Абсолютное доказательство Джеймс Питер
Это название почему-то оказало волшебное действие: бармен расплылся в улыбке.
– «Эвиан»? Разумеется! Вам с ломтиком лайма?
– Да, было бы прекрасно, спасибо.
– Сейчас, одну минуточку!
– Скажите, пожалуйста, вы не знаете, Майк Дилейни придет сегодня? – спросил Росс.
– На этот вопрос, сэр, вам смогут ответить лишь двое: сам мистер Дилейни и Господь Всемогущий. – Тут бармен наклонился к нему, оглянулся через плечо на своего коллегу и, убедившись, что тот не слышит, проговорил конспиративным полушепотом: – Если вы, сэр, хотите посмотреть фокусы, сходите лучше в «Блэк рэббит роуз» на Норт-Хадсон! Вот там, говорят, лучшее шоу в городе! А наш мистер Дилейни… ну, знаете… боюсь, он по нынешним временам слабоват. – И приложил палец к губам. – Я вам этого не говорил, сэр. Значит, «Эвиан» с ломтиком лайма? Одну секунду, сэр!
Следующий час прошел в ожидании. Появились еще несколько посетителей. Росс пил воду с лаймом и хрустел арахисом из пакетика. Допив «Эвиан», попросил еще бутылку. Потом сходил в туалет и вернулся. К этому времени глаза у него уже закрывались сами собой.
А ведь вечером еще ужин с Салли! Хорош же он будет, если уснет за столом… Нет, надо взбодриться.
Интересно, а где будет ужинать сегодня Имоджен? И с кем? Какова вероятность, что они столкнутся в одном ресторане?
Если такое случится, любопытный же между ними выйдет разговор!
Росс допил воду, поставил стакан на стол – и в этот миг увидел, как в бар входит высокий сутулый старик в ветхом сером пиджаке, черной рубашке со стразовыми пуговицами и потертых ботинках. Вытянутое лицо, крупный нос, волосы совсем седые; одна прядь картинно свисает на лоб. На носу и на щеках сизые прожилки – следы многолетнего пьянства.
Старик подошел к двоим бизнесменам, допивающим уже третий мартини. Телефоны лежали перед ними на столе; бизнесмены что-то оживленно обсуждали между собой.
Подойдя к ним, старик достал из кармана колоду потрепанных карт.
– Выберите карту, сэр, – обратился он к одному из них. Голос у старика оказался неожиданно звучный, хорошо поставленный – голос человека, привыкшего выступать на публике. – Любую карту, какую хотите.
Бизнесмен, не глядя, отмахнулся. Фокусник извиняющимся жестом поднял руку и с необычной для его возраста быстротой направился прочь – к Россу.
Глава 128
Понедельник, 20 марта
Ощутив, что дрожит всем телом, что нервы выходят из-под контроля, Росс сделал несколько быстрых глубоких вздохов, чтобы успокоиться. В голове вертелась лишь одна мысль: возможно, это важнейший миг в его жизни. Встреча, ради которой Росс Хантер появился на свет.
Вспомнился первый разговор с Гарри Куком. Слова, с которых все началось: «Недавно я получил абсолютное доказательство бытия Божия; мне сказали, что есть писатель, уважаемый журналист по имени Росс Хантер, который поможет добиться того, чтобы ко мне отнеслись серьезно».
Росс редко терялся – но сейчас не знал, что сказать, с чего начать разговор. Однако взял себя в руки и незаметно нажал кнопку приложения «Войс-мемо», включающую диктофон.
Фокусник приближался, и с каждым шагом его журналист ощущал нечто странное. По спине бежали мурашки. Несмотря на непрезентабельную внешность, в этом потрепанном старике ощущалось нечто властное, победное, а карие глаза его из-за стекол очков с погнутыми дужками смотрели на удивление молодо. Теперь, когда он подошел ближе, Росс ясно различил в нем сходство с мужчиной в расцвете лет на рекламном плакате. Казалось, что тот человек, молодой и полный сил, не ушел – лишь скрылся под обличием старика, словно под маской.
Удивительное чувство охватило Росса – словно его поднимает с места и тянет к этому старику какая-то неведомая сила; и на миг, сам поразившись нелепости своих мыслей, Хантер ощутил почти непреодолимое желание упасть перед стариком на колени.
– Майк Дилейни? – спросил он. Собственный голос доносился будто издалека.
– Это я, сэр, – ответил старик, дрожащей рукой протягивая колоду карт. В его дыхании чувствовался запах алкоголя. – Сэр, хотите увидеть фокус?
Из-под маски спившегося старика – Росс ясно это видел – блестели молодые, ясные глаза. Глаза, сияющие юмором и добротой.
Журналист ощутил, как приподнимаются волоски на затылке. Он трепетал в благоговении, почти в священном ужасе… И все же какой-то упрямый голосок на границе сознания твердил: этого не может быть! Просто не может быть!
Перед ним Майк Дилейни.
Человек с ДНК Иисуса Христа.
Дилейни улыбался. Взгляд его проникал Россу в самую душу, согревал и ободрял. И вдруг, сам едва сознавая, что с ним происходит, Росс ощутил, как исчезли все его волнения, сомнения и страхи. Как на душу снисходит глубокий покой.
– Сэр, – повторил Дилейни, – хотите увидеть фокус?
«Вы уже показываете мне нечто невероятное!» – хотел ответить Росс. Тем не менее, улыбнувшись в ответ, показал на бутылку «Эвиана».
– Может быть, превратите воду в вино?
Их взгляды встретились. Вновь странное чувство охватило Росса: чувство, что эти карие глаза за стеклами очков, глубокие, почти бездонные, втягивают его в себя, словно в бездонный колодец. И вновь подумалось ему, что облик нищего старика с дрожащими руками, пьяницы, от которого пахнет спиртным, – лишь маска для суетного мира, не умеющего видеть суть. А за маской скрывается самое могущественное существо во вселенной.
– Предпочитаете «Пино-нуар» или «Мерло»? Или «Шабли»?
– В прошлый раз вы тоже предлагали выбор? – ответил Росс.
Дилейни на мгновение нахмурился, затем улыбнулся еще теплее. Росс смотрел на него, не отрываясь. Усталость и сонливость исчезли без следа; никогда еще он не воспринимал мир так четко и ясно, не был так бодр, так переполнен энергией. А в следующий миг по телу пробежала дрожь, и Россу показалось, что стены комнаты вокруг него начали вращаться.
– Хорошо, очень хорошо, – одобрительно проговорил Дилейни. – Однако едва ли вы, мистер Хантер, проделали долгий путь из Англии ради бесплатного стакана вина.
Росс с улыбкой протянул ему руку, спрашивая себя, откуда Дилейни знает, как его зовут.
– Вы правы, я надеялся на большее.
– Можно сказать, что я вас ждал. К вам ведь приходил старый профессор?
Росс кивнул, все еще ощущая головокружение.
– Доктор Кук?
– Да, доктор Гарри Ф. Кук.
Росс по-прежнему не отрывал взгляд от своего собеседника. Он видел, что за маской старика скрывается полный сил мужчина – но и за этим слоем, словно в матрешке, скрывалось что-то еще. И еще. И еще… Невероятное, ни на что не похожее ощущение: глядя в глаза Майку Дилейни, Росс смотрел в глаза бесчисленному множеству существ, человеческих и нечеловеческих. Быть может, всем существам, когда-либо жившим во вселенной.
– Но почему он? – спросил Росс, проглотив комок в горле. – Почему вы выбрали его?
– А почему бы и нет? – просто ответил Дилейни.
Наступило молчание; двое глядели друг на друга так, словно, кроме них, никого не существовало в целом мире. На Росса опустилась удивительная безмятежность.
– Мистер Дилейни, – сказал он наконец, с усилием разрывая молчание, – может быть, присядете? Я угощаю.
Дилейни опустился на другой край кожаной банкетки.
– Долго сидеть не смогу – начальство, знаете ли, этого не любит. Я ведь сюда не развлекаться прихожу, а развлекать посетителей. Впрочем, сейчас таковых почти нет; думаю, мы с вами можем немного поговорить.
Росс заказал ему «Джим Бим», а себе – пиво. Когда бармен отошел, он повернулся к Дилейни, отметив при этом, что, несмотря на потрепанный вид, от старика исходит запах чистоты и свежести.
– Такое ощущение, словно я сплю, – признался Росс. – Я просто хотел узнать… узнать…
И замолчал надолго, не в силах подобрать слова или решить, какой вопрос задать первым. Множество вопросов теснилось у него в голове – и о прошлом, и о будущем.
– Я знаю, кто я, – ответил Дилейни. – Если вопрос в этом.
– Но почему Гарри Кук? – повторил наконец Росс. – Зачем выбирать никому не известного старика, если вы могли…
– Если мог обратиться к миру совсем иначе? Избрать человека могущественного, знаменитого, к которому все прислушаются, которому поверят? Почему не Папа, не архиепископ Кентерберийский? Не раввин, не имам, не лидер сикхов, не индуистский брахман? Видите ли, все эти люди уже исповедуют свои религии. Они знают, уверены в своем знании, и вера им не нужна. Не им дано остановить человечество на пути к пропасти.
В мозгу у Росса всплыли предостерегающие слова: «Великий Обманщик». А что, если рядом с ним Антихрист? Самозванец, чья ДНК совпала с ДНК Христа случайно, – тот самый один случай на десять миллиардов?
Или это действительно Христос?
Трудно было поверить, что Дилейни реален. Что это не плод перевозбужденного воображения. Однако, глядя на своего собеседника, Росс снова и снова ощущал все то же странное притяжение. И то же чувство – как будто смотрит в бесконечность. В глаза всех, живших когда-либо на земле.
«Но откуда он знает о Гарри Куке? Откуда знает мое имя?»
– Мистер Дилейни, кто же способен остановить, как вы говорите, человечество на пути к пропасти? – Не давая ему ответить, Росс продолжал: – Доктор Кук сказал мне: Бог считает, что если в человечестве вновь утвердится вера в Него, это вернет людей на правый путь. Но ведь в Средневековье почти все верили в Бога. И что? Никто ни перед чем не останавливался. Столетиями мир раздирали яростные войны. Ни Холокост, ни сброс атомных бомб на Хиросиму и Нагасаки предотвратить не удалось. Почему же сейчас будет иначе?
Дилейни улыбнулся, задумчиво и грустно, и вновь превратился в старика с морщинками вокруг глаз.
– Быть может, потому, что в наше время слишком многие привыкли прислушиваться, словно к оракулам, к горстке людей – самодовольных, надменных людей, считающих себя полубогами. К «экспертам» – ученым, переполненным гордыней, не способным даже на миг усомниться в своей правоте. Эти люди уверены, что знают всё на свете. А могут ли они объяснить, как возник мир? Так убедительно говорят они о Большом Взрыве – а как он произошел? Столкнулись две горстки пыли? Допустим, но откуда взялись эти горстки пыли? Кто их создал? Вот два вопроса, на которых они вечно спотыкаются: «откуда» и «почему». Никто не в силах ответить на эти вопросы, мистер Хантер, ибо ответ здесь лишь один: эти горстки пыли создал и столкнул кто-то более могущественный, чем человек. Осуществляя свой замысел.
– Кто-то или что-то? – не удержался от вопроса Росс.
Дилейни, не отрываясь, смотрел Россу в глаза; и вместе с ним в глаза журналиста смотрело все живое во вселенной.
– Высший Разум, мистер Хантер. Говорят, что в тысяча восемьсот девяносто девятом году директор Патентного бюро США порекомендовал Конгрессу закрыть Бюро; ибо, заявил он, все, что можно было изобрести, уже изобретено. Подумайте об этом. Не было еще ни самолетов, ни компьютеров, ни Интернета – почти никаких технических достижений, без которых сейчас невозможно себе представить мир.
– Да уж, если это правда, то этот парень был настоящий пророк! – усмехнувшись, ответил Росс. – Хотя, согласитесь, за Церковью тоже не числится особых достижений на ниве помощи науке. В тысяча шестьсот тридцать третьем году Инквизиция обвинила Галилея в ереси за предположение, что Земля вертится вокруг Солнца. Разве религия зачастую не боролась с наукой, стремясь защитить веру?
– Допустим, – ответил Дилейни, отхлебнув виски. – Допустим, христианство слишком долго цеплялось за старые предрассудки и упустило возможность плодотворного сотрудничества с наукой. Ирония судьбы в том, что наука задает вопросы, на которые лишь религия знает ответы. Однако принять эти ответы для ученых означает признать свое поражение.
– О каких вопросах вы говорите? – спросил Росс.
– Слышали когда-нибудь о теории квантовой спутанности?
– Нет.
– Объясню очень упрощенно: допустим, вы разделили элементарную частицу надвое; первую ее половину храните в лаборатории в Лондоне, а вторую – на другом конце света, где-нибудь в Сиднее. Так вот, если повернуть лондонскую половинку, точно так же повернется и сиднейская. Эйнштейн, пораженный этой закономерностью, дал ей собственное название: «Жуткое дальнодействие».
Росс снова улыбнулся и отхлебнул пива. Он по-прежнему не мог поверить, что этот разговор реален, – однако вечность смотрела на него мириадами глаз.
– Еще одна вещь, которую никто не в состоянии объяснить, мистер Хантер, – это магнетизм. Никто не знает, чем он вызван. Как действует – понятно, но на этом всё. Неужто и магнетизм, и теорию квантовой спутанности можно объяснить лишь эволюцией мира из первичного комка материи? Разумеется, эволюция существует. Но эволюция – лишь часть бытия. Следствие жизни, а не ее причина.
Отпив виски, Дилейни взглянул Россу прямо в глаза.
– Все еще сомневаетесь во мне, верно?
– Честно? Если вы действительно тот, о ком я думаю, не понимаю, почему не явились раньше. Зачем ждали две тысячи лет?
Несколько мгновений Дилейни молчал. Затем очень тихо – так тихо, что Росс едва расслышал его голос за шумом музыки и треском динамиков – спросил:
– Скажите, за кого вы меня принимаете?
– Ваша ДНК совпадает с ДНК зуба, по-видимому, принадлежавшего Иисусу Христу. И с ДНК, извлеченной из чаши, в которой, как я думаю, находилась кровь Иисуса Христа.
– И что же, Росс? Вы считаете, это совпадение?
Хантер улыбнулся, услышав, что Дилейни называет его по имени, словно они стали ближе друг другу.
– Нет.
Дилейни улыбнулся в ответ. Взгляды их встретились, и Росс ощутил, как между ними пробегает нечто вроде электрического тока. Понимание. Связь.
– Вам нужно понять, – сказал Дилейни, по-прежнему очень тихо, – что я не Сын Божий. Да, ДНК у меня та же. Но я лишь предтеча, посланный сюда, чтобы жить среди людей, наблюдать – и сообщить о том, готово ли человечество ко Второму Пришествию.
– В Символе Веры, – ответил Росс, – говорится: Иисус Христос взошел на Небеса и сидит теперь по правую руку Отца. И явится во славе судить живых и мертвых, и царствию Его не будет конца.
– Вот именно!
– И?..
– Они пока не готовы.
– Кто «они»? – спросил Росс.
– Люди, одержимые своекорыстными интересами. За два тысячелетия ничего не изменилось. И теперь, как и прежде, миром правят тщеславие, алчность и страх. Именно эти пороки убили Иисуса. Люди испугались, что многое потеряют из-за Него. Иудейские религиозные лидеры рассудили так: если Он действительно Мессия, Он подорвет их религиозный авторитет. Римляне обвинили Его в преступлении против императора, ибо Он называл себя царем. Понтий Пилат готов был поверить, что перед ним Сын Божий, но Пилат был прежде всего чиновником, делал то, что от него требовалось, и не желал ссориться с начальством. Так что он умыл руки, снял с себя ответственность и позволил черни убить Иисуса – хотя мог Его спасти.
Росс сидел молча, вновь спрашивая себя: «Неужели все это на самом деле?»
Словно прочтя его мысли, Дилейни продолжал:
– Все сомневаетесь, да? Спрашиваете себя: неужто этот старый оборванец и есть посланник Божий? Что ж, я старался жить жизнью обычного человека – насколько мог. Я отличаюсь от других, однако сознаю свою роль и не хочу выходить за ее пределы.
Росс ощутил, как по коже пробегают мурашки – ощущение странное, но скорее приятное, наполняющее энергией, словно он стоит под горячим душем. Дилейни смотрел на него и улыбался понимающей улыбкой.
– Вот что я думаю, – снова заговорил он. – Быть может, перед Вторым Пришествием миру необходимо нечто вроде будильника. Нечто такое, от чего нельзя будет отмахнуться, счесть совпадением, дать этому естественное объяснение. То, что не смогут объяснить ученые. То, что опрокидывает законы физики, действующие в нашей вселенной.
Росс нахмурился, припоминая, где уже слышал нечто похожее. Ах да: то же говорил Бенедикт Кармайкл, епископ Монмутский.
– Вы имеете в виду чудо? Как пройти по воде? – спросил Росс.
– Чудо, которое увидит весь мир, – и никто не сможет его отрицать.
Теперь в глазах Дилейни – бездонных глазах, из которых смотрела Вечность – читалась стальная решимость; это и пугало, и вселяло благоговейный трепет.
– Что… что вы имеете в виду?
– Когда это чудо произойдет, вы сразу его узнаете. Вы – и весь мир. Оно предсказано в Библии, в главе девятой Книги Бытия, где Бог говорит: «Вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душою живою, которая с вами, в роды навсегда».
– Но как сообщить смысл этого знамения миру, скептичному и враждебному?
В ответ Дилейни поднял обе ладони.
– Для этого мне и нужна ваша помощь. Ради этого вы и избраны. – Он кивнул на телефон Росса, лежащий на столе. – Запись, которую вы ведете на этом приборе – приборе, в изобретение которого не верил глава американского Патентного бюро, – очень скоро вам пригодится. Вы сможете дать ее послушать каждому Фоме неве- рующему.
Росс густо покраснел при мысли о том, что записывал разговор с Майком Дилейни без разрешения – и все это время Дилейни об этом знал. Откуда? Увидел, как Росс нажимает на запись?
А тот продолжал:
– В главе двадцать четвертой Евангелия от Матфея сказано: «И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются; тогда явится знамение Сына Человеческого на небе»[23].
Дилейни умолк и некоторое время сидел, устремив взор в какую-то немыслимую даль, задумчиво кивая своим мыслям.
– Это случится вскоре после того, как я буду призван отсюда домой. У вас, мистер Хантер, есть запись нашего разговора. Есть имя в мире журналистики. А скоро будет и абсолютное доказательство. – Он допил свой бокал и поднялся. – Ладно, мне пора за работу. И не бойтесь, я постараюсь оберегать вас.
Росс смотрел на него, не в силах сообразить, что еще сказать; в голове крутились сотни вопросов.
– Но как… где произойдет это знамение?
– Везде. Повсюду, в любой стране, во всех часовых поясах – в один и тот же миг. И не будет на земле ни единой души, ни одного живого существа, которое не смогло бы его увидеть.
Росс поднял телефон.
– Можно мне вас сфотографировать?
– Хорошо, – поколебавшись, ответил Дилейни.
Росс сделал несколько снимков, а затем спросил:
– Как с вами связаться? У вас есть электронная почта? Визитные карточки?
– Простите, визиток больше нет, да и электронной почты тоже. Чаще всего по вечерам я здесь, в любой день, кроме воскресенья. Здесь меня вы и найдете – пока я не вернусь домой. Сдается мне, ждать уже недолго.
Когда Дилейни отвернулся, Росс украдкой достал из кармана носовой платок, аккуратно обернул им бокал из-под виски, из которого пил фокусник, и спрятал в карман. Когда он вернется в Англию, умельцы из Бюро ATGC смогут определить по этому бокалу ДНК Дилейни.
Голос старика уже раздавался у соседнего столика:
– Возьмите карту, сэр! Да, любую карту. Нет, мне не показывайте. Теперь напишите на обороте свое имя…
Несколько минут Росс сидел за столом, допивая пиво, к которому во время разговора почти не притронулся, глубоко потрясенный и погруженный в размышления. Верить ли всему, что он только что услышал? Что об этом думать?
За соседним столиком раздался смех. Дилейни извлек из воздуха молоточек и ударил им по кубику льда.
Неужели этот человек – предтеча Второго Пришествия?
Он смотрел, как Дилейни извлекает из остатков расколотого льда сложенную карту. Разворачивает. Увидел надпись на обороте.
– Ваша карта, сэр? Ваше имя?
В ответ раздались восхищенные возгласы.
Глава 129
Понедельник, 20 марта
Несколько минут спустя Росс оплатил счет, дал бармену на чай и, словно во сне, вышел на улицу. Порыв ветра ударил его в лицо. Пока Хантер сидел в баре, ветер еще усилился; он гудел в проводах и нес с собой холодные капли дождя.
На улице уже темнело. По мокрому от дождя асфальту плотным строем катили автомобили. На мгновение Росс замер на тротуаре, соображая, куда идти. Напротив, на другой стороне улицы, он видел продуктовый магазинчик и рядом кафе. Сейчас надо перейти, свернуть налево, пройти два квартала до Мелроуз, потом направо, и там припаркована его машина. Светофор горел красным; Росс достал из кармана телефон и начал набирать сообщение Салли, горя нетерпением рассказать обо всем, что с ним произошло. Он еще писал: «Я закончил встречу, еду», когда красный свет сменился зеленым, – и, не отрываясь от телефона, шагнул на мостовую.
Уже на середине дороги, еще уткнувшись в телефон, Росс вдруг услышал рев мотора. Увидел яркие, ослепляющие огни массивного внедорожника, который мчался прямо на него.
Очень быстро.
И явно не собирался тормозить.
Росс застыл, словно прирос к месту.
Машина приближалась.
Фары становились все больше. Все ярче.
Несколько секунд словно растянулись в целую вечность.
Что делать? Бежать вперед? Назад?.. Журналист оглянулся через плечо – и увидел, что на тротуар из «Фэрфакс-лаунж» выходит Майк Дилейни. Еще доля секунды, и он, раскинув руки, ринулся к Хантеру. Он мчался с какой-то неестественной быстротой; ноги едва касались асфальта, как будто фокусник скользил на тросе, подвешенный над землей.
Мотор внедорожника оглушал. Фары ослепляли.
Пронзительно завизжала какая-то женщина.
Дилейни так и не коснулся его – но мощная незримая сила, словно порыв ветра, взметнула Росса в воздух и отбросила с дороги, как будто на воздушной подушке. Он врезался в стену продуктового магазина и сполз на тротуар с таким ощущением, будто переломал себе разом все кости.
И в то же время, словно в замедленной съемке, видел, как внедорожник врезается в Дилейни. Тело старика взметнулось в воздух, пролетело ярдов двадцать и рухнуло на дорогу бесформенной грудой плоти и тряпья.
Машина только прибавила скорость; уже через пару секунд видны были лишь ее задние огни.
Вокруг послышались новые крики.
Со всех сторон к старику бежали люди. Росс, едва держась на ногах, тоже заковылял к нему. Старик лежал неподвижно; из-под его головы расплывалась темная лужа крови.
Слышались голоса:
– Вы видели?
– Он не остановился!
– Звоните в «скорую»!
Росс стоял, словно громом пораженный, не в силах опомниться от потрясения и ужаса.
Глава 130
Понедельник, 20 марта
– Да что, черт побери, творится на дороге? – проворчал Эйнсли Блур, всматриваясь сквозь тонированное стекло лимузина.
Уже несколько минут лимузин стоял в пробке, черепашьим шагом продвигаясь вперед. Несколько минут и справа, и слева Блур видел один и тот же пейзаж: заправку «Мобил» и яркие неоновые вывески: «ПЛАНЕТА ГОЛЛИВУД», «СТАРБАКС», «ВИСКИ С СОБОЙ».
– А объехать как-нибудь нельзя? – спросил он шофера.
Человек за рулем, словно высеченный из цельного куска гранита, повернул руку с золотыми часами, блеснувшими в неоновом свете.
– Понедельник, восемь вечера. Не знаю, в чем дело. Должно быть, случилось что-то. Обычно в это время на Сансет нормальное движение.
– Ну, сейчас-то оно явно не нормальное! Далеко нам еще?
– Не будь пробки, доехали бы за пять-десять минут.
– А объехать можно?
– Я думал, вы хотели полюбоваться видами…
– Что? – Блур повернулся к Хелмсли; тот, сидя рядом, проверял почту в телефоне. – Джулиус, ты слышал? Это ты ему сказал, что мы приехали сюда смотреть виды?
Хелмсли молча помотал головой.
– Мы, черт побери, приехали не на виды пялиться! – снова обратился к шоферу Блур. – Нам нужно попасть в «Фэрфакс-лаунж», и как можно скорее!
– Надо же, – ответил водитель. – А мне в офисе сказали, что вы туристы и хотите по дороге полюбоваться городом.
– Да? Так вот: мы этого совершенно не хотим! – Блур взглянул на часы. – Из отеля мы выехали сорок минут назад. Нет, даже сорок пять. И хотим только одного: как можно скорее добраться туда, куда нам нужно!
– Слушайте, этот «Фэрфакс-лаунж» – такая дыра! Вам точно туда?
– Точно.
– Поверьте моему слову, людям вроде вас там делать нечего. Вы остановились в шикарном отеле, денег явно куры не клюют… А «Лаунж» – просто крысиная нора. Если хотите развлечься, здесь полно баров получше. Хотите, я отвезу вас…
– Просто заткнись и отвези нас в гребаный «Фэрфакс-лаунж»! – рявкнул Блур.
Несколько секунд спустя лимузин свернул на боковую улочку. Шофер свирепо выжал акселератор; шины завизжали, Блура вдавило в дверь. Хелмсли выронил из рук телефон и долго искал его на полу; но, едва нашел, его тоже швырнуло к двери, – лимузин снова резко повернул, на этот раз налево.
– Ты что, в прошлой жизни от полиции уходил? – попытался пошутить Блур.
– Угу, – без капли юмора откликнулся шофер.
Несколько минут спустя лимузин свернул на красный свет и выехал на четырехполосную улицу с магазинами, кафе и закусочными по обеим сторонам. Подъезжая к следующему перекрестку, шофер вдруг выругался и резко затормозил.
– Похоже, не ваш сегодня день!
Взглянув вперед, Блур и Хелмсли увидели мигание желто-голубых огней. Сбоку у тротуара припарковалась полицейская машина с включенной мигалкой; на ветру полоскалась черно-желтая полицейская лента с надписью «НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ». Перед лентой дежурили два копа. Неподалеку стояли машина «скорой помощи», тоже со включенной мигалкой, и еще несколько служебных автомобилей. Издалека доносился приближающийся вой сирен.
– Где «Фэрфакс-лаунж»? – спросил Блур.
– Да вон там, слева, – ответил шофер.
– И что там происходит?
– Сами видите. Все перегорожено, ни проехать, ни пройти.
– Пойду выясню! – Блур выскочил из машины и, сгибаясь почти пополам от ураганного ветра, поспешил к полицейским.
– Офицер, – заговорил он, – мне нужно попасть в «Фэрфакс-лаунж».
– Куда?
Ярдах в пятидесяти впереди Блур видел неоновую вывеску бара. Почти у самых дверей его стоял белый седан с надписью на двери «КОРОНЕР», а чуть дальше – белый фургон с мигалкой на крыше. У него на двери значилось: «КОРОНЕР ОКРУГА ЛОС-АНДЖЕЛЕС», и ниже девиз: «ЗАКОН И НАУКА НА СЛУЖБЕ ОБЩЕСТВА».
Страшное предчувствие охватило Блура.
– «Фэрфакс-лаунж», офицер… да вон же он! Можно мне пройти?
Коп посмотрел на него и молча покачал головой.
– А как… когда… то есть как долго… когда я смогу пройти?
– Сэр, здесь погиб человек. Больше пока ничего не знаю. Когда разрешат проход, тоже сказать не могу.
В этот момент из дверей «Фэрфакс-лаунж» вышел и уверенной походкой хозяина положения направился к ним еще один полицейский, плотный и мускулистый. Как видно, с копом, дежурящим у ограждения, он был приятелем.
– Ну, это надолго, – заметил он, подходя.
– Чего там? – спросил дежурный.
– Да все как обычно. Охи-ахи, никто ничего толком не видел. Нашлись идиоты, кинулись снимать труп на телефон. Впрочем, пару нормальных свидетелей я нашел. Говорят, старик спасал какого-то типа, помоложе. Его оттолкнул, а сам попал под колеса. А водила внедорожника, похоже, был пьяный в дым или упоротый. Сбил беднягу – даже не притормозил, прибавил скорость и смылся. Будем надеяться, попал на камеры.
– А кто жмурик, известно?
– Бармен из «Фэрфакс-лаунж» вроде его узнал. Говорит, звали Майк Дилейни. Работал у них. Что-то типа местного фокусника.
– Да, не помогла ему магия, – протянул дежурный.
– Прошу прощения, – вмешался Блур, – вы сказали «Майк Дилейни»?
– Угу, – отвечал коп, принесший новости.