Надо убрать труп Браун Картер
Некоторое время я боролся с собой, пытаясь подавить острое желание схватить девчонку обеими руками за горло и задушить прямо сейчас.
— Зачем вам все это? — выдавил я наконец.
— Если бы я просто рассказала о своих подозрениях, будто меня хотят убить, мне бы никто не поверил. — Она беспомощно пожала плечами. — Вы бы подумали, что перед вами очередная вздорная бабенка с большими деньгами и слабыми нервами.
— А с чего вы взяли, что я сейчас так не думаю?
— Хотите, чтобы я объяснила? — холодно спросила она. — Или предпочитаете сразу взять билет на самолет до Нью-Йорка?
— В конце концов, какая разница? — пожал я плечами. — Чем я рискую, кроме того, что могу окончательно рехнуться?
— Все началось примерно полгода назад, после смерти дяди Джоша, — произнесла она почему-то тоненьким голоском. — У, меня появилось какое-то странное и очень неприятное чувство, усиливавшееся с каждым днем. Понимаете, вначале это очень забавно: видеть вокруг улыбающиеся лица и думать, как это здорово, что у тебя столько друзей. А когда вспоминаешь, что через несколько месяцев получишь в подарок миллионов двадцать, так поневоле начинаешь подозревать то того, то другого.
— Конечно, — кивнул я. — Понимаю. В общем, это нормально. Но отчего-то мне кажется, что это не все.
— Мне всегда нравился этот дом, — задумчиво продолжала Шанни. — С самого раннего детства дядя Джош обычно привозил меня сюда на все лето. Как же здесь было здорово, особенно после нашего огромного дома в Нью-Хэмпшире, где целые толпы слуг путались под ногами. Потому-то я и сбежала тогда сюда и прожила три месяца на берегу океана.
— Одна? — уточнил я.
Девушка неохотно качнула головой.
— Вначале. А потом приехал Чак Вилан и привез свою секретаршу.
— Керри Хартфорд?
— Да. Пока был жив дядя Джош, она была его секретаршей. А потом Чак предложил ей работать у себя. Надеюсь, он знал, что делает. Мне всегда казалось, что этой девице известно о делишках дядюшки Джоша гораздо больше, чем самому Чаку.
— И думаете, что на вашу жизнь покушается кто-то из этих двоих?
— Но должна же быть какая-то причина! — вздохнула она — Ведь если меня хотят убить, значит, не просто так! В случае моей смерти все пойдет на нужды благотворительности. Значит, деньги не достанутся ни Чаку, ни Керри. Они же не полные идиоты, чтобы убивать в благотворительных целях!
— Кто еще приезжал сюда во время вашего пребывания в этом доме?
— Роджер Фром. Он страшно нравится Чаку, поэтому он сам привез его сюда и познакомил нас. Пару раз мы встречались.
— И он так быстро предложил вам выйти за него замуж? — прямо спросил я.
— Беда в том, что я не поняла, что ему нужно: я или мои двадцать миллионов. Так до сих пор и не знаю.
— А Хол Дрисколл?
— А, это приятель Керри Хартфорд, секретарши Вилана. У Хола скверная привычка приезжать сюда всякий раз, когда сама Керри вместе с Чаком возвращалась в Нью-Йорк.
— А где она сейчас? — осторожно поинтересовался я.
— Керри? Где-нибудь отдыхает. Наверное, в Майами.
— А что вы знаете о Джоанне Вейч? — последовал мой новый вопрос.
— Это моя старая приятельница. Когда-то мы вместе учились в колледже, — просто ответила Шанни.
— И Ширли?
Шанни утвердительно кивнула.
— Все трое закончили колледж? — полюбопытствовал я.
— Нет, Джоанна ушла в первый же год. Мужчины ее всегда интересовали гораздо больше всего остального. Она сама говорила, что гораздо полезнее оттачивать свое мастерство в постели, а мозги могут и подождать.
— Но потом она снова отыскала вас? — уточнил я.
— Да, когда я еще жила в Манхэттене, — кивнула Шанни, — но уже собиралась переезжать в этот дом. Она позвонила, и я пригласила ее приехать.
— И она была не против? — подсказал я.
— Да. Джоанна прогостила здесь пару недель.
— Хорошо, теперь вернемся к Ширли. Это ваша давнишняя подруга, живет в соседней квартире, и именно она познакомила вас с Мартином Шумейкером?
— Так и есть, — ответила хозяйка дома. — С интеллектом у него не так чтобы очень, но иногда он может быть довольно забавным.
— Итак, шесть человек, вернее, семь, если считать и Керри Хартфорд. И вы уверены, что среди них ваш потенциальный убийца. Но кто он, вы по-прежнему не знаете?
— Один из них, — настаивала Шанни. — Кроме этих людей, я почти никого не знаю. Ведь я жила с дядей Джошем, а это было равносильно пребыванию на необитаемом острове без всякой надежды уплыть оттуда.
— Вы видели завещание вашего дяди?
— Да, конечно. Чак сам мне его показал.
— Как я понимаю, в финансовом отношении от вашей смерти никто не выигрывает?
— Вы правы, — подтвердила Шанни.
— А вы, случайно, не увели Роджера Фрома у какой-нибудь девушки? — улыбнувшись, спросил я.
— Вы что, смеетесь?! — рассердилась она.
— Ну тогда, может быть, у кого-нибудь из этой компании есть причины вас ненавидеть? Может, когда-то вы сыграли с одним из них злую шутку?
Она безнадежно покачала головой.
— Ничего подобного не припоминаю.
— Так какого же дьявола кому-то надо вас убить?!
— Понятия не имею. — Шанни, прикрыв ладонью рот, застыла в немом отчаянии. — Я знаю, что все это смахивает на безумие! Я всегда это понимала. Поэтому и старалась увильнуть от этого разговора! Но теперь вы все знаете, Дэнни. Поймите, я кожей чувствую опасность. Может быть, меня пугает что-то в их интонациях или в глазах, когда они думают, что я на них не обращаю внимания. Все они ждут, когда это случится! Меня просто кидает в дрожь от их взглядов: мне кажется, им даже известно, когда это случится!
— Дорогая моя, — деликатно прервал я. — А может, вам нужен психоаналитик, а вовсе не частный детектив?
— Я знала, что вы это скажете! — с горечью воскликнула девушка. — А впрочем, может, именно этого они и добиваются? Проще всего объявить меня невменяемой?!
— Когда Керри работала у вашего дядюшки, в каких вы были с ней отношениях?
— Странно, что вам не пришло в голову прежде всего спросить, что, помимо секретарства, связывало эту девицу с моим дядей? — сказала она с горечью.
— С Джошуа Вайаттом? — поразился я. — Простите, вы имеете в виду того самого человека, который вошел в историю благодаря своему категорическому утверждению, что секс греховен даже в браке, если от него получаешь удовольствие?!
— Так он и сказал, старый подонок, — процедила она сквозь зубы. — Но ведь свои похождения он не потрудился даже держать в тайне! Я как-то наткнулась на них обоих, случайно конечно. Как раз в этом самом доме. В то время мне было лет восемнадцать и я была невинна в полном смысле этого слова. Тогда соседи устроили пикник и в доме меня раньше вечера никто не ждал. Но так случилось, что я здорово поругалась с одной девчонкой и пораньше ушла домой. Войдя в дом, я подумала, что дядя Джош, как обычно, отдыхает после обеда. Поэтому отправилась разыскивать Керри. Мне хотелось немного поболтать, я вошла в ее комнату и там застала их обоих. — Шанни возбужденно округлила глаза. — Не то чтобы посреди комнаты, но в такой позиции, какую и представить себе трудно!
— И что же дальше? — полюбопытствовал я.
— Я опрометью выбежала из комнаты и помчалась на берег. Керри вышла вслед, догнала меня и долго беседовала со мной. Она говорила, что мой дядя — бесконечно одинокий человек и я должна понять его. А он сам никогда не упоминал об этом случае, будто ничего и не было. Только перестал разговаривать со мной. Так продолжалось до самой его смерти.
— Старик что-нибудь оставил Керри? — спросил я.
— Нет. Может, раньше он и хотел, но с того дня, как я их застукала, он жил в вечном страхе. Боялся, что я проболтаюсь и тогда камня на камне не останется от его репутации святого! — Шанни с досадой пожала плечами. — Мне всегда, казалось, что он должен был завешать ей что-нибудь.
— Как вы чувствовали, после того случая он вас возненавидел?
— Вполне возможно. Дядя Джош это очень хорошо умел. Он ненавидел почти все, что доставляет нормальному человеку хоть маленькую радость!
— Поэтому старик и сделал оговорку в своем завещании относительно пресловутого “морального облика”? — предположил я.
— Не знаю, — пробормотала она, — возможно. Я задумался.
— Посмотрю, пожалуй, что можно сделать, — пообещал я. — Однако ждать помощи от вас пока не приходится.
— Спасибо, Дэнни. — Шанни с трудом поднялась на ноги и украдкой взглянула в зеркало. — Ну и пугало! Надо привести себя в порядок! Господи, я совсем забыла! — вдруг воскликнула она. — Ведь бедный Роджер, может, до сих пор лежит на берегу!
— Надеюсь, Ширли догадалась окружить его вниманием и заботой, — беспечно проговорил я и перехватил ее сердитый взгляд.
Шанни отправилась в свою комнату, а я решил вернуться на пляж. Там на песке я увидел одинокую женскую фигурку, обладательница которой, облаченная в черное бикини, явно стремилась приобрести еще один слой загара.
— Если это труп, — нарочито громко проворчал я, — то что он делает на солнышке?
Ширли лениво приоткрыла глаза.
— Так куда вы подевали тело, Бойд? — хрипло спросила она.
— Чье? — тупо спросил я.
— Разумеется, я имею в виду Шанни. Я же видела все, неужели не помните? И ваше дикарское нападение на бедняжку Роджера, и как потом вы уволокли ее в дом. Так что если это и не убийство, то наверняка изнасилование. Ну и как вы нашли Шанни в роли невинной девственницы?
— Я оставил ее, когда она в слезах умоляла меня о продолжении. — Я уселся на песок рядом с Ширли. — А куда испарился Фром?
— Вернулся в дом. Сказал, что хотел бы ненадолго прилечь, — улыбнулась брюнетка. — Мне кажется, Роджер не привык к грубому насилию. Перед тем как уйти, он все волновался. Не мог решить, вызвать ли ему полицию или обратиться к своим адвокатам и подать на вас в суд за оскорбление действием. Потом махнул рукой и пообещал остановиться на одном из этих вариантов после того, как немного отдохнет.
— Мне известно, что вы все знаете друг друга еще со времен колледжа, — начал я. — Я имею в виду вас, Ширли, Джоанну и Шанни.
— Джоанна мало проучилась, — хмыкнула она.
— Но вы не теряли друг друга из виду?
— Только мы с Шанни, — поправила брюнетка. — Джоанна исчезла, чтобы появиться, как чертик из табакерки, только пару месяцев назад. Это, очевидно, и есть то недостающее звено, которое вы искали, Бойд? — Ее темные глаза откровенно смеялись. — Вот на кого никогда бы не подумала. Ведь у Джоанны просто нет времени думать о чем-нибудь, кроме секса!
Я лениво огляделся по сторонам и тут заметил темную фигуру, направлявшуюся в нашу сторону.
— Так, так, к нам гости, — присвистнул я.
— Как жаль! — Она нехотя перевернулась на бок и, опершись о локоть, попыталась разглядеть незнакомца. — Теперь я так и не узнаю, почему вы заподозрили нашу крошку Джоанну. — Ширли ладонью прикрыла глаза от солнца. — Разрази меня гром, если это не таинственный Хол Дрисколл. К тому же он бежит сломя голову! Никогда бы не подумала, что он способен на такое!
Между тем Дрисколл приближался. Он совсем задохнулся, и пот ручейками струился по его лицу. В глазах Хола застыл леденящий кровь ужас. Когда он поравнялся с нами, я вскочил на ноги как ужаленный.
— Что это с тобой? — удивленно спросила его Ширли.
Хол резко остановился, но никак не мог перевести дыхание.
— Я прогуливался по берегу, — пропыхтел он наконец. — А когда возвращался, решил пройти между дюн. Господи, это какой-то ужас!
— В чем дело? — резко спросил я, чувствуя, как мучительная судорога сводит мне желудок.
— Она лежала там, мертвая, — еле слышно пробормотал он. — Задушена. Вся шея в синяках и ссадинах. Может быть, шея даже сломана, я не знаю. Под каким углом повернута ее голова, уму непостижимо!
— Какого дьявола, о ком ты говоришь? — испуганно воскликнула Ширли, и голос ее сорвался.
— Керри Хартфорд, — устало пробормотал Дрисколл. — Разве я не сказал?
Глава 8
Было уже часа три пополудни, когда лейтенант Шелл добрался наконец до меня. Я появился на пороге гостиной в момент, когда оттуда выходила Джоанна Вейч. Поравнявшись со мной, красотка скорчила презрительную гримаску. Я не обратил на это внимания и только поплотнее закрыл за собой дверь.
Лейтенант нисколько не изменился. Те же глубоко посаженные серые глаза, коротко стриженные седые волосы, тот же неприязненный взгляд.
— А я-то надеялся, — хитро хмыкнул он, — что мне хоть немного повезет и вас кто-нибудь прикончит. Уверен, с вашим приездом количество преступников сильно сократилось. Особенно в Манхэттене. С другой стороны, не успели вы появиться, как не меньше сотни людей готовы уже разорвать вас на куски. Возьмите хотя бы меня. Я вас недолюбливаю, а мы виделись всего-то пару раз в Санта-Байе. А сколько таких в Манхэттене?!
Я уселся за обеденный стол напротив него и попытался обезоружить лейтенанта сияющей доброжелательной улыбкой.
— Благодарю за комплименты, лейтенант, надеюсь, у вас тоже все хорошо?
— Мерзавец, — проворчал он. — Один взгляд на твою физиономию — и я чувствую, как у меня разливается желчь. Эта Шанни, о Господи, Шанни О'Тул, она что, не в своем уме? Похоже, так оно и есть! Иначе не наняла бы тебя. Плетет несусветное, сделала, мол, это потому, что кто-то хочет ее убить. Слышали вы что-нибудь подобное?!
— И считает, что это один из присутствующих здесь шестерых. Кроме них, она не знает никого в нашем огромном мире, — подхватил я. — Седьмого подозреваемого можно уже не считать. Она сама сейчас стала жертвой.
— Не сейчас, — буркнул лейтенант. — Коронер говорит, ее задушили между полуночью и тремя ночи. И случилось это не здесь, не в дюнах перед домом. Ее тело просто откуда-то принесли и оставили здесь.
— А следы? — с самым невинным видом спросил я.
— И что такого чертовски привлекательного в этом проклятом пляже, что прошлой ночью здесь шлялись все кому не лень?! — рявкнул полицейский. — На песке масса отпечатков, можно подумать, здесь прошла целая армия! — Свирепо закусив тонкую черную сигару, он закурил и выпустил облачко дыма. — Ладно, Бойд, давайте начнем с самого начала. Вы взялись за дело потому, что сочли хозяйку дома слишком доверчивой, правда?
— Не совсем так, лейтенант. — Я покачал головой. — В Манхэттене она клялась и божилась, что попытки покончить с ней были и раньше. Только вчера вечером мне удалось заставить ее признаться, что все это — плод ее богатого воображения.
— А дама, которую убили, — продолжал лейтенант, — Керри Хартфорд, кажется? Личная секретарша преуспевающего юриста с сомнительной репутацией. Я в жизни не видел, чтобы так убивались, как он. Он говорит о ней так, словно эта девушка просто святая. И убить ее мог лишь сексуальный маньяк. Никто в здравом уме, тем более если хорошо знал Керри Хартфорд, не мог относиться к ней иначе, как с любовью и уважением. Вот так!
— Вы тоже думаете, что это убийство на сексуальной почве? — поинтересовался я.
Он вынул изо рта изжеванную сигару и посмотрел на нее с таким отвращением, словно считал персонально ответственной за всю ту мерзость, что творится в нашем мире.
— Нет, не похоже. Конечно, она могла нарваться на какого-нибудь ненормального, получающего сексуальное удовлетворение, удушая свою жертву. Обычного кровожадного маньяка, рыскавшего среди дюн в поисках новой жертвы. Но нет, я что-то в это не верю. Что же касается ее босса, Вилана, так он клянется, что даже не подозревал, что она здесь, в Санта-Байе. Юрист думал, что она мотается по магазинам где-нибудь в Нью-Хэмпшире. Так какого черта ей здесь понадобилось, а, Бойд?
— Хороший вопрос, — заметил я.
Он бросил на меня проницательный взгляд, и мне показалось, что его глаза еще больше ушли в глазницы, если только это вообще возможно.
— А я-то надеялся, что вы мне поможете, — разочарованно сказал он. — Хотя бы потому, что последним видели ее живой.
— Никогда не встречал эту девушку, — отрезал я.
— Но ведь накануне вечером вы видели ее в этом доме, — настаивал лейтенант. — А потом еще расспрашивали всех, куда она подевалась. Говорили, что она появилась и сразу же ушла, но она, значит, была здесь, иначе какого черта вы допытывались, куда она подевалась?!
— Это была просто уловка, — махнул я рукой. — Я слышал, как упомянули это имя. Вот мне и захотелось узнать, кто же она такая. Поэтому я притворился, что только что видел эту девушку, и поинтересовался, куда она исчезла. Понимаете, я добывал информацию.
— Уловка? — недоверчиво протянул лейтенант. — Это грязная попытка выкрутиться, Бойд. Но со мной такие вещи не проходят!
— Вы ошибаетесь, — сухо сказал я, пожимая плечами.
— Вчера вечером вы не пришли обедать, — продолжал лейтенант Шелл все тем же равнодушным тоном. — Где вы были?
— Отправился прогуляться по берегу.
— Чтобы с кем-то встретиться? — прищурился он.
— Просто подышать воздухом, — заявил я. — Мне надо было проветриться.
— Все разошлись по своим спальням около полуночи, — заметил он. — Шумейкеру не спалось, и он отправился в гостиную чего-нибудь выпить. И там увидел, как вы вошли в комнату с балкона.
— Дышал свежим воздухом, прежде чем отправиться в постель, — невозмутимо повторил я.
— Или пытались незаметно вернуться в дом, убрав тело девушки, которую задушили вечером, — холодно процедил он сквозь зубы. — Вы влезли на балкон и тут нарвались на Шумейкера, который был в гостиной.
— Ну хорошо, — ответил я. — Допустим, все было так. Тогда почему, по-вашему, я не переждал на балконе, пока он уйдет?
— Похоже, именно вы и убили Керри Хартфорд, — задумчиво заключил он. — Хотите узнать мои соображения? Уж слишком быстро, черт вас возьми, вы согласились с моим предположением, что эта девица О'Тул не в своем уме. Думается, дело вовсе не в том, что она боится за свою жизнь. Просто наняла вас для того, чтобы вы прикончили эту девушку. И вы так и сделали. Осталось только выяснить, зачем понадобилось ее убивать. По-моему, это как-то связано с наследством. От Вилана я знаю об условиях завещания. Двадцать миллионов зеленых, неплохо, правда? Да с такой кучей деньжищ можно заказывать убийства оптом и в розницу! И как только я выясню, кому помешала эта Хартфорд, вам обоим придет конец. Слышите, Бойд? Девица О'Тул с ее фантазиями просто прикрытие. А всю грязную работу вы взяли на себя. — Он мрачно ухмыльнулся. — И не пытайтесь смотаться из города. Вам не добраться даже до проселочной дороги, не то что до аэропорта.
— Вы совершенно спятили, лейтенант, — устало пробормотал я. — Впрочем, ничего другого я и не предполагал. Только теперь все точки над “i” поставлены.
— Главное теперь — выяснить, зачем Шанни О'Тул понадобилась смерть Керри Хартфорд, — рассуждал лейтенант Шелл. — И я буду копать, пока не докопаюсь до истины.
— Вы закончили? — прервал его я.
— Пока да, — огрызнулся он. Я встал со стула и, не говоря ни слова, направился к двери. Не успел я взяться за ручку, как он окликнул меня.
— Я кое-что забыл, Бойд, — твердо сказал он. — На вашем месте я бы позаботился, чтобы с девицей О'Тул, не дай Бог, не приключилось беды. Вы же понимаете, если с ней что-то случится, у меня не будет сомнений в том, кто ее убрал!
Мне страшно хотелось выпить и немного подумать. И я решил, что лучше сначала выпить, а потом и думать будет легче. Отправившись в гостиную, я обнаружил там целую компанию гостей, которые еще до меня пришли к такому же выводу. Роль бармена играл Шумейкер, а Ширли, сидя на высоком табурете, не сводила с него глаз. Я вскарабкался на другой табурет, и тут Шумейкер почему-то взглянул на меня с неожиданной симпатией.
— Этот лейтенант, — сказал он, — упрям просто как осел! Не иначе, папаша его приехал сюда из Техаса! Что вам налить, Бойд?
— Водки со льдом, — буркнул я.
— До сих пор не могу поверить, — сдавленно пробормотала Ширли, — кому понадобилось убивать Керри Хартфорд?
Шумейкер пододвинул мне бокал.
— Это все какой-то абсурд! Подумать только, Шанни наняла вас, чтобы обезопасить свою жизнь, а убили Керри Хартфорд!
— Чак очень переживает, — сочувственно заметила Ширли. — Только лейтенант оставил его в покое, он сразу же отправился к себе и до сих пор не появлялся.
— Пришлось рассказать лейтенанту, как вчера ночью вы вошли через балкон, — виновато произнес Мартин. — Мне показалось, что все это ерунда. Ведь ни один нормальный человек не поверит, что частный детектив, нанятый в качестве телохранителя, может сам совершить убийство?! Вы согласны?
— А с чего вы взяли, что лейтенант нормальный человек? — с горечью пробормотал я.
— Ну, тогда, — тихо добавил он, — простите меня. Я просто вспомнил об этом, ну и сказал.
— У меня есть предложение, — выпалил я вдруг. Мартин вышел из-за стойки бара и чуть ли не бегом устремился к двери. Если бы мне хоть немного везло, он бы споткнулся о коврик и сломал себе ногу. Но с моим нынешним везением надеяться на это не приходилось...
— Я вот о чем думаю, — продолжала Ширли Симпсон, — а какого дьявола Керри делала в Санта-Байе?
— Вот и Шелл меня об этом же спросил, — подхватил я.
— Как вы думаете, может, ей удалось что-то узнать? Ну, например, вдруг секретарша Вилана догадалась, кто планирует убийство Шанни, и приехала, чтобы помешать этому?! Но кто бы это ни был, он успел убить ее раньше.
— Может быть, вы и правы, — вздохнул я. — Расскажите-ка мне немного о личной жизни Шанни.
— Черт вас побери, зачем это вам?! — воскликнула брюнетка.
— Ответьте мне прямо на один вопрос, — настаивал я. — Она девственница, нимфоманка или...
— Не имею ни малейшего понятия, — сказала Ширли равнодушно. — Насколько мне известно, во время учебы в колледже она была девственницей. А чего же вы ожидали при ее-то жизни с таким дядюшкой?! Может, она и сейчас еще девственница. Впрочем, не знаю. — Темные глаза Ширли с неприязнью глядели на меня. — Это действительно важно, Бойд, или вам просто любопытно?
— А что вам известно о Керри Хартфорд?
— Для чего вам все это? Собираетесь написать что-нибудь новенькое о сексе?
— Пожалуйста, ответьте мне, Ширли, — попросил я. Она поджала губы.
— Не знаю, что и сказать вам. Ведь мы не были близко знакомы, — после некоторой паузы нерешительно пробормотала она. — Керри была на редкость привлекательна. Эта девушка могла бы заполучить кого угодно. С этим не было бы проблем. Вы понимаете, что я имею в виду?
— Ну а Джоанна Вейч? Она действительно нимфоманка? — не унимался я.
— Ну разве этого не видно с первого взгляда?! — воскликнула она. — Достаточно было только посмотреть, что она сделала прошлой ночью с Мартином!
— Вы хотите сказать, что он был с ней? — переспросил я.
— Ах, да бросьте вы! Я не первый день знаю Мартина. Так что сразу же догадалась. Да и все признаки налицо! Вспомните! Полное изнеможение, налитые кровью глаза, нервный тик. А ведь для него секс — это что-то вроде физзарядки.
— Так вы уверены, что с ним была именно Джоанна? — повторил я.
— А кто же еще, Господи ты Боже мой?! Уж не думаете ли вы, что это была я? — Девушка прищурилась. — Или вы думаете, что он был с Шанни? Тогда вы точно спятили, Бойд.
— Это могла быть любая из вас, — дружелюбно подытожил я.
— Я же только что сказала, что это была не я! — рассердилась брюнетка.
— Но вы ведь врете так же легко, как дышите, Ширли, — вздохнул я. — Я все помню.
— Знаете, — резко сказала она, — я искренне надеюсь, что следующей жертвой станете вы, Бойд!
Соскользнув с табурета, девушка быстро направилась к дверям. Бойд, как всегда, неотразим, кисло подумал я. Бывают времена, когда от моего замечательного профиля просто нет никакого толку. Допив все, что оставалось в моем бокале, я вышел из гостиной и поднялся по лестнице на второй этаж. Там находились спальни. Я коротко постучал в дверь комнаты Джоанны Вейч.
Услышав ее голос, разрешавший мне войти, я немедленно так и сделал. Девушка стояла ко мне спиной и пристально вглядывалась во что-то за окном. Каштаново-рыжие волосы пышной гривой окутывали ее плечи, и, кроме коротеньких ослепительно-белых штанишек, на ней не было больше ничего.
— И что теперь? — не поворачиваясь, равнодушно спросила она.
— Должно быть, вчера ночью я был не в себе, — сказал, извиняясь, я. — Не начать ли нам снова?
Она резко повернулась ко мне и застыла, скрестив руки под упругой грудью. По-видимому, ее совершенно не волновала собственная нагота.
— Это вы? — В ее голосе я не уловил даже намека на радость. — Что вам здесь надо, черт возьми?!
— Меня очень заинтриговала ваша теория, — заявил я. — Вы высказали предположение, что кто-то может шантажировать Шанни с целью получения части ее наследства. Задумав убить его или их, она для начала наняла меня охранять собственную жизнь. Помните?
— Нет, — коротко буркнула Джоанна.
— Этой ночью Керри Хартфорд была найдена задушенной, — невозмутимо продолжал я. — Пока как будто ваша теория подтверждается.
— Убирайтесь вон, Бойд, — сказала она, — меня тошнит от вас.
— Вы все трое учились в колледже, — излагал я свои мысли. — Потом вы почему-то бросили все и ушли. Я хочу знать, почему.
— Мой отец скоропостижно умер от сердечного приступа, — прошептала она. — Прямо за столом, во время обеда. Страховки у него не было. И денег ни гроша.
— И что же вы делали дальше?
— Я отправилась в Манхэттен искать счастья, — горько улыбнулась девушка. — По-моему, я была одной из немногих, кто еще верил в американскую мечту. Впрочем, какое это имеет значение?
— Вам удалось чего-то добиться? — не унимался я.
— Я пыталась... — Она махнула рукой. — Нашла способ зарабатывать на жизнь не слишком изнурительным трудом. Работа была не всегда, но меня это вполне устраивало.
— Девочкой по вызову? — уточнил я. Она пожала плечами.
— Называйте, как хотите.
— А потом, пару месяцев назад, вы отыскали Шанни? — подсказал я.
— Шанни сама нашла меня. Мой телефон есть в справочнике. При моей профессии это необходимо. — Уголки ее губ поползли вниз. — Как все просто, не правда ли?
— И что же ей было нужно?
— Просто повидаться со старой приятельницей, сообщить, что она в Манхэттене, и предложить зайти к ней выпить и поболтать о прежних временах.
— И пригласить вас провести пару недель в этом доме, верно? — вновь подсказал я.
— Это было позже, — возразила она.
— Сколько Шанни вам заплатила? — спросил я прямо в лоб.
— За что? — не поняла она.
— За то, что вы жили здесь в полном одиночестве. Что прикрывали ее, отвечали на телефонные звонки, вынимали почту, отделывались от неожиданных посетителей. Сколько, Джоанна? — настаивал я.
— Это она вам рассказала?
— Нет, — отрезал я. — Сам догадался. Слишком уж уверенно вы излагали вчера эту вашу теорию. Следовательно, что-то вам было известно, что-то навело вас на мысль о шантаже. Что-то, что знали только вы.
Она подошла к шкафу, вытащила короткий черный халатик и не спеша накинула его.
— Хотите выпить, Бойд? Шампанское все еще здесь. Может быть, немного теплое, но это лучше, чем ничего.
— Нет уж, спасибо, — решительно отказался я.
— Шанни попросила меня приехать прямо сюда, — медленно начала она рассказывать. — Сама позвонила мне в Манхэттен. Мне показалось, что она чем-то взволнована. Я попыталась объяснить, что не могу бросить работу на целых две недели. И тогда она пообещала заплатить мне столько, что я ничего не потеряю. Подумав, я решила, что это неплохая мысль. Провести две недели нежась на солнышке, просто отдохнуть: У вас не найдется сигареты, Бойд?
— Конечно. — Я протянул ей сигареты и поднес зажигалку. — Таким образом, вы появились в этом доме, а она тут же уехала?
— Именно так. — Джоанна присела на краешек кровати и сделала глубокую затяжку. — Шанни вернулась только через десять дней.
— Вы знаете, с кем она была?
— Нет. — Джоанна задумчиво покачала головой. — Она уехала в собственной машине одна. Так же и вернулась. Сама Шанни ни словом не обмолвилась, с кем провела все это время, а я и не спрашивала. Это не мое дело.
— А что случилось в то время, пока ее не было?
— Мы договорились, что каждое утро около десяти Шанни будет звонить мне, чтобы узнать, все ли в порядке. Прошло после ее отъезда, по-моему, дней десять, и вдруг ни с того ни с сего на пороге появляется эта дама. Как с неба свалилась! Ни письма, ни открытки, вообще никакого предупреждения, что собирается приехать. Я открыла дверь, а она тут как тут!
— Кто, Керри Хартфорд? — уточнил я.
— Она самая! По-моему, увидев меня, она страшно удивилась. Пришлось объяснить, что я — приятельница Шанни и сейчас живу у нее. Она, в свою очередь, сказала, что работает у Чака Вилана и привезла кое-какие бумаги Шанни на подпись. Вот идиотизм! Я была просто в панике, не знала, что делать! Что-то плела, Шанни, дескать, уехала на весь день и вернется только поздно вечером, да и то не точно. Незваная гостья мило улыбнулась и пообещала прийти завтра. Хорошо, что Шанни оставила номер телефона, по которому я могла позвонить, если стрясется что-то неожиданное. Это был как раз тот случай. Поэтому я набрала номер и услышала мужской голос. Я попросила позвать Шанни, и она почти сразу взяла трубку. Пришлось объяснить, в чем дело, и Шанни сказала, что немедленно выезжает.