Путешествие к динозаврам Даррелл Джеральд
Дездемона не знала, то ли грустить, оттого что Эмма уходит, то ли радоваться, что скоро получит яблок. Эмма погладила её на прощание и забралась Альберту на спину. Крепко держась коленками, она взялась за повод и крикнула:
– По-о-ехали, Альберт!
Альберт поднимался всё выше и выше, а Эмма чувствовала, как в ней растёт радость. Эскадрилья кетцаль-коатлей летела следом, ветер свистел в их крыльях.
– Выше, Альберт, выше!
Они всё поднимались, и скоро блестящие на солнце озёра стали казаться Эмме осколками разбитого зеркала.
– Ну как тебе, нравится? – крикнул Альберт.
– Фантастика! – завопила в ответ Эмма. – Просто невероятно. Мне ужасно повезло!
С огромной высоты было отлично всё видно. Девочка достала подзорную трубу, чтобы проследить за продвижением армии динозавров.
Ланцелот между тем подвёл пехоту к краю поляны, где сэр Джаспер устроил лагерь. Потом подал своим солдатам сигнал разойтись по кругу, и страшная, плотная стена рогатых, шипастых и клыкастых динозавров окружила стан врага. Когда все заняли свои позиции, дедушка помахал шляпой птерозаврам. И тогда Эмма крикнула:
– Альберт, есть сигнал! Вперёд!
– У-и-и-и! – завопил Альберт и устремился вниз.
Эмма, выпустившая повод, когда достала подзорную трубу, оказалась совершенно неготовой к тому, что Альберт вдруг войдёт в крутое пике. Скорость была так велика, ветер так силён, что Эмма соскользнула со спины динозаврика и кубарем полетела вниз.
Она не успела даже понять, что случилось. То небо над головой, а в следующий миг – уже под ногами. В ушах свистел и гудел ветер, но слабый крик Альберта она всё же услышала:
– Всё в порядке, Эмма. Всё в порядке.
«Тебе хорошо говорить, – подумала она, – у тебя крылья есть».
Альберт что-то сказал одному из кетцалькоатлей – тот ринулся вниз и поднырнул под Эмму. Она упала на его крыло, подскочила, как на трамплине, и изо всех сил вцепилась в толстый мех. Альберт тут же сел на крыло рядом с ней.
– Полегче, а то меня ведёт, – заворчал кетцаль-коатль.
– Извини, я на минутку, – еле переводя дух, пообещал Альберт. – Эмма, перелезай обратно ко мне. И нечего без крыльев летать. Зачем тогда мы, птерозавры, нужны будем?
Эмма перебралась к нему на спину и крепко взялась за повод. И вот они снова летят вниз, прямо к «Изабелле».
– Птерозавры! В атаку! – С этими словами Альберт нацелился на воздушный шар, ринулся вниз, как самонаводящаяся ракета, и с налёта вонзил в ткань клюв.
Раздался резкий свист: из шара начал выходить воздух. Тут и кетцалькоатли, кружившие в вышине на широких крыльях, стали по очереди пикировать к «Изабелле». Удар, хлопок, свист – крылатый динозавр уступает место следующему, а сам заходит на новый вираж. В считаные минуты шар сморщился и опал. Ткань захлопала на ветру, накрыла шёлковыми волнами сэра Джаспера с Душегублом, которые выскочили на палубу «Изабеллы», красные и задыхающиеся от ярости.
– Что тут происходит? – заорал сэр Джаспер. – У кого хватило наглости попортить мою любимую «Изабеллу»?
– У нас! – победно прорычал Ланцелот, обводя рукой свою армию.
Сэр Джаспер огляделся и заметил наконец целое море разъярённых динозавров. А Ланцелот крикнул:
– Твой воздушный шар ни на что не годен, бежать тебе некуда, а всех динозавров ты не перебьёшь. Сдавайся, или они тебя уничтожат!
Душегубл сунул шефу пистолет.
– Ага! – рыкнул сэр Джаспер, прицеливаясь. – Всех динозавров я, может, и не смогу убить, но одного зловредного старого дурня – запросто.
– Скорей, сделай что-нибудь, – шепнула Эмма Альберту.
Гнатозавр взлетел, сэр Джаспер выстрелил, Ланцелот покачнулся и сполз со Сколозавра на землю. Альберт выхватил пистолет из рук негодяя, но слишком поздно.
– Отнеси меня быстрее к нему! – в отчаянии попросила Эмма.
Альберт сорвался вниз и, пролетая над близнецами, кинул пистолет к ногам Конрада. Тот схватил его и наставил дуло на сэра Джаспера с Душегублом. Эмма соскочила со спины Альберта и побежала сквозь лес динозавровых ног туда, где лежал её двоюродный дедушка.
– Ланцелот, вы живы? – Она опустилась рядом с ним на колени.
– Да, – простонал он. – В мышцу попал, не страшно. Больно однако.
– Он умер? – Айван бросился к ним и застыл при виде крови.
– Да прям! Таким комариным укусом меня не убить, – мрачно проговорил Ланцелот. – Но надо остановить кровотечение. Мальчики, свяжите этих двух жуликов, а потом дуйте за аптечкой.
Близнецы убежали. Эмма разрезала рубашку Ланцелота перочинным ножом и увидела: пуля прошла навылет через плечо и оставила чистую сквозную ранку. Ланцелот, морщась, подвигал рукой, прислушиваясь к ощущениям.
– Кости целы, слава богу. Скоро заживёт. Не переживай.
Айван и Конрад вернулись с аптечкой, и Эмма принялась обрабатывать рану.
– Привязали злодеев к ногам динозавров, – доложил Конрад. – Пусть только попробуют что-нибудь выкинуть, их в миг расплющат.
Айван засмеялся:
– Ох и перепугались они! Душегубл так побелел, будто ванну принял и отмылся.
– Чудно, – сказал Ланцелот. – Полно, Эмма, душечка. Очень удобная повязка. Спасибо. Всё, давайте за работу, у нас куча дел.
Ланцелот встал на ноги, слегка покачнулся, однако поднялся в капитанскую рубку сэра Джаспера и там тяжело плюхнулся в шезлонг.
– А теперь тащите сюда негодяев, – велел он.
Парочка выглядела преглупо – сэр Джаспер в полосатой пижаме и Душегубл в смешной ночной рубашке и колпаке. Ланцелот смотрел на них без смеха.
– Вы дрянные люди, – сказал он. – Вы убили несколько динозавров, похитили их детёнышей, хотели скормить Тираннозавру близнецов и чуть не прикончили меня.
– Это я могу объяснить, милый старина Ланцелот, – залебезил сэр Джаспер, улыбаясь тому так, будто они лучшие друзья. – Дело в том, что пистолет выстрелил сам. И по невероятному совпадению был направлен на вас. Это чистейшая случайность, дорогой друг.
– Вы лжёте! – выпалила Эмма. – Я видела, как вы целились!
– Да, а Душегубл принёс ему пистолет, так что он тоже виноват, – сердито добавил Конрад.
Айван сказал:
– Надо бросить их в озеро к Тираннозавру. Они заслужили.
– Нет, нет, только не это! – взмолился Душегубл, рухнув на колени. – Только не Тиранно… как его там. Прошу вас, добрый юноша, сжальтесь над беднягой Душегублом, который никому не причинил зла.
– Нет, мы отвезём их домой, где они предстанут перед судом, – решил Ланцелот. – А пока пусть посидят на хлебе и воде да поработают. И начнёте вы, господа, с того, что выкупаете всех пленных детёнышей динозавров, прежде чем мы вернём их родным.
Ланцелот поблагодарил динозавров за помощь и сказал, что теперь, хочется верить, они снова будут жить в мире и покое. Детёныши, когда им сообщили, что они возвращаются к родителям, были вне себя от радости. Визжали, кричали и громко пели. От их воплей у Ланцелота разболелась голова.
– Утихомирьтесь, наконец! А то никого домой не отправлю! – раздражённо пригрозил он.
Динозаврики притихли и построились в очередь на купание. Сэру Джасперу выдали длинный шланг, а Душегублу большую щётку и несколько кусков душистого мыла, и негодяи приступили к работе.
Воздух огласился криками:
– Не суй мыло мне в глаза, не то укушу!
– Потри-ка мне ещё спинку!
– Добавь пены мне подмышки, пожалуйста.
Малышам так понравилось купаться, что они норовили встать в очередь по второму разу. Каждому детёнышу Конрад с Айваном вешали на шею табличку с пометкой: триасский, юрский или меловой. Ланцелот же отправился в лес с видеокамерой.
Неделя ушла у них на то, чтобы с помощью «Белладонны» и «Минидонны» вернуть всех динозавриков в их время, но наконец дело было сделано. Настала пора лететь домой.
– Разве ты не хочешь вернуться к своим? – в который уже раз спрашивала Эмма Дездемону.
– Нет, мама, пожалуйста, я хочу остаться! – умоляла та. – И быть с тобой всегда-всегда!
– Но со своими родными тебе будет гораздо лучше! – настаивала Эмма.
– Они станут воровать у меня яблоки, – буркнула Дездемона.
– Мы вместе полетим в Далёкое Далёко! – каркнул Альберт. – Вот здорово!
Пауки расстарались – залатали все дыры на «Изабелле». Она парила рядом с «Белладонной», прочно привязанная к бамбуковому домику. Сэр Джаспер и Душегубл еле ноги волочили после купания динозавриков, но на всякий случай негодяев посадили в их же клетки. Всё было готово для отбытия.
Динозавры пришли проводить путешественников. Малыши стояли в первом ряду и плакали – расставаться всегда грустно. Ребята махали им, пока руки не заныли. Потом вместе с Альбертом и Дездемоной пристегнулись к креслам.
Ланцелот нажал кнопку. Грохот, свист, гул, разноцветные вспышки, – на глазах у изумлённых динозавров «Белладонна», «Минидонна» и «Изабелла» попросту растворились в воздухе, исчезли, как лопнувшие мыльные пузыри.
Динозавры с недоумением смотрели на пустое место, где только что были их друзья. Горько всхлипывая, они повернулись и пошли, поползли, попрыгали и полетели к своим болотам, лесам и долинам.
Послесловие
Из-за «Изабеллы» получился перевес, и перелёт прошёл со множеством бабахов и бабамов, с кучей взвизгов, писков и вспышек. Однако в конце концов путешественники всё же вернулись в дом Доллибатов. Поздоровавшись с миссис Доллибат и приведя её в чувство (она хлопнулась в обморок, когда увидела Дездемону и Альберта), они позвонили в местное отделение полиции. Четыре крупных констебля и свирепого вида сержант препроводили сэра Джаспера и Душегубла в участок. Их судили за покушение на убийство, за ограбление Ланцелота и похищение динозавров.
Судья назначил им десять лет заключения в худшей тюрьме королевства под названием «Гнойный замок».
Здесь, на отдалённом острове у шотландского побережья их держали на крупе, моркови, хлебе и воде и заставляли дробить огромные камни. Через несколько лет они умудрились сбежать, переодевшись в длинношёрстных быков, и наделали массу пакостей. Но это уже другая история…
А в доме Доллибатов шли бурные приготовления: Ланцелота пригласили выступить перед Королевским зоологическим обществом в Альберт-холле с докладом «Динозавры: прошлое и настоящее», включающим демонстрацию фильма, отснятого Ланцелотом в путешествии. Ребята считали, что это выступление станет сенсацией.
Миссис Доллибат сшила Ланцелоту выходной бархатный пиджак и блузу с кружевным воротником. Эмма получила новое платье, близнецы – по костюму, а Дездемоне с Альбертом было велено принять ванну. Альберт переживал, что крылья от воды сморщатся, и согласился на купание только после того, как Эмма сказала, что огромный королевский зал искусств, где будет проходить лекция, назван в его честь.
Поползли слухи, что Ланцелот собирается показать фильм о настоящих динозаврах, снятый при загадочных обстоятельствах. Телефон разрывался от непрерывных звонков: репортёры ведущих газет и журналов пытались выяснить, правда ли это. Ланцелот всем отвечал одинаково: «Подождите, и сами увидите».
Тогда репортёры обратились к известным учёным, и те в один голос отвечали, что это полная чушь.
– Настоящие диноавры? Вздор! – говорит профессор.
Было напечатано в одной газете.
– Ланцелот – безумец, – сказал широко известный эксперт, – писали в другой.
Ребята сердились, Альберт же, услышав, что его назвали вздором, и вовсе пришёл в ярость, правда сначала пришлось ему объяснить, что такое «вздор». А Ланцелот только улыбался:
– Подождите, не кипятитесь, придёт наш час.
И он пришёл. Дездемону и Альберта, которых до поры до времени держали вдали от чужих глаз, доставили в Альберт-холл в большом крытом фургоне задолго до прибытия слушателей. Эмма с Альбертом прятались на сцене в ящике, а близнецы с Дездемоной и горой яблок – за сценой.
Начал собираться народ. Прибыла пресса и телевидение, а также все крупные учёные во главе со знаменитым экспертом по динозаврам – профессором Портеусом Свиндельстроттером. Все пришли поглядеть, как Ланцелот выставит себя дураком. Никто не верил слухам о машине времени и настоящих динозаврах.
Ланцелот вышел на сцену под крики «Болтун!», «Лжец!». Но не реагировал – стоял и ждал, когда всё стихнет, после чего спокойно начал лекцию.
Он рассказал о машине времени, и его подняли на смех. Но Ланцелот даже ухом не повёл. Наконец он показал фильм о динозаврах.
– Подделка! Фальшивка! – раздались крики из зала.
Когда фильм закончился, профессор Свиндель-строттер забрался на сцену и поднял руку, призывая к тишине.
– Мы все с удовольствием посмотрели вашу очаровательную сказочку, – ухмыльнулся он. – Может, расскажете, как вам удалось смастерить таких достоверных чудовищ?
– Прекрасно, если вы не поверили мне и видеосъёмке, может, вы поверите собственным глазам. Эмма! Близнецы! На выход! – крикнул Ланцелот.
Близнецы вывели на сцену Дездемону. Ну и шум поднялся! Альберт взлетел под потолок и, сделав петлю, ринулся вниз. Тут уж начался полный кавардак.
Профессор Свиндельстроттер издал вопль ужаса, попятился и свалился со сцены. Когда Альберт описал круг над залом, половина зрителей попряталась под кресла, остальные – упали в обморок. Потребовалось немало времени, чтобы восстановить порядок. Несколько машин «скорой помощи» развезли пострадавших с синяками по больницам.
Разумеется, на следующий день пресса только об этом происшествии и говорила.
Ланцелот – король динозавров! – писали в одной газете.
Динозавры живут и здравствуют! – напечатали в другой.
И везде публиковали фото Ланцелота и ребят с Альбертом и Дездемоной. Их даже на телевидение пригласили.
– Вы не собираетесь продать чертежи вашей удивительной машины? – спросил телерепортёр Ланцелота.
– Нет, – твёрдо ответил тот. – Туристы в наши дни дурно воспитаны. Я не допущу, чтобы они бродили по нашему прошлому, оставляя горы мусора. Когда-нибудь потом, быть может, когда люди научатся достойно себя вести…
Дездемону и Альберта пригласили сниматься в рекламе. Жующую Дездемону показывали перед горой яблок сорта «Гренни Смит» с плакатом: «Наше яблочко в день – и тираннозавр не страшен». Альберт на экране нырял в море у берегов Борнмута и появлялся из воды с банкой сардин в клюве, на которой шла надпись: «Я всегда ем славные, скользкие, серебристые сардины „Смит и Снейт“». Сами понимаете, с тех пор недостатка в яблоках и сардинах у них не было. Кроме того, рядом с домом Доллибатов построили жилище для динозавров. Надпись под крышей гласила: «Дом для динозавра Дездемоны. Сделан фирмой „Деламей“».
– Надо же, – сказал Ланцелот, когда немного поутихла шумиха, – кто бы мог подумать, что небольшое путешествие во времени станет такой сенсацией?
– Но оно и впрямь было сенсационным! – воскликнули хором ребята и примолкли, с надеждой глядя на Ланцелота.
– Знаете, – задумчиво проговорил Ланцелот, выдержав паузу, – негоже «Белладонне», «Минидонне» и машине времени стоять без дела и обрастать паутиной.
– Вы хотите сказать… – Эмма не смела верить своим ушам. – Хотите сказать, нас ждёт ещё одно путешествие?
– Почему бы нет? Если, конечно, вы не против, – добавил он.
И уж будьте уверены, ребята дали ему понять, как сильно они за!
От Фонда охраны дикой природы имени Даррелла
Любовь Джеральда Даррелла к животным, от которой так настрадались его родственники, когда он был маленьким, с возрастом, конечно, не исчезла. Даррелл посвятил жизнь спасению видов, находящихся под угрозой вымирания. Всё, что он узнал от своих первых учителей, когда жил на острове Корфу, вдохновило его заботиться о самых разных существах, населяющих нашу планету.
Джеральд Даррелл умер в 1995 году, но Фонд охраны дикой природы имени Даррелла продолжает его дело.
С тех пор как книги Джеральда Даррелла начали выходить в свет, читатели прониклись его идеями, и многим захотелось принять участие в охране дикой природы. В этом им помогал и помогает Фонд. Если вы любите книги Даррелла, то, наверное, и вам не всё равно, что будет с редкими видами. «Животные – бессловесное и бесправное большинство, – писал Даррелл. – Они не выживут без нашей помощи».
Книжка закончилась, а спасение вымирающих животных продолжается. Если вы тоже неравнодушны к их судьбе, напишите нам, и мы с радостью расскажем, как вы можете им помочь.
С вопросами, в том числе о добровольных пожертвованиях, пишите нам:
Durrell Wildlife Conservation Trust
Les Augrs Manor
Jersey, Channel Islands, JE3 5BP
UK