Мессия Дюны. Дети Дюны (сборник) Герберт Фрэнк
– Я тебе ничего не должен, – сказал он.
– Но Бог создал Арракис для воспитания веры, – сказал Лето. – Я же не только показал вам свою веру, но и заставил вас осознать ваше собственное существование. Жизнь требует споров. Вас заставили понять – посредством меня! – что ваша действительность отличается от действительности других; таким образом, вы поняли, что живете.
– Я бы никому не советовал играть со мной в непочтительность, – сказал Намри, по-прежнему держа руку на кинжале.
– Непочтительность есть необходимый компонент религии, – ответил ему Лето. – Я уже не говорю о ее важности в философии. Непочтительность и скептицизм – это единственный оставленный нам путь испытать нашу вселенную.
– Так ты считаешь, что постиг вселенную? – спросил Халлек и отступил в сторону, словно оставив Намри наедине с Лето.
– Д-да, – процедил сквозь зубы Намри. Его голосом говорила смерть.
– Вселенную понимает только один ветер, – ответил Лето. – В нашем мозге нет места для седалища мощного разума. Творение и есть открытие. Бог открывает нас в Пустоте потому, что мы движемся на основании, которое Ему известно. Стена же была пуста. Там не было движения.
– Ты играешь в прятки со смертью, – предупредил Халлек.
– Но вы же оба – мои друзья, – сказал Лето. При этом он взглянул на Намри. – Когда вы предлагаете сиетчу друга, то разве вы не убиваете при этом орла или ястреба в знак этого предложения? И разве вы не знаете ответ на такое предложение: «Бог посылает каждого человека в его конец, как ястребов, орлов и друзей»?
Намри снял руку с ножа. Клинок скользнул обратно в ножны. Расширенными глазами он уставился на Лето. Каждый сиетч хранил свой тайный ритуал посвящения в друзья, но это была неизвестная посторонним сокровенная часть этого ритуала.
Халлек, однако, не выдержал и спросил:
– Так этот сиетч и есть твой конец?
– Я знаю, что ты хочешь от меня услышать, Гурни, – сказал Лето, наблюдая, как подозрение сменяется надеждой на некрасивом лице Халлека. Лето прижал руку к груди. – Этот ребенок никогда не был ребенком. Внутри меня живет мой отец, но он – не я. Ты любил его, и он действительно был благородным человеком, волны его добродетели стремились покорить высокие берега. Он хотел предотвратить войны, но не понимал бесконечного движения жизни, а ведь именно в этом заключается Раджия! Намри знает это. Это движение жизни может увидеть любой смертный. Берегитесь путей, сужающих будущие возможности. Такие пути уводят от бесконечности и завлекают в смертельную ловушку.
– Так что я должен услышать от тебя? – спросил Халлек.
– Он просто играет словами, – мрачно заметил Намри, но в его голосе звучали колебания и глубокие сомнения.
– Я объединяюсь с Намри против моего отца, – сказал Лето. – И мой отец внутри меня объединяется с нами против того, что сделали с ним и его делом.
– Почему? – требовательно спросил Гурни.
– Потому что то, что я несу человечеству, есть amor fati[9], акт конечного самопознания. В этой вселенной я по добровольному выбору выступаю против любой силы, которая несет унижение человеку. Гурни, Гурни! Ты родился и воспитывался не в Пустыне. Твоя плоть не знает истины, о которой я говорю. Но Намри знает ее. В дикой природе один путь ничуть не хуже, чем другой.
– Я все еще не услышал того, что должен услышать, – сказал Гурни.
– Он выступает за войну, против мира, – произнес Намри.
– Нет, – возразил Лето. – И мой отец в действительности не выступал против войны. В этой Империи мир был пустым понятием, лишенным всякого содержания. Это понятие служило для поддержания одного и только одного образа жизни. Вам приказывали быть довольными. На всех планетах жизнь должна быть устроена по образу и подобию жизни, правила которой установлены законами имперского правительства. Главной задачей учения Священства является отыскание правильных форм человеческого поведения. Для этого они постоянно возвращаются к словам Муад’Диба! Скажи мне, Намри, ты доволен?
– Нет, – слово вырвалось у фримена искренне, без обдумывания.
– Богохульствуешь ли ты?
– Конечно, нет!
– Но ты недоволен. Ты видишь, Гурни? Намри доказал нам мою правоту. Любой вопрос, любая проблема не имеют единственного правильного ответа. Надо допустить расхождения во мнениях. Монолит неустойчив. Так почему вы ждете от меня единственно правильного ответа? Неужели это будет мерилом вашего чудовищного судилища?
– Ты хочешь вынудить меня убить тебя? – мучительно выдавил из себя Халлек.
– Нет, но мне очень жаль тебя, – ответил Лето. – Можешь послать моей бабке весть о том, что я готов к сотрудничеству. Община Сестер выразит по этому поводу сожаление, но Атрейдес даст свое слово.
– Надо проверить его с Вещающим Истину, – сказал Намри. – Эти Атрейдесы…
– У него будет шанс высказаться перед бабкой, тогда он скажет то, что должен сказать, – проговорил Халлек и обернулся к проходу.
Прежде чем выйти, Намри помолчал, потом взглянул на Лето.
– Я молюсь, чтобы мы оказались правы, оставляя его живым, – сказал фримен.
– Идите, друзья мои, – напутствовал их Лето. – Идите и думайте.
Мужчины вышли, а Лето откинулся на спину, ощущая холод жесткого ложа. От этого движения голова, отягощенная Пряностью, закружилась, и мальчик едва не потерял сознание. В этот момент своим внутренним взором он охватил почти всю планету – каждую деревню, каждый поселок, каждый город, Пустыни и оазисы. Все формы, которые теснились в его сознании, несли отпечаток теснейших отношений, связывающих внутренние части этих форм между собой и все формы друг с другом и внешним миром. Он увидел структуру имперского общества, отраженную в физических структурах планет и обществ Империи. В сознании Лето развертывался огромный экран, мальчик видел то, что должен был увидеть: окно, сквозь которое можно было наблюдать невидимые составляющие общества. Увидев это, Лето понял, что каждая система обладает таким окном. Даже система его собственного существа и его вселенной.
Вот чего ищут его бабка и Община Сестер! Лето отчетливо это понял. Его сознание поднялось на новый, более высокий уровень. Лето чувствовал, что прошлое действует в клетках его тела, в множественной памяти, в архетипах, составлявших основу его представлений, в мифах, которые пронизывали все его существо, в языках и в доисторических обломках. Теперь в Лето объединилось все – его человеческое и нечеловеческое прошлое, все жизни, которыми он мог теперь распоряжаться по своему усмотрению, – все это превратилось в высшую цельность. Лето физически чувствовал, как все его существо движется вместе с приливами и отливами упорядоченных нуклеотидов. Обратной стороной его бесконечного существа было строение простейшего животного, в котором акты рождения и смерти спокойно уживаются рядом, но сам он был одновременно бесконечным и простейшим, то есть творением молекулярной памяти.
Мы, люди, есть форма существования колониального организма! – подумал Лето.
Они хотят сотрудничать с ним. Обещание такого сотрудничества отсрочило удар ножа Намри. Взывая к сотрудничеству, они пытаются узнать целителя.
Лето подумал: Но я не принесу им того социального порядка, которого они ждут!
Гримаса исказила лицо мальчика. Он знал, что не является таким бессознательным злодеем, как его отец – раб и деспот одновременно, – но вселенная может потребовать возвращения к «старым добрым временам».
Отец в его душе попробовал поговорить с сыном, но это был не приказ, а просьба об аудиенции.
И Лето ответил:
– Нет. Мы дадим им сложность мира, чтобы занять их мышление. Есть много способов избежать опасности. Как узнают они, опасен он или нет, если не испытают моей тысячелетней власти? Да, отец мой, мы озадачим их массой вопросительных знаков.
В вас нет ни греха, ни невинности. Все это остается в прошлом. Вина бьет по мертвым, а я – не Железный Молот. Вы – множество мертвых, просто люди, которые совершили в жизни определенные поступки, но память о них освещает мой путь.
(Лето Второй своим внутренним жизням. Из книги Харка аль-Ада)
– Это происходит само! – сдавленным шепотом прокричал Фарад’н.
Он стоял у кровати госпожи Джессики, за ним плотной стеной выстроились охранники. Джессика стремительно села. Она была одета в блестящий белый шелковый пеньюар, медные волосы повязаны такой же полоской. Фарад’н ворвался в спальню Джессики всего несколько мгновений назад. На принце было серое трико, лицо вспотело от волнения и стремительного бега по коридорам дворца в покои Джессики.
– Который час? – спросила она.
– Который час? – недоуменно переспросил принц.
– Третий час пополуночи, моя госпожа, – ответил один из охранников. Они со страхом смотрели на Фарад’на. Юный принц пронесся по коридорам, как метеор, за ним бросились несшие службу стражники.
– Оно все-таки происходит! – сказал Фарад’н. Он вытянул вперед левую руку. Потом правую. – Я видел, как моя кисть сморщилась в маленький кулачок, и я все вспомнил! Такими были мои руки, когда я был совсем маленьким. Я вспомнил, я снова ясно увидел себя маленьким! Я сумел организовать свою память!
– Очень хорошо, – похвалила принца Джессика. Его волнение оказалось заразительным. – А что произошло, когда твои руки стали старыми?
– Мой ум… стал каким-то вялым, – ответил он. – И я почувствовал боль в спине. Вот здесь, – он показал на область левой почки.
– Ты усвоил очень важный урок, – сказала Джессика. – Понял ли ты, в чем он заключается?
Руки Фарад’на повисли вдоль тела, он изумленно посмотрел на Джессику и после недолгой паузы заговорил:
– Мой мозг управляет реальностью. – Глаза принца засверкали, и он повторил снова, на этот раз громче: – Мой мозг управляет реальностью!
– Это начало равновесия прана-бинду, – сказала Джессика. – Но только самое начало.
– Что я буду делать дальше? – спросил он.
– Моя госпожа, – охранник, ответивший Джессике, который час, осмелился перебить своего принца. – Время.
Наверное, их посты меняются именно в этот час, подумала Джессика.
– Расходитесь, – приказала она. – Нам надо заняться делом.
– Но, моя госпожа, – не унимался охранник, переводя испуганный взгляд с Джессики на Фарад’на и обратно.
– Ты думаешь, что я хочу его соблазнить? – спросила Джессика.
Охранник оцепенел.
Фарад’н весело рассмеялся и махнул рукой.
– Вы слышали, что она сказала. Разойдись!
Стражники переглянулись, но выполнили приказ.
Фарад’н присел на краешек кровати.
– Что дальше? – спросил он, продолжая изумленно качать головой. – Я хотел в это поверить, но не верил. Потом случилось так, что мозг… словно бы начал таять. Я очень устал. Мой разум перестал сражаться с тобой. Это случилось! Случилось! – Он сжал пальцы в кулак.
– Твой разум сражался вовсе не со мной, – напомнила ему Джессика.
– Конечно, нет, – признал Фарад’н. – Я сражался с собой, со всем тем вздором, которому меня научили. Но что дальше?
Джессика улыбнулась.
– Признаюсь, я не ожидала, что ты будешь так быстро делать успехи. Прошло всего лишь восемь дней и…
– Я был терпелив. – Фарад’н расплылся в довольной улыбке.
– Да, ты начал учиться терпению, – подтвердила Джессика.
– Начал? – удрученно переспросил Фарад’н.
– Ты только вышел к старту обучения, – сказала она. – Теперь ты – ребенок, младенец. До этого… ты был всего лишь возможностью, еще не родившимся.
Уголки рта принца опустились книзу.
– Не расстраивайся, – подбодрила его Джессика. – Ты это сделал, и это очень важно. Много ли людей могут похвастаться тем, что заново родились на свет?
– Какой будет следующий шаг? – не сдавался Фарад’н.
– Ты будешь практиковаться в том, чему уже научился, – сказала она. – Я хочу, чтобы ты делал это легко, в любой момент по своему желанию. Позже ты наполнишь новым содержанием то свободное место в своем сознании, которое откроется по достижении этой первой ступени. Это содержание будет означать твою способность испытывать любую реальность по своему усмотрению.
– Значит, все, что я буду делать дальше, это практиковаться в…
– Нет. Теперь ты можешь начинать тренировать свои мышцы. Скажи-ка, сможешь ли ты пошевелить пятым пальцем левой ноги так, чтобы не шелохнулся больше ни один мускул?
– Пятым пальцем… – Джессика увидела, что лицо принца стало отчужденным. Он изо всех сил пытался выполнить упражнение. Она внимательно смотрела на его левую ногу. На лбу принца выступил пот, дыхание участилось. – Я не могу этого сделать.
– Нет, можешь, – сказала она. – Ты научишься и этому. Ты изучишь каждую, самую мелкую мышцу своего тела. Ты узнаешь свою мускулатуру лучше, чем свои пять пальцев.
Фарад’н судорожно глотнул, осознав всю грандиозность такой перспективы.
– Что ты хочешь из меня сделать? – спросил он. – Каковы твои планы?
– Я намерена освободить тебя для вселенной, – ответила она. – Ты научишься становиться кем угодно и управлять чем угодно по своему желанию.
Фарад’н несколько секунд переваривал сказанное.
– По своему желанию?
– Да.
– Это невозможно.
– Да, если ты не научишься владеть своими желаниями так же, как владеть своей реальностью, – сказала Джессика и задумалась.
Так! Теперь пусть он проанализирует все это. Ему будут советовать проявлять разумную осторожность, но Фарад’н сделает еще один шаг к пониманию того, что я делаю в действительности.
Фарад’н подтвердил ее догадку.
– Одно дело – сказать человеку, что он будет понимать желания своего сердца, и совсем другое – научить его делать это.
– Ты зашел дальше, чем я ожидала, – похвалила принца Джессика. – Это очень хорошо. Я обещаю: если ты сумеешь закончить весь курс обучения, то станешь мужчиной, способным распоряжаться собой. Все твои действия будут продиктованы только тем, что тебе действительно нужно.
И пусть Вещающий Истину попробует доказать, что это не так, подумала она.
Принц встал, но взгляд, которым он одарил Джессику, был теплым, почти товарищеским.
– Знаешь, я тебе верю. Будь я проклят, если понимаю почему, но верю. Больше я не скажу тебе ни слова.
Джессика проводила принца взглядом, дождалась, когда он выйдет из спальни, и, выключив свет, легла. Этот Фарад’н очень глубок. Он только что сказал ей, что начинает понимать содержание ее замысла, но присоединяется к ее заговору по собственной воле.
Подождем, пока он научится владеть своими эмоциями, подумала Джессика. С этими мыслями она устроилась поудобнее и начала засыпать. Утро будет омрачено бесчисленными встречами с обитателями дворца, которые так любят задавать невинные с виду вопросы.
Человечество периодически проходит периоды ускорения своей активности, испытывая при этом соперничество между жизнеспособностью обновления и пороками декаданса. В этой периодически наступающей гонке каждая передышка воспринимается как роскошь. Только тогда человек становится способным понять, что все дозволено, все возможно.
(Апокрифы Муад’Диба)
Очень важно чувство прикосновения к песку, подумал Лето.
Сейчас мальчик очень хорошо чувствовал под собой крупнозернистый теплый песок, на котором он сидел, глядя в бездонное яркое небо. Его усиленно кормили большими дозами меланжи, и ум Лето временами испытывал чудовищные завихрения. В горловине этого водоворота бесконечно вращались одни и те же вопросы, на которые он не находил ответа. Почему они так настаивали, чтобы я сказал это? Гурни был неумолим, в этом нет никаких сомнений, и действовал он по приказу госпожи Джессики.
Для этого «урока» его вывели из сиетча на яркий полуденный свет. У мальчика было странное ощущение, что во время этой короткой прогулки в нем развернулась ожесточенная битва между герцогом Лето Первым и старым бароном Харконненом. Они сражались внутри него и посредством него, поскольку он не давал им столкнуться прямо. Эта битва показала Лето, что произошло с Алией. Бедная Алия.
Я был прав, когда боялся этих путешествий после приема Пряности, подумал он.
При воспоминании о госпоже Джессике Лето охватило горькое чувство. Ее проклятый гомджаббар! Надо сразиться с ним и победить, или умереть, сражаясь. Она не сможет приставить отравленную иглу к его горлу, но вполне сможет послать его в долину смерти, о чем недвусмысленно говорила ее собственная дочь.
В его сознание проникли какие-то гнусавые звуки. Они менялись в тональности, становились то громче, то тише… то снова громче. Лето никак не мог понять, слышит ли он реальные звуки или это говорит съеденная им меланжа.
Лето ссутулился, сложив руки на груди, горячий песок жег ягодицы. Перед мальчиком был расстелен ковер, но он предпочел сидеть на голом песке. На ковер легла большая тень. Намри. Лето продолжал неотрывно смотреть на пузырившийся в некоторых местах старый грязный ковер. Мысли текли своим чередом, в то время как глаза машинально осматривали умопомрачительно зеленый горизонт.
Под сводом черепа, в мозгу, грохотали барабаны. Было жарко, мальчика трясло словно в лихорадке. Жгучее давление насиловало его чувства, от этого исходила лихорадка, сжигавшая чувства, – теперь Лето сознавал только надвигающуюся гибель. Намри и его нож. Давление… Давление… Лето находился в каком-то подвешенном состоянии между песком и небом, его ум подчинялся только лихорадке. Сейчас он ждал, ждал, что произойдет некое единственное, первое и одновременно последнее событие.
Жаркие сверкающие лучи беспощадного солнца хлестали словно плетью, не зная ни милости, ни сострадания. Где он, мой Золотой Путь? Отовсюду наползали какие-то жуки. Отовсюду. Мне не принадлежит даже моя кожа. Посылая импульсы по своим нервам, Лето ожидал ответа, словно от другого существа.
Пошлите сигнал голове, приказал Лето своим нервам.
Голова, которая, похоже, все-таки принадлежала пока ему, склонилась вперед, в направлении пятен пустоты в ярком ослепительном свете.
Кто-то прошептал: «Он сейчас находится очень глубоко».
Нет ответа.
Обжигающее, как огнем, солнце громоздило невыносимую жару.
Медленно, постепенно распрямляясь, поток его сознания повлек Лето сквозь последнюю завесу зеленеющей пустоты, а там за низкими, свернутыми, как змеи, дюнами, на расстоянии не более километра за вытянутой вдоль горизонта линией меловых скал, там простиралось буйное зеленое будущее, расцвет, бурный рост, текущий в бескрайнюю зелень, зеленое безумие, вечно длящееся и никогда не прерывающееся зеленое безмолвие.
Во всем этом зеленом величии не было ни одного великого червя.
Какое богатство дикой зелени, но нигде не видно Шаи-Хулуда.
Лето почувствовал, что преступил старые границы и вошел в новую, неведомую доселе землю, о которой могло свидетельствовать лишь его воображение, и что отныне он заглядывает за последний занавес, который зевающее от скуки человечество называет Неведомым.
Такова была кровожадная реальность.
Он почувствовал, как красный плод его жизни, словно раздавленный, выпустил из себя сок, вытекший в песок. Эта жидкость была не что иное, как эссенция Пряности, смешанная с его кровью.
Не будет Шаи-Хулуда, не будет и Пряности.
Сейчас Лето прозревал будущее, в котором нет места великим серым, извилистым, как черви или змеи, дюнам. Он знал это, но не мог вырвать себя из транса, чтобы воспрепятствовать такому исходу.
Внезапно его сознание начало стремительно перемещаться назад, назад, подальше от такого смертельного будущего. Мысли свернулись, спрятавшись в его чрево, стали примитивными, их можно было пробудить ото сна только сильными эмоциями. Лето почувствовал, что не способен сконцентрироваться ни на какой конкретной части своего видения, но зато внутри зазвучал голос. Голос вещал на древнем языке, который Лето отлично понимал. Голос был музыкальным и веселым, но слова били Лето словно дубиной.
«На будущее влияет не настоящее, глупец, это будущее формирует настоящее. Переверни все свои представления. Как только будущее задано, события начинают разворачиваться так, что это будущее становится неизбежным».
Эти слова пронзили душу Лето. Все его тело – от головы до кончиков пальцев ног – было охвачено глубоко укоренившимся ужасом. Из этого он вывел, что его тело все еще существует, но дерзкая природа и огромная сила его видения заставляли Лето чувствовать себя запятнанным, беззащитным, неспособным заставить мышцы подчиняться его воле. Он понял, что все больше и больше подвергается натиску того скопища чужих жизней, которые некогда заставили его поверить в свою собственную реальность. Страх заполнил все существо мальчика. Он подумал, что еще немного – и он утратит контроль над собой и впадет наконец в Мерзость.
Он почувствовал, как его тело извивается от ужаса.
Он должен одержать победу в этой схватке с множественной памятью и вновь выиграть добровольное сотрудничество с нею. Пока же все эти давно прекратившиеся в реальной вселенной жизни ополчились против него, даже царственный Гарум, которому Лето так доверял. Мелко дрожа, он распростерся на песке, в котором не было никаких живых корней, неспособный придать никакого выражения собственной жизни. Лето попытался сконцентрироваться на ментальной картине своей сущности, но тут на него обрушились самые разнообразные человеческие тела – самых разных возрастов: от младенцев до дряхлых стариков. Он припомнил, чему когда-то в раннем детстве учил его отец: «Пусть твои руки станут сначала юными, а потом старыми». Однако сейчас все его тело было погружено в утраченную реальность, и цельный образ растворялся в других лицах, черты которых услужливо подсовывала ему его память.
В мозгу разорвалась бриллиантовая молния, и все тело потряс неистовый удар грома.
Лето почувствовал, что его сознание разлетается на куски, однако часть своего существа он успел удержать где-то на грани существования и не-существования. Появилась надежда, он почувствовал, как дышит его тело. Вдох… Выдох. Он глубоко вдохнул: инь. Выдохнул: ян.
Где-то почти за гранью восприятия находилось место высшей независимости, победы над всеми этими унаследованными чужими жизнями и их памятью – это было не фальшивое чувство господства, а истинная победа. Теперь он понял, в чем заключалась его прежняя ошибка: он искал силу в реальности транса, вместо того чтобы встретить страх лицом к лицу, тот страх, который они с Ганимой сами воспитали в себе.
Алию сокрушил страх!
Однако поиск силы расставил Лето еще одну ловушку, завлек его в область фантазий. Появилась иллюзия. Проходя мимо Лето, она развернулась на половину оборота, и теперь Лето стал виден центр, откуда он мог бесцельно наблюдать полет своих видений, передвижения внутренних жизней.
Душевный подъем с необычайной силой охватил Лето. Ему хотелось смеяться, но он сам отказал себе в этой роскоши, понимая, что смех захлопнет дверь памяти.
Ах, мои памяти, подумал он. Я видел вашу иллюзию. Вы больше не сможете двигать мною, как пешкой. Вы отныне будете показывать мне, как создавать движение. Я не стану больше скатываться на старую колею.
Эта мысль, словно метеор, прошла сквозь его сознание, вытерев его начисто. Лето пришел в себя, чувствуя цельность своего тела, единство, которое сообщало ему о том, что происходит с мельчайшими частями организма, с каждой клеткой и с каждым нервом. Мальчик вступил в состояние напряженного спокойствия. В этом состоянии он слышал какие-то голоса, которые доносились словно издалека, но он слышал их настолько ясно, как будто они отдавались эхом в глубокой расселине.
Один из голосов принадлежал Халлеку.
– Может быть, мы дали ему слишком много зелья?
– Мы дали ровно столько, сколько она велела, – ответил Намри.
– Может быть, нам стоит пойти и еще раз взглянуть на него, – предложил Халлек.
– Сабиха хорошо знает свое дело; она бы позвала нас, если бы дела пошли не так, как надо.
– Мне не нравится ремесло Сабихи, – произнес Халлек.
– В этом деле она необходима, – возразил Намри.
Лето чувствовал снаружи яркий свет, а внутри черную темноту, но эта темнота была неожиданно сокровенной, укрывающей и теплой. Свет ярко пламенел, и Лето чувствовал, что он исходит из внутренней тьмы, выплывая наружу, словно сверкающее облако. Тело стало прозрачным и увлекло его кверху, но Лето продолжал чувствовать вновь обретенную цельность, которая знала все о его клетках и нервах. Множество внутренних жизней выстроилось в определенном стройном порядке, не стало никаких следов путаницы или смешения. Чужая память присмирела и успокоилась, последовав примеру внутреннего спокойствия, охватившего Лето. Каждая жизнь-память существовала отдельно, но все вместе они составляли неразрывное единство.
Лето заговорил с ними: «Я – ваш дух. Я – единственная жизнь, которую вы можете реализовать. Я – дом вашего духа, который пребывает в стране, которая расположена нигде. Без меня ваша разумная вселенная обратится в хаос. Творческое и бездонно-невежественное неразрывно связаны во мне; только я могу балансировать на грани между ними. Без меня человечество погрязнет в трясине и суете знания. С моей помощью они поймут, что единственный способ избежать хаоса – это понимание житием».
С этими словами Лето позволил себе отойти от себя и снова стал самим собой, своей личностью, овладевшей цельностью своего прошлого. То была не победа и не поражение; то было нечто новое, что он разделил с той внутренней жизнью, которую для себя выбрал. Лето наслаждался этой новизной, впуская ее в каждую клеточку, каждый нерв, пользуясь тем, что предложило ему единство, и одновременно восстанавливая свою исходную цельность.
Через некоторое время Лето проснулся в белесой мгле. Вспышка озарения подсказала ему, где пребывает его плоть. Он сидел на песке приблизительно в километре от скалистой стены, которая отмечала северную границу сиетча. Теперь он точно знал, что это за сиетч: Якуруту – Фондак. Но насколько же реальность оказалась отличной от тех мифов и слухов, которые распускали сами контрабандисты.
Прямо перед ним на коврике сидела молодая женщина, яркий светильник, пристегнутый к левой руке, висел над ее головой. Лето отвернулся от светильника и увидел звезды. Эта молодая женщина была ему знакома; он видел ее в своих видениях раньше – это она готовила кофе. Племянница Намри, и тоже с ножом. Только у нее оружие лежало в подоле – на женщине было простое зеленое платье, надетое поверх защитного костюма. Сабиха, так ее звали. Намри имел в отношении нее какие-то планы.
Сабиха заметила, что он открыл глаза.
– Скоро рассвет. Ты провел здесь всю ночь, – сказала она.
– И почти весь день, – сказал он. – Ты приготовила хороший кофе.
Это утверждение несколько озадачило женщину, но она решила не обращать на него внимания, что говорило о хорошей подготовке и ясных инструкциях относительно поведения с пленником.
– Час убийств, – проговорил Лето. – Но твой нож больше не нужен.
– Это будет решать Намри, – произнесла женщина.
Значит, не Халлек. Сабиха только подтвердила то, что знал Лето.
– Шаи-Хулуд очень хороший уборщик. Он прекрасно убирает ненужные улики, – продолжал Лето. – Я и сам использовал его для этого.
Сабиха положила ладонь на рукоять ножа.
Лето потянулся и зевнул до боли в челюстях.
– Я видел тебя в своем видении, – сказал он.
Плечи Сабихи слегка расслабились.
– Мы слишком однобоко судили об Арракисе, – говорил между тем Лето. – Мы были просто варварами. В том, что мы делали, есть большой элемент принуждения, но теперь нам надо уменьшить свое рвение и сдать некоторые позиции. Это поможет восстановить равновесие.
Сабиха озадаченно нахмурилась.
– Это было в моем видении, – объяснил Лето. – Если мы не восстановим естественный танец жизни на Дюне, то Дракон, Обитающий в Основании Пустыни, погибнет.
Лето употребил древнее фрименское название червя, и женщина сразу поняла, о чем идет речь.
– Черви? – спросила она.
– Мы находимся в темном переходе, – сказал Лето. – Без Пряности Империя распадется. Будет парализована Космическая Гильдия. Планеты постепенно забудут, что они не одни в мироздании. Население их замкнется само на себе. Космос станет неприступным, если Гильд-навигаторы потеряют свое мастерство. Мы же будем сидеть на вершинах своих дюн, не зная, что находится над нами и под нами.
– Ты говоришь очень странно, – сказала Сабиха. – А как ты видел меня в своем видении?
Доверяйте суевериям фрименов! – подумал он.
– Я – живой стиль, которым напишут грядущие в нашей жизни изменения. Если их не напишу я, то вы испытаете такую душевную боль, какую не испытывал еще ни один человек.
– И что же это за письмена? – спросила Сабиха, но рука ее осталась лежать на оружии.
Лето посмотрел на скалы Якуруту, из-за которых всходил предрассветный пылающий шар Второй Луны. Неподалеку раздался предсмертный крик Пустынного зайца. Лето увидел, что Сабиха вздрогнула. Вслед за криком зверька послышалось хлопанье крыльев хищной ночной птицы. Множество горящих янтарным огнем глаз пролетели над их головами к расселинам скал.
– Я должен следовать велениям своего нового сердца, – сказал Лето. – Ты смотришь на меня, как на обыкновенного ребенка, Сабиха, но если…
– Меня предупреждали об этом, – сказала Сабиха, и ее плечи снова напряглись.
В ее голосе послышался страх.
– Не бойся меня, Сабиха. Ты прожила на свете на восемь лет больше, чем плоть, в которую заключен мой дух, и за это я уважаю тебя. Но во мне свернуты тысячелетия чужих жизней, их намного больше, чем ты можешь себе представить. Не смотри на меня как на ребенка. Я – мост в будущее, и в одно из мгновений этого будущего я видел, как наши тела сплетались в любви. Ты и я, Сабиха.
– Но… Этого не может быть… – женщина явно растерялась.
– Эта идея созреет в тебе, – сказал он. – Теперь помоги мне дойти до сиетча, я побывал во многих местах и очень устал от этого дальнего путешествия. Намри должен услышать о том, что я видел. Нам надо сделать многое, пока наша вселенная не распалась.
– Я не верю в то, что ты сказал… о червях, – сказала она.
– И в то, что мы полюбим друг друга?
Она отрицательно покачала головой. Но Лето видел, что в ее голове, словно перья на ветру, закружились мысли. Его слова одновременно притягивали и отталкивали ее. Стать сопричастной власти – большое искушение. Но был и прямой приказ дяди. Но… в один прекрасный день этот сын Муад’Диба может стать правителем всей огромной Империи, не говоря о Дюне. Подумав немного, Сабиха почувствовала чисто фрименское отвращение к подобному будущему. Супруга Лето будет у всех на виду, станет объектом измышлений и сплетен. Правда, она станет состоятельной, но…
– Я сын Муад’Диба и могу прозревать будущее, – сказал он.
Сабиха медленно вложила клинок в ножны, легко поднялась с коврика, подошла к Лето и помогла ему встать на ноги. Лето был немало удивлен ее дальнейшими действиями: девушка свернула ковер и повесила его на правое плечо. Заметил он и разницу в росте, вспомнив свои слова: «Тела сплетались в любви».
Рост тоже изменяется со временем, подумал он.
Она взяла его за руку и повела по песку. Лето споткнулся, и Сабиха прикрикнула на него:
– Для этого мы слишком далеко от сиетча! – она имела в виду близость червей, которых мог привлечь шум падения.
Лето чувствовал, что его тело стало сухой оболочкой, такой, какая остается после линьки насекомого. Он знал такие оболочки: они были продуктами общества, построенного на торговле меланжей и религии Золотого Эликсира. Общество было опустошено его избытком. Высокие цели Муад’Диба растворились в колдовстве, поддерживаемом вооруженной рукой Аукафа. Теперь религия Муад’Диба имела другое название – Шень-сянь-Шао, это иксианское выражение обозначало напряженность и безумие тех, кто думал, что возможно привести вселенную в рай, погоняя ее острием кинжала. Но и это изменится, когда преобразится Икс. Ведь это всего-навсего девятая планета того же солнца, а они даже забыли язык, который дал этой планете название.
– Джихад был проявлением массового психоза, – пробормотал Лето.
– Что? – спросила Сабиха. Она в это время была занята тем, чтобы вести Лето шагом, сбитым с определенного ритма, – так достигалась лучшая маскировка при продвижении по открытой Пустыне. Она прислушалась, но отнесла его слова на счет сильной усталости. Она чувствовала, насколько он утомлен и опустошен пережитым трансом. Все, что делали с мальчиком, казалось ей бессмысленным и жестоким. Если его надо было убить, как говорил Намри, то надо было сделать это быстро, без всяких ухищрений. Однако Лето говорил о чудесных откровениях. Может быть, это и интересовало Намри. Определенно должны же быть какие-то мотивы для такого жестокого поведения родной бабушки мальчика. Иначе зачем наша госпожа Дюны дала бы санкцию на такое опасное обращение с ребенком?
Ребенком?
Она снова задумалась над его словами. Они уже достигли подножия скалы, и Сабиха отпустила Лето, чтобы он немного отдохнул, здесь было уже безопасно. Глядя на него в тусклом свете звезд, она спросила:
– Как может случиться, что исчезнут черви?
– Только я смогу сделать так, чтобы этого не случилось, – сказал он. – Не бойся, я смогу изменить все.
– Но это…
– Некоторые вопросы не имеют ответов, – сказал он. – Я видел это в будущем, но противоречивость вызовет у тебя только растерянность. Вселенная изменчива, но самое странное проявление этой изменчивости – мы, люди. Мы отвечаем, как резонаторы, на многие воздействия. Наше будущее нуждается в постоянной корректировке. Но есть барьер, который мы должны снести, и это потребует жестокости, нам придется восстать против наших самых дорогих, самых сокровенных желаний… Но это должно быть сделано.
– Что должно быть сделано?
– Тебе когда-нибудь приходилось убивать друга? – спросил он, повернувшись к ней лицом, и направился к расщелине, в которой был скрыт вход в сиетч. Лето шел настолько быстро, насколько позволяла усталость после пережитого транса. Девушка догнала его и, схватив за одежду, остановила.
– При чем здесь убийство друга? – спросила она.
– Как бы то ни было, он умрет, – заговорил Лето. – Я не должен этого делать, но я предотвращу убийство. Если же я этого не сделаю, то разве я не стану убийцей?
– Кто тот человек… который должен умереть?
– Может случиться разное, поэтому пока я вынужден молчать, – ответил он. – Возможно, мне придется отдать сестру чудовищу.
Он снова отвернулся, и она снова схватила его за одежду, но он не стал отвечать на ее вопросы. Пусть она ничего не знает до тех пор, пока не придет время, подумал он.