела перепуганной, несмотря на свой немаленький "Компакт Уитнесс" калибра 0.45 дюйма, который она держала в руке. По Чипьюа ездили машины, мигом нырявшие в каждое освободившееся для стоянки место. Пешеходы торопливо шли в сторону дорогих ресторанов, баров и кафе. Судя по всему, до сих пор никто не обратил внимания на оружие в руках Анджелины.

– Куда они подевались? Где машина? – чуть ли не задыхаясь, проговорила она. Курц впервые увидел ее в состоянии на грани нервного срыва.

– С какого черта мне знать? – ответил Курц. Он коснулся ее локтя и мягко подвел ее руку к карману пальто, чтобы убрать из виду пистолет.

– Это надежные ребята? – спросил он.

Анджелина посмотрела на него так, будто хотела рассмеяться, но в глазах у нее светился испуг.

– Разве в этом долбаном бизнесе можно хоть кого-то считать надежным, а, Курц? Я достаточно платила и Фиджини, и Шеффилду, но это ничего не значит.

Особенно, если Гонзага или твой братец Героинчик заплатили им больше, подумал Курц.

Она искоса посмотрела на Курца. Он мог с легкостью прочесть ее мысли. А что, если Гонзага заплатил побольше и Джо Курцу?

– Леди, если бы я хотел убить вас, то сделал бы это наверху, – сказал он.

Она покачала головой. По спине болтались насквозь промокшие черные волосы.

– Мне нужно… Нам нужно… – начала она. Похоже, Анджелина мысленно перебирала возможные варианты действий, отметая их один за другим.

– Для начала нам надо уйти отсюда, – сказал Курц. Какого черта "нам", Кимо Сабе, кричала часть его сознания.

Он перевел ее через улицу, и они пошли по аллее вдоль здания, в котором находился его офис. Никто не хотел выходить вперед, подставляя спину, и они так и шли бок о бок: Курц с револьвером в руке и Анджелина со своим пистолетом калибра 0.45 дюйма в кармане пальто. Если бы в этот момент перед ними выскочила кошка, то все трое, включая кошку, тут же упали бы на асфальт, нафаршированные пулями.

Они подошли к небольшой стоянке, которую Курц и Арлин арендовали для своих машин. "Пинто" стоял на месте.

– Забирайся, – сказал Курц. – Я отвезу тебя к твоим Марина Тауэрс.

– Нет, – ответила она, глядя на него поверх мокрой и ржавой крыши "Пинто". – Не туда. Надо найти "Линкольн".

– Хорошо. Все равно заберайся.

Меньше чем через десять минут они нашли ее машину на неосвещенной стоянке рядом с кафе "Хемингуэй". Двери не были закрыты на замок, ключ торчал в замке зажигания. Когда они открыли двери, лампа внутри салона не зажглась. Предварительно и Курц, и Анджелина надели перчатки. Курц принес из своей машины фонарик, и они подошли к машине с противоположных сторон. Курц посветил внутрь. Сиденья и коврик были залиты кровью. Среди складок темной ткани лежали куски чего-то серого и маленькие белые осколки, твердые на вид.

– Иисусе, – прошептала Анджелина. – Что за бойня здесь была? Кровь даже на задних сиденьях.

– Полагаю, что стрелявший открыл заднюю дверь, влез внутрь и убил обоих выстрелами в голову, – сказал Курц. – Потом он перетащил тела на заднее сиденье, обошел вокруг машины, сел за руль и поехал.

– Посреди Чипьюа-стрит? – прошептала женщина-дон, моргая. – Ночью здесь полно народу.

– Ага, – сказал Курц. – Именно так этот парень убивал наркоманов и торговцев. Кто-нибудь из твоих телохранителей подпадает под такое определение?

Анджелина задумалась.

– Не совсем, – наконец ответила она. – Хотя Шеффилд координировал весь процесс доставки.

– Шеффилд в смысле – Колин? – спросил Курц. – Тот пижон, с которым я общался в ту ночь, когда попрощался с Длинноствольным?

– Да.

Курц еще раз провел лучом фонарика по всему салону, остановившись на водительском сиденье. Здесь была просто лужа крови. Потом он осветил разбитое и заляпанное кровью лобовое стекло и выключил фонарь. По Перл-стрит ехали машины. Они отошли от "Линкольна" и встали на тротуаре. Анджелина достала мобильный.

– Что ты хочешь сделать? – спросил Курц.

– Связаться с парнями, которых я вызвала, чтобы они приехали сюда, захватив с собой инвентарь для уборки.

Страницы: «« ... 678910111213 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Денни Мерлин достиг северной оконечности Дейтона-Бич ранним вечером. Он медленно вел свой «линкольн...
Роман «Крамола» – это размышление об истоках и последствиях беспощадного русского бунта, Октябрьской...
Роман «Крамола. Столпотворение» – это размышление об истоках и последствиях беспощадного русского бу...