Путешествие к динозаврам Даррелл Джеральд

– Ой, нет, пока не поем, ничего не выйдет. Расскажи о Далёком Далёке. У вас там есть осьминоги?

Эмма ломала голову, как бы сбежать, а малыши-гнатозавры задавали бесконечные вопросы о Далёком Далёке – они явно считали, что это название какой-то местности. И когда она уже решила, что навеки застряла в гнезде между небом и землёй, внизу послышался шум.

Она осторожно выглянула за край площадки. Знакомое стадо объедало сочные листья кустарников у подножия утёса. Это были те самые диплодоки, с которыми они познакомились.

– Эй, диплодоки! – позвала она. – Снова здравствуйте! Помогите, пожалуйста!

Стадо оглядывалось, не понимая, кто их зовёт.

– Я наверху! – крикнула Эмма. – Мне нужна помощь.

– А-а, это ты, – узнал её один из динозавров.

– Помогите мне, пожалуйста, спуститься.

– Ты не можешь слететь вниз? – удивился Диплодок. – Наверх ты как-то попала. Так в чём проблема?

– Я же не сама сюда залетела! Меня притащили! – возмущённо ответила Эмма. – Можете меня снять отсюда и отвезти к воздушному шару?

– Что такое воздушный шар? – спросил Гнатозаврик.

– Забавно, я как раз собирался это спросить, – заметил Диплодок.

– Ну так что же? – повторил детёныш.

– Не знаю, – сказал Диплодок. – Потому и хотел задать вопрос.

«Ну и зануды, – подумала Эмма. – Неудивительно, что они вымерли».

– Это наш летательный аппарат! Вы его утром видели, – напомнила Эмма.

– Ах, да, действительно. Я тебя отнесу, – пообещал Диплодок и вытянул к ней длинную шею. – Залезай и держись крепче.

Эмма уцепилась, соскользнула, как пожарный по шесту, и устроилась на широкой спине Диплодока.

– Погоди, я с тобой! – Гнатозаврик спустился к ней. – Всегда хотел попасть в Далёкое Далёко.

– А что скажет на это твоя мама? – забеспокоилась Эмма.

– Скорей всего, скажет «скатертью дорога, не велика потеря»! – Проказник визгливо засмеялся.

Диплодоки потопали через лес.

Тем временем Конрад и Айван везде искали Эмму, но всё напрасно, и в конце концов, совершенно вымотанные, сели на ствол поваленного дерева.

– Гадский аллозавр, дать бы ему по носу, – сердито проворчал Айван. – Если бы не он, Эмма бы не потерялась.

– Нам остаётся только вернуться на «Белладонну». Нужно рассказать Ланцелоту, что случилось.

Айван устало вздохнул:

– Ну пошли тогда.

Но стоило им подняться, раздался свист, и их охватила верёвочная петля – обоих разом.

– Попались, негодники! Его Светлость будет рад, – послышался довольный голос.

Близнецы оглянулись – Душегубл, зверски ухмыляясь, держал конец лассо и был вдвое кошмарней, чем на фотографии.

– Душегубл! Вот теперь у нас точно проблемы! – воскликнул Конрад.

– Что вы, что вы! Проблемы? С добряком Душегублом? Никаких проблем, коли будете хорошо себя вести, иначе – да. Откручу вам башки и скормлю динозаврам.

Душегубл издал злобный смешок. Близнецы беспомощно стояли, пока Душегубл связывал им за спиной руки, похохатывая и бурча себе под нос. Наконец изрёк:

– Вот теперь, юные сэры, когда вы связаны, как пара рождественских индюшек, сэр Джаспер точно будет доволен. О да! Вперёд, господа, и без фокусов, а то патлы повыдергаю.

Близнецы плелись через лес в сопровождении Душегубла, который подгонял их толстой палкой, подобранной по дороге. Наконец дошли до поляны, где была пришвартована «Изабелла», а вокруг стояли клетки со скулящими динозавриками. Под большим зонтом в шезлонге восседал сэр Джаспер и попивал шампанское.

– Так-так… – Он уставился на близнецов сквозь монокль. – Кто это у нас тут?

Маленькие помощники Ланцелота. Стало быть, и старый нахал где-то близко. Насколько близко, вот вопрос, мальчики. Ну-ка выкладывайте.

Айван храбро ответил:

– Мы вам ничего не скажем!

– Да ну, правда? – усмехнулся сэр Джаспер. – Посмотрим, как вы запоёте, когда несколько дней поголодаете, да ещё познакомитесь поближе с Душегублом. Он любит помучить пленников.

– Ага, люблю, – прорычал Душегубл, нехорошо прищурившись.

– Запри мальчишек в клетку и быстро сворачиваемся. Если этот надоеда-Ланцелот поблизости, надо бежать в меловой период, пока он нас не нашёл. Гляди в оба!

В это время диплодоки доставили Эмму и Гнатозаврика, которому она дала имя Альберт, к «Белладонне» – без особого комфорта, зато быстро.

– Слава богу, ты жива-здорова! – воскликнул Ланцелот, когда Эмма съехала с хвоста Диплодока.

– Да, благодаря моим друзьям, – радостно сообщила она. – Где близнецы?

– Их похитил Душегубл и увёз на «Изабелле» в меловой период. Я всё видел в телескоп, но был слишком далеко, чтобы им помочь. Нужно срочно лететь следом. Страшно даже подумать, что может с ними сделать сэр Джаспер. И это ещё не всё. Из твоего дурацкого сувенира – подарка диплодоков – взял и вылупился динозавр, и аппетит у этой крохи, как у слона!

Эмма попрощалась с Диплодоком и поспешила за дедушкой на «Белладонну».

Пока поднимались на веранду, Ланцелот всё жаловался, что, хотя малышка размером с собаку, она совершенно ненасытна.

– Половину сада объела, – сказал он, пристёгиваясь ремнями. – Скоро и нас сожрёт вместе с домом. Держись.

Отправляемся.

С этими словами он включил машину времени.

Глава пятая

Пленники прошлого

Переход в меловой период получился тряским – «Белладонна» подскакивала, как на ухабах, и вся дрожала. Ланцелот угодил головой в пульт управления, а Эмма ушибла руку о подлокотник кресла. На кухне громыхало: столовые приборы посыпались на пол, а стаканы разбились вдребезги.

Путешественники угодили прямо в центр бури. В небе цвета спелой сливы метались кривые молнии. Ливень хлестал по воздушному шару, капли величиной с картофелину стучали по натянутой ткани, как по барабану. Гром оглушал.

Искать сейчас «Изабеллу» не имело смысла – всё равно ничего не видно. Они пришвартовали «Белладонну» и приготовили чай. Эмма поджарила тосты и скормила дюжину яблок малышке-диплодоку, которую окрестила Дездемоной. Затем она неуверенно предложила Альберту сардины и очень обрадовалась, когда динозаврик заявил, что они даже вкуснее осьминогов. Правда, он чуть не слопал и консервную банку, посчитав, что это сардинья скорлупа, – Эмма с большим трудом убедила его не есть жестянку. Во время еды динозаврик с сомнением разглядывал Ланцелота.

– Почему ты такой толстый? – поинтересовался он, громко чавкая.

Дедушка поперхнулся чаем, покраснел как рак и зашёлся кашлем. Откашлявшись, уставился на Альберта.

– Я не толстый, ну, может, немного полноватый. И вообще на себя посмотри. Похож на связку старых зонтов.

– А ты на черепашье яйцо, – огрызнулся Альберт.

– Так, ну-ка прекратите! – прикрикнула на них Эмма. – По-моему, вы оба просто прелесть. Ланцелот, скушай ещё яйцо, а ты, Альберт, я знаю, не откажешься от второй банки сардин.

– Ням-ням, сардинки! – Альберт нетерпеливо щёлкал клювом, пока Эмма открывала жестянку. – Я бы ел их, пока не лопну.

– Хоть бы поскорее, – буркнул Ланцелот, но, перехватив строгий взгляд Эммы, сделал невинное лицо и замурлыкал весёлый мотивчик.

Постепенно гроза угомонилась. Они вышли на веранду, небо было тёмно-синим, цвета сапфира. Радуги разноцветными арками перекинулись от края до края небес.

– Ну вот, для разнообразия можешь принести пользу, не только сардины глотать, – сообщил Ланцелот Альберту. – Ты же знаешь, что такое воздушный шар?

– Да, да, прекрасная «Белладонна», – закивал Альберт.

– Верно. Так вот, мы хотим, чтобы ты полетел и поискал шар вроде «Белладонны», только красный с чёрным. Посмотри, что там люди делают, и потом доложи мне. Понял?

– Понял, конечно! Лечу, нахожу чёрно-красную «Белладонну» и спрашиваю людей, есть ли у них сардины. Они говорят – пожалуйста, и тогда я ем и ем, пока не лопну.

– Ничего подобного! – рявкнул Ланцелот. – Ах ты бесполезная кожистая рептилия! Найдёшь шар, поглядишь, чем люди заняты, и назад. Ясно тебе?

Альберт торжественно кивнул.

– Когда вернёшься – ещё сардин получишь, – пообещала Эмма.

– Ну вот, сразу бы так. – С этими словами Альберт вскочил на перила веранды и взлетел, так энергично хлопая крыльями, что с Ланцелота сдуло шляпу. Спустя полчаса он вернулся и доложил:

– Не нашёл. Я всё тут изучил, я кружил, поднимался, парил, закладывал виражи…

– Избавь нас от подробностей, – застонал Ланцелот. – Куда же они могли подеваться, хотел бы я знать?..

– Может, ушли сардины ловить? – Альберт выразительно посмотрел на Эмму, и та пошла открывать консервную банку.

– Ну ладно, значит, будем искать. Ничего другого не остаётся, – вздохнул Ланцелот.

Они шли на максимальной скорости, поднявшийся ветер был им на руку. Пролетая над горной грядой, над пестрящим цветами лугом, увидели очень загадочных динозавров.

Они стояли на задних лапах, как гигантские кенгуру. Их головы украшал толстый костяной нарост, напоминавший защитный шлем.

Ланцелот сказал:

– Это пахицефалозавры, также известные как толстоголовые ящеры. Наверное, у них брачный сезон. Посмотрите вон туда.

Около скалы стояла группа толстоголовых поменьше, явно самок, передние лапы они прижали к груди, словно в молитве, и то и дело радостно вскрикивали. А перед ними двое величавых самцов кружили, как боксёры на ринге.

Самцы наклонили головы и бросились друг на друга. Стукнулись «шлемами», и по горам прокатилось эхо, как от ружейного выстрела. Отступили, снова покружили и снова боднулись. Опять громыхнуло эхо, и самки заверещали от удовольствия.

– Господи, какой кошмарный звук! – пожаловалась Эмма. – Что они такое делают?

– Борются за жён, – пояснил Ланцелот. – Устроили дуэль, чтобы посмотреть, кто сильнее. Для того у них и наросты на головах – таранить противника.

Эмма пожала плечами:

– Глупо. Наверняка кончится тем, что у обоих разболится голова.

– В наше время тоже многие животные устраивают такие дуэли, – улыбнулся Ланцелот. – Олени, к примеру, и дикие козлы, и буйволы.

Смотреть, чем кончится битва, не было времени, финала они не увидели – перелетели через горы. За горной грядой начинался огромный кипарисовый лес, тут и там виднелись синие озёра. Эмма, внимательно разглядывавшая окрестности в телескоп, наконец заметила среди листвы красное пятнышко.

– Вон она, «Изабелла», на западе!

Они приземлились незамеченными возле большого озера, Альберт снова полетел шпионить и вскоре вернулся, раздуваясь от гордости.

– Я видел четырёх динозавров вроде вас, только не таких толстых, – доложил он. – Двое больших привязали двух маленьких к дереву.

– Наверное, используют близнецов в качестве приманки для динозавров! – воскликнула Эмма.

– Надо идти туда как можно быстрее! – объявил Ланцелот, надевая куртку. – Альберт, остаёшься здесь, сторожить.

Быстро, однако, не получилось. Через лес шли, увязая по колено в грязи: почва была болотистой.

– Мы так никогда туда не доберёмся, – пропыхтел Ланцелот, еле переводя дыхание.

– Что там за громадина? – Эмма указала в просвет между стволами.

Впереди спокойно пасся динозавр размером с танк. Спина его была покрыта зубчатыми наростами, что делало его похожим на гигантскую колючую черепаху.

– Сколозавр, – ответил Ланцелот. – Безобидное травоядное, правда у него мозг размером с грецкий орех. Может, он нас подбросит до места?

С трудом они дотопали до Сколозавра. Тот стоял и бормотал что-то себе под нос.

– Простите, – начал Ланцелот, – не могли бы вы…

– А-а-а-ай! – взвизгнул Сколозавр и вытаращил глаза от страха. – А-а-а-ай! Сдаюсь! Не делайте мне больно.

– Вот глупая зверюга. Как я могу сделать больно тебе?

– Да, и вправду, – согласился Сколозавр, разглядывая Ланцелота с Эммой. – Вы слишком маленькие. Какое счастье!

– Нам нужно поскорее перейти болото. Не можешь нас подвезти? – попросил Ланцелот.

– Я никогда такого не делал.

– А мы угостим тебя вкусными сочными фруктами, – пообещала Эмма.

– Фруктами? – взревел Сколозавр. – Обожаю фрукты! Хорошо, подвезу, только не растопчите мне шипы.

Каждый шип был размером с небольшую ёлочку. «Ну как их растопчешь?» – подумала Эмма, карабкаясь на широкую спину Сколозавра. За эти колючие «ёлки» они и держались, пока Ланцелот показывал путь, а динозавр, переваливаясь и спотыкаясь, плюхал по болоту.

Двигались небыстро, однако быстрее, чем раньше. Наконец достигли края леса и на лужайке впереди увидели «Изабеллу» и близнецов, привязанных к дереву неподалёку. Сэр Джаспер сидел за столиком и, как обычно, потягивал шампанское.

– Ну что, мелюзга, – говорил он братьям, покручивая ус. – Уверен, вам понравится представление, которое я для вас приготовил. Вас проглотит Тираннозавр рекс – король динозавров. Какая честь! – Он выудил из нагрудного кармашка золотые часы. – Самый жуткий из динозавров прибудет минут через пять. Мы с Душегублом поднимемся на «Изабеллу» наблюдать за спектаклем, а после того как монстр расправится с вами, я его пристрелю и сделаю из головы чучело, которое украсит мою гостиную. Когда вернусь в Англию, стану самым знаменитым человеком в мире. Меня нарекут великим охотником на динозавров, покорителем Тираннозавра и изобретателем машины времени.

– Вы не изобретали машину времени, её Ланцелот построил, – сердито напомнил Айван. – И вообще вы не сможете вернуться, у вас нет…

– Заткнись, – прошипел Конрад.

– Что значит «не смогу вернуться»? – злобно переспросил сэр Джаспер, разглядывая Айвана в монокль.

– Ничего, он просто так, – поспешил ответить Конрад.

– Хочешь, чтобы я переломал ему ноги и оторвал уши, прежде чем его сожрут? – прошипел сэр Джаспер. – Признавайся, что он имел в виду.

Конрад понял, что выхода нет. Не мог же он позволить им мучить брата!

– У вас нет Гизмо, – нехотя проговорил он. – Это самая важная деталь в машине времени. Без неё вы можете попасть в век динозавров, а вернуться назад – нет.

– ЧТО-О-О-О-О?! – завопил сэр Джаспер, в ярости швырнул бутылку шампанского в Душегубла, и она угодила тому прямо в голову. – Ланцелот, ах ты злобная волосатая репа! Надо было догадаться, что у него в рукаве припрятан козырь вроде этого.

В кустах Ланцелот, видя, как бесится его враг, заткнул себе рот носовым платком и беззвучно хохотал.

– Хо-хо-хо, поделом! Так ему и надо. Будет знать, как…

– Прекратите смеяться, – строго одёрнула его Эмма. – Сейчас самое время спасти близнецов. У сэра Джаспера нет при себе ружья, а Душегубл оглушён. – Она подскочила к Сколозавру и быстро забормотала: – Давай ты туда выскочишь и отпугнёшь этих двоих, и тогда мы спасём тех, что привязаны к дереву.

– Повтори помедленнее, – попросил тугодум-Сколозавр. – От этих новых идей у меня голова кружится. Начни снова и говори очень чётко, пожалуйста.

Эмма, хотя и умирала от нетерпения, ещё раз объяснила, чего хочет от Сколозавра.

– А ты уверена, что они не сделают мне больно? – с беспокойством спросил он. – Видишь ли, у меня слабые нервы, и всякое лишнее волнение мне не на пользу. Вдруг они мне ногу отгрызут – я буду переживать.

Эмма заверила его, что ни сэр Джаспер, ни Душегубл совершенно точно не отгрызут ему ногу, и тогда зверь тяжело вздохнул и выскочил из кустов. Бросился к сэру Джасперу, издавая странный звук – так примерно сипит придушенная овца, – видимо, такой у сколозавров боевой клич. Напугать этот клич никого не напугал, однако желаемый эффект всё же произвёл. При виде топочущего гиганта, бегущего прямо на них, сэр Джаспер и Душегубл моментально дали дёру.

– Получилось! – удивился Сколозавр. – Они убежали.

– Молодец, – бросила ему Эмма через плечо – они с Ланцелотом уже мчались к мальчикам.

– Слава богу, вы здесь! – воскликнул Конрад.

– Нас едва не скормили Тираннозавру, – пожаловался бледный Айван.

– Знаю. – Эмма, тяжело дыша, перерезала верёвку. – Мы слышали.

В этот момент раздался громкий топот, земля затряслась. Они услышали скрежет, словно работал одновременно миллион точильных станков.

– А-а-а! – взвизгнул Сколозавр. – Чудовище, чудовище! Ох, быстрей, быстрей! – И собрался дать дёру, но Эмма его остановила:

– Стой, стой! Ты должен взять нас с собой!

– Так быстрей, иначе всех нас тут съедят!

Они отчаянно пытались перерезать верёвки и освободить близнецов, и тут появился Тираннозавр рекс.

Глава шестая

Тираннозавр

Невероятный монстр стоял на краю поляны. Конрад замер с открытым ртом, у Эммы стали ватными ноги. Чудище было размером с дом, голова – с легковой автомобиль. Когда он открыл пасть и заревел, Эмма увидела сверкающий частокол зубов, каждый длиной с нож мясника. С них капала слюна. Задние лапы у него были могучие с огромными когтищами, а передние – крошечные, будто недоразвитые. Они казались бы забавными, если бы не когти – острые и кривые, как сабли.

Взгляд Тираннозавра, ледяной и безжалостный, остановился на детях. Зверь неспешно двинулся на них. От его топота дрожала земля.

– Ох, быстрей же, быстрей! – в панике закричала Эмма.

Последняя верёвка лопнула, ещё миг – и было бы поздно! Ребята и Ланцелот рванули к дрожащему Сколозавру и запрыгнули ему на спину. Тот со всех ног помчался к деревьям, но Тираннозавр ринулся за ним огромными шагами, как великан в семимильных сапогах, и вскоре нагнал.

Путешественники вжались в спину Сколозавра. Жуткий монстр навис над ними. Его чёрные глаза злобно сверкали. Он уже открыл пасть… И тут случилось невероятное.

Сколозавр в отчаянии вскинул свой мощный хвост.

– Держитесь! – крикнул он детям.

Не веря своим глазам, они смотрели, как костяная булава на конце хвоста ударила Тираннозавра по ноге. Чудище взвыло.

– Вот тебе, вот тебе и вот! – взвизгивал Сколозавр и бил врага хвостом снова и снова. – Получай! Ты меня достал, брюхо ненасытное!

– Это нечестно! Нечестно! – завопил Тираннозавр. – Ты не должен защищаться. Я здесь король.

У Тираннозавра по ногам текла кровь, и, пока он ревел от боли, Сколозавр на отменной скорости рванул в лес. Он, как танк, ломился сквозь кусты и деревья, а высокий Тираннозавр натыкался на ветки и путался в них. Скоро хищник остался далеко позади.

Вот и лужайка с «Белладонной».

– Ура, вы вернулись! – пискнула Дездемона. – Можно мне яблочко?

– Да и сардинки будут не лишние, – пробурчал Альберт.

– Вы, животные, только и думаете о том, как живот набить, – проворчала Эмма, наполнила корзинку яблоками и отнесла к дедушке, который беседовал со Сколозавром.

– Слушай, – предложил ему Ланцелот, – если мы избавим тебя от Тираннозавра, ты поможешь нам избавиться от сэра Джаспера?

– Буду рад, – кратко ответил тот.

– На восходе приводи сюда своих друзей и родных, – велел Ланцелот.

– Вот обещанные фрукты, – добавила Эмма.

– О-го-го, какая красота! – И Сколозавр проглотил разом яблоки вместе с корзиной.

Когда довольный зверь утопал восвояси, Ланцелот сказал:

– Итак, нам предстоит сперва поймать этого ужасного Тираннозавра, затем вывести из строя «Изабеллу», чтобы сэр Джаспер не мог сбежать. А значит, нам понадобится атака с воздуха. Альберт, дуй на поиски и притащи сюда столько птерозавров, сколько найдёшь. А мы пока расправимся с Тираннозавром.

Альберт улетел. Ланцелот с ребятами достали самые прочные шёлковые верёвки, наполнили два ведра песком и отправились на дело.

Близнецы летели на «Минидонне», Эмма с Ланцелотом на «Белладонне». Вскоре добрались до открытой равнины и заскользили низко над землёй на приличной скорости.

– Что это за животные выстроились в круг? – крикнул Айван, исполнявший роль дозорного.

– Цератопсы, – ответил дедушка. – Будут отменными союзниками в борьбе с сэром Джаспером. Давайте спустимся и попросим помощи.

Цератопсы напоминали огромных носорогов, но с длинными, тяжёлыми хвостами. Вокруг шеи у каждого красовался веер из шипов, а на носу три большущих рога. Взрослые встали в круг, а детёнышей собрали в центре.

– Такие рога напугают сэра Джаспера, как пить дать, – хихикнул Айван, поёжившись.

Ланцелот разъяснил цератопсам ситуацию, и те согласились помочь.

– Приходите на восходе к озеру в кипарисовом лесу, – велел им Ланцелот, а «Белладонна» уже набирала высоту.

Они перевалили через гору, и глазам их открылось удивительное зрелище.

В широкой долине они увидели настоящие ясли для динозавров. Сотни утконосых ламбеозавров построили здесь свои гнёзда. Гнёзда эти были величиной с ванну и стояли вплотную одно к другому, так что родителям было удобно петь хором и делиться сплетнями в ожидании, когда динозаврики ылупятся.

У взрослых были длинные шеи, длинные хвосты, небольшие клювы, а на голове у каждого удивительный гребень, похожий на топорик. Позади гребня – ещё один нарост: прямой острый шип. Когда ламбеозавры переговаривались, казалось, что свистят сотни дудочек.

Внезапно из-за холма появился Тираннозавр. При виде его утконосые взвизгнули и прыснули во все стороны. Тираннозавр шагал между покинутыми гнёздами, тыкался в них носом, словно в плошки с супом. С морды у него капал желток, а в пасти исчезали визжащие, вертлявые малыши.

– Быстро, все по местам! – крикнул Ланцелот.

«Минидонна» подлетела к Тираннозавру с одной стороны, «Белладонна» – с другой. Ланцелот, Эмма и близнецы держали наготове верёвки и вёдра с песком. Тираннозавр поднял голову, узнал их – раскрыл пасть и гневно зарычал.

– Вёдра – к бою! – громко скомандовал Ланцелот.

Эмма и Конрад сыпанули песок прямо в раскрытую пасть и сверкающие злобой глаза Тираннозавра. Ослеплённый хищник взвыл и заметался кругами, отчаянно тряся головой. Ланцелот и Айван умудрились накинуть лассо на обе передние лапы зверя. Эмма изловчилась и набросила верёвку на челюсти, а Конраду удалось зацепить петлёй хвост.

– Теперь тянем! – приказал Ланцелот.

Эмма с Конрадом принялись крутить лебёдку. Очень быстро Тираннозавр был поднят в воздух – связанный, ослеплённый и беспомощный. Он стонал и рычал, покачиваясь высоко над землёй.

Ланцелот свесился через перила и обратился к лам-беозаврам:

– Слушайте, утконосые! Мы избавили вас от этого чудовища, но у вас есть враг ещё более жестокий! Приходите завтра на восходе к озеру в кипарисовом лесу, и мы вам расскажем, как спастись.

– Придём, обещаем, – загалдели утконосые. И долго ещё доносились их радостные крики вслед «Белладонне», которая уносила Тираннозавра.

Ланцелот с ребятами пролетели несколько миль и сбросили хищника в мелкое озеро на дне очень длинного и глубокого каньона.

– Больше он туда не сунется, – сказал довольный Ланцелот. – Рыбы здесь полно, так что от голода не помрёт. А теперь назад, к лагерю, – мы заслужили хороший отдых перед завтрашней битвой.

Глава седьмая

Месть динозавров

На следующий день перед самым восходом солнца, когда Ланцелот и ребята завтракали, они услышали такой гул и свист, будто приближался смерч. Путешественники бросились на веранду и, щурясь от солнца, увидели летящего над деревьями Альберта. За ним, хлопая крыльями в прохладном утреннем воздухе, следовали двадцать огромных птерозавров. Каждый размером с планер. С крепкими, заострёнными клювами.

– Всем привет, – поздоровался Альберт, приземляясь на веранду. – Как вам мои дружбаны, а? Ничего так ребятки, правда? Думаю, всыплют они вашему сэру Джасперу – мало не покажется.

– Боже правый! Это же кетцалькоатли, крупнейшие из птерозавров, – ахнул Ланцелот, когда здоровенные ящеры неловко приземлились, с хрустом сложив крылья.

– Теперь у нас есть собственная доисторическая эскадрилья, – рассмеялся Айван.

– То, что нужно! Какой же ты умница, Альберт! – воскликнула Эмма.

Динозаврик скромно потупился.

– Прекрасненько. – Ланцелот потёр руки. – Вот мой план. Когда соберётся всё наше войско, Альберт поведёт кетцалькоатлей к лагерю сэра Джаспера. Это будут наши бомбардировщики – они спикируют на «Изабеллу» и продырявят шар – выведут её из строя. А мы в это время окружим лагерь и возьмём негодяев в плен.

Деваться им будет некуда – придётся сдаться. Ну как, гениально придумано?

– На пятёрку! – воскликнули близнецы. – Великолепно!

– Можно, я поведу эскадрилью? Полечу на Альберте, – попросила Эмма.

– Ну… ладно, что ж, – неохотно разрешил Ланцелот. – Но смотри, это дело опасное. Не рискуй зазря, пожалуйста.

– Я за ней пригляжу, – заверил его Альберт.

Договорившись обо всём, сели ждать остальных динозавров. Ждать пришлось недолго: скоро земля затряслась под тяжёлыми шагами. Все, кто обещал быть, пришли, и даже больше. Итого у них было пятьдесят утконосых, их приятель Сколозавр и двадцать его родственников – анкилозавров. Ростом они были с него и напоминали броненосцев, утыканных острыми шипами. Ещё подошло около шестидесяти цератопсов. Их рога в бледном свете занимающейся зари выглядели жуть как воинственно.

Ланцелот произнёс речь – объяснил, кто такой сэр Джаспер и чем он занимается. Слушатели разразились гневными выкриками. Потом дедушка рассказал план операции. Динозавры одобрительно загудели.

Конрад и Айван оседлали огромного цератопса и повели в бой пехоту. Ланцелот был с ними. Он ехал на Сколозавре. Эмма тем временем нашла шёлковый шнур и повязала на клюв Альберту так, что получились поводья.

– Оставайся тут, – велела она Дездемоне. – Когда вернёмся, угощу тебя яблоками.

Страницы: «« 1234 »»

Читать бесплатно другие книги:

Новый авторский метод, который поможет создать прочные отношения и восстановить утраченную близость....
«Я не мог остановиться, когда читал „Восемь детективов“… В конце хотелось аплодировать!» – Алекс Нор...
Вы когда-нибудь переплывали океан? А на плоту из бальсовых бревен, на которых тысячи лет назад совер...
Следователь по особо важным делам Малинин едет в Карельск. Здесь происходит несколько убийств, напом...
Рабочие встречи занимают большую часть нашей жизни, и они могут отнимать силы и время, а могут вооду...
Чувствуете ли вы, что ваш партнер контролирует вас, пытается управлять, регулярно обманывает? Период...