Дело чести Пучков Лев
— Конечно, видел. Почему тебя это интересует? — подозрительно нахмурился Грег. — Что-то не так?
— В каком она была виде? — проигнорировал я вопрос. — Ты внимательно ее рассмотрел?
— Она была в клановом погребальном наряде, — недовольно поморщившись, сообщил Грег. — Что за привычка — играть в загадки? Ты не можешь мне объяснить…
— Потом все объясню, — пообещал я. — У нас очень мало времени — церберы ваши могут заподозрить что-то неладное… Значит, ты не в курсе, в каком состоянии было ее тело. И тебе никто ничего не рассказывал, не задавали вопросов… Верно?
— Верно, — согласился Грег. — Какие могут быть вопросы? Она была мертва — все вопросы отпали… А что с ее телом? Ты что-то узнал?!
— Пока ничего, — соврал я. — Так — разрабатываю одну версию… Кстати, у тебя есть какая-нибудь татуировка?
— Откуда у меня татуировка? — удивился шотландец. — Я деловой человек, мне некогда заниматься такими глупостями… Хотя постой — может, ты имеешь в виду наш фамильный значок?
— Я имею в виду любой знак неприродного происхождения, присутствующий на твоем теле, — сообщил я, затаив дыхание, — сейчас станет ясно, насколько верны мои догадки. — Так что?
— Пожалуйста, — просто сказал Грег, оттягивая ворот свитера с левой стороны. Чуть ниже ключицы, ближе к плечу, на бледной коже шотландца красовалась небольшая татуировка — точная копия той, что я видел на записной книжке Рашида.
— Вот так ни фуя себе… — невольно вырвалось у меня. — Вот это залипуха!
— Что-что? — переспросил Грег. — Что ты сказал?
— Да так… ничего, — растерянно ответил я. — А что, у Нелли тоже был такой значок?
— Обязательно! — как нечто само собой разумеющееся ответил Грег. — Все члены клана Макконнери помечены родовым гербом — это фамильный обычай, восходящий из глубины веков…
— Так вы что, друг на друге женитесь? — наивно поинтересовался я. — На единокровных родственницах? Этак скоро весь ваш клан повырождается к чертовой матери! Вы что, историю не читаете?!
— Ну и дурак же ты, докер, — сожалеюще произнес шотландец, насмешливо глядя на меня. — Нелли тоже шотландка и принадлежит к знатному роду. Но она не имеет никакого отношения к нашей фамильной ветви. У нас такой обычай — когда женщина выходит замуж за представителя семьи, ее торжественно принимают в клан и соответственно метят нашим значком… Доступно?
— Вполне, — сказал я, а про себя подумал: «Если бы не этот ваш дурацкий обычай, ничего, возможно, не произошло бы. Скорее всего Рашид побаловался бы с рыжей хохотушкой Нелькой и убрался восвояси. Все живы-здоровы, никаких проблем…»
— С чего это вдруг ты заинтересовался нашей геральдикой? — озабоченно спросил Грег. — Ты все-таки что-то раскопал, да?
— Я тебе сказал — позже расскажу, — отрезал я, не хватало еще посвятить мужика во все подробности и стать свидетелем вспышки берсеркской ярости. — Ты лучше перечисли, чем вы занимались вчера и что собою представляет ваш гостеприимный хозяин.
— Вчера было большое застолье, — начал перечислять Грег. — Пили много вина, ели много мяса — очень вкусный, эмм… о! шашлык. Да, шашлык. Потом нас водили по домам, показывали, как живут люди, рассказывали о прошедшей войне, в которой свободолюбивые горцы наголову разбили русских оккупантов… Эмм… Потом, потом…
— Как свободолюбивые горцы ударно грабили российский народ до этой войны, не рассказывали? — вкрадчиво поинтересовался я. — Как держали «шишку» в российских городах, насиловали русских баб… а?
— Ты, по-моему, слишком предвзято относишься к аборигенам, — недовольно заметил Грег. — Конечно, есть среди них отъявленные негодяи — кто же спорит? Но в основном… Кстати, ты уверен, что именно тут затаились эти мерзкие убийцы? Мне кажется, мы тянем пустышку… Наш хозяин — Рашид — очень обаятельный малый. Он, кстати, весьма прилично говорит по-английски.
— Я уверен, что мерзкие убийцы затаились именно здесь, — терпеливо сообщил я. — Чем вы еще занимались?
— Потом мы ходили в баню. Знаешь, у них здесь просто прекрасная парная — не хуже, чем у настоящих русских. Я бывал в Москве в настоящей парной — так вот, тутошняя ничем не уступает…
— Подожди, подожди… Рашид тоже ходил с вами в баню? — насторожился я. — В смысле — он видел тебя голым?
— И что тут такого? — удивился Грег. — Ты что, подозреваешь, что Рашид — гомосексуалист?
— Как он отреагировал на твой клановый значок? — проигнорировал я недоумение собеседника. — Он обратил на него внимание?
— Отреагировал и обратил, — хмуро ответил Грег. — Он, оказывается, разбирается в геральдике… Слушай… Мне не нравится вся эта возня вокруг наших клановых значков! Что все это значит, ты в конце концов можешь мне объяснить?!
— Ясно с вами, — лениво резюмировал я. — Все идет по плану, коллега, не кипи. Завтра скорее всего… — Тут я едва сдержался, чтобы не брякнуть что-то типа «завтра скорее всего с тебя будут сдирать шкуру, чтобы укомплектовать записную книжку Рашида вторым клановым значком с атрибутами захиревшей королевской власти — для симметрии…». — Завтра, по-видимому, все прояснится, можешь мне поверить. Потерпи, коллега, недолго осталось… Чем вы завтра собираетесь заниматься?
— Рашид обещал после обеда свозить нас на охоту — на козлов, — несколько оживился Грег. — Ты собираешься завтра что-то предпринять?
— Собираюсь, — не стал отпираться я. — Завтра будьте готовы к любым неожиданностям. И будьте готовы действовать сообразно ситуации…
— А-ха! — возбужденно воскликнул шотландец. — Ты все-таки нашел, что искал, вредный докер! Мы будем драться? К чему нам быть готовыми?
— Во-первых, не ори — ваши церберы могут превратно истолковать твои возгласы, — осадил я мужественного представителя клана Макконнери. — Вы будете предельно внимательны и будете слушать мои команды — коль скоро таковые поступят…
— Ты что себе позволяешь, докер? — со смертельной обидой в голосе прошипел Грег. — Ты забыл наш уговор? Ты — просто посредник! Если ты нашел убийц, то должен сказать нам — мы сами решим, как действовать! Твоя задача — вывести нас на след, а потом провести до Стародубовска. А все остальное — не твоя забота…
— Ну уж дудки, — твердо заявил я. — Время вышло, я больше не посредник. Мы не в Штатах и не на вашей исторической родине — запомни это, шотландец. Это мои горы — не ваши! Это моя война — вы здесь гости… Так что извольте следовать полученным указаниям. Вопросы?
Шотландец долго сверлил меня ненавидящим взором, затем не выдержал, отвел взгляд и буркнул:
— Наверно, ты прав… Фил сказал, что ты отъявленный мерзавец — в его устах это высокая оценка… Ладно, завтра посмотрим. Пойду я, пожалуй, а то наши сопровождающие подумают, что у меня проблемы с желудком…
…Итак, я лежал в верхней точке непроездного перевала и наблюдал в бинокль за шестеркой всадников, неспешно движущихся в мою сторону. Пару часов назад эти товарищи выехали из села и ускакали куда-то вправо, на каменистое плато. Судя по всему, ничего они там не нашли — козлы, они, конечно, козлы, но не идиоты, чтобы скакать по плато навстречу рассыпавшимся веером всадникам и подставлять себя под пули. Теперь, значит, Рашид решил потащить шотландцев на перевал, якобы там козлов — завались!
Осторожно сдав назад, я выпал из поля зрения возможных соглядатаев из села, поднялся и скорой иноходью припустил к пещере. Делать здесь мне больше нечего — все идет по отработанному сценарию. Ветер усиливается и начинает стрелять из туч пригоршнями мокрого снега. Рашид прекрасно знает, какие штучки вытворяет циклон в данной местности. Он наверняка рассчитывает, что циклон вскоре притащит к Челушам настоящую бурю и всей честной компании не останется ничего иного, как укрыться в его логове — все получится вполне естественно, вроде бы ненароком…
Оказавшись в пещере, я экспроприировал тесак, торчавший в дверце шкафа, спер один канделябр со свечами и вскарабкался наверх, в кунсткамеру. Очистив щели в полу от копоти, извлек из металлического шкафа рулон марли, соорудил толстую повязку и нахлобучил ее на лицо. Затем зачерпнул добрую пригоршню красного перца валявшейся на полу жестянкой из-под пива, погасил свечи и стал ждать.
Компания ввалилась минут через сорок. В одно мгновение просторная пещера стала тесной от присутствия шестерых здоровых мужиков и взбудораженных лошадей, которые яростно фыркали и кусались, привязанные к узкой коновязи, рассчитанной на одну персону.
Вскоре весело запылали дрова в очаге, на столе откуда ни возьмись возникли бутылки и прозорливо припасенный шашлык — через щели в полу я мог наблюдать все это празднование внезапного уюта, обретенного вроде бы внезапно в самый разгар снежной бури.
Дождавшись, когда отзвучал третий тост (военное суеверие: третий тост — незыблемый ритуал, нельзя людей тревожить до третьего тоста!), я на цыпочках прокрался к расчищенной мною щели над очагом и начал осторожно сыпать в эту щель красный перец.
Минуты через две моя диверсия сработала: сидящие за столом начали дружно чихать, тереть глаза и отчаянно чертыхаться.
— Ваха — апчхх!!! Ты что за дрова — апчхх!!! Фу… Апчхх!!! Ты что за дрова там положил, придурок?! — грозно прикрикнул Рашид на одного из своих нукеров, тот, вытирая слезы, вылез из-за стола и поплелся к очагу посмотреть, что же за дрова там такие.
Метнувшись к люку, я зажал тесак в зубах, рывком распахнул крышку и спрыгнул на стол.
— Мочи!!! — заполошно крикнул я из-под марлевой повязки — получилось вполне зловеще и, как мне показалось, ошеломляюще. Всадив тесак в темечко мужлана, располагавшегося рядом с Гретом, я ласточкой прыгнул на плечи Вахи, оторопело растопырившегося у очага. Под моей тяжестью Ваха рухнул в огонь и пронзительно заорал — стремясь заглушить этот крик, я наотмашь рубанул кулаком в разверстый рот и тотчас же добавил второй рукой — в висок. Тело подо мной мгновенно обмякло.
К этому моменту сидевшие за столом — парни страшно тертые и опытные — успели кое-что понять и начали действовать сообразно ситуации. Фил взял на удушающий своего соседа и в два мощных рывка сломал ему шею — я со своего места слышал, как противно хрястнули позвонки.
Рашид метнулся вправо — к карабинам, висевшим у коновязи, и напоролся на успевшего вскочить из-за стола Грега. Жутковато ощерившись, хозяин Челушей выдернул из ножен кинжал и молниеносно полоснул на уровне лица шотландца — тот только чудом успел присесть и отпрянуть назад.
— Держи! — крикнул я, бросая Грегу кочергу, валявшуюся у очага.
Ловко подхватив тяжеленную железяку, шотландец довольно крякнул и вдруг, метнувшись влево, неуловимым движением выбил кинжал из руки Рашида. Я даже не заметил, каким образом он это сделал: только полоска стали сверкнула, последовал тупой удар — могучий зверь Рашид вскрикнул от боли. Следующего удара я опять не увидел — Грег легонько крутанул кистью, затем — тук! — по черепу, и Рашид брякнулся на четвереньки, мыча и мотая головой. А шотландец уже тут как тут — опять выносит локоток вперед, чтобы крутануть кистью еще разок.
— Стой!!! — спохватившись, отчаянно заорал я. — Не убивай этого! Это ОН!!!
— Не понял?! — на миг остановился Грег, раздувая ноздри в боевом трансе. — Ты только что крикнул «убейте всех!».
— Я крикнул «мочи!», — напомнил я. — И по-русски крикнул — в английском языке такого «термина» нет…
— Нет, ты крикнул «убей», — заступился за соотечественника Фил. — Я же слышал!
— Ну, черт с вами, — не стал спорить я. — Этот тип — та самая жопа, которую мы с вами искали. Все, ребята, дело сделано. Моя миссия подходит к концу…
— Рашид?! — в один голос удивились шотландцы.
— Ага, он, — подтвердил я. — А что тут странного?
— А ты ничего не напутал, докер? — после минутной паузы мрачно поинтересовался Грег. — Ты можешь доказать, что это именно он?
— Могу, — твердо пообещал я. — Вот сейчас сгоняю на второй этаж и докажу… Только сначала — одно условие.
— Какое? — в один голос спросили шотландцы, а Фил сделал шаг к коновязи, у которой висели карабины.
— Да не буду я у вас деньги клянчить — ну вас в задницу! — досадливо воскликнул я, жестом останавливая цэрэушника. — И потом, зря вы со мной ссориться торопитесь — вам же еще до Стародубовска добраться надо!
— Что ты хочешь? — подозрительно поинтересовался Грег и торопливо добавил:
— Я, конечно, дам тебе денег — не так много, правда, но вполне достаточно…
— В гробу видал я ваши деньги! — крикнул я. — От блин, идиоты… Вы вот что — возьмите меня с собой, а? Буквально на пару деньков — больно охота посмотреть, как этот мужлан предстанет перед вашим Божьим судом… Ну что вам стоит, а?!
— И все? — удивился Грег. — Больше ты ничего не просишь?
— Все, больше ничего не прошу, — подтвердил я. — Туда — обратно, и там — пару деньков.
— Это не проблема, — небрежно махнул рукой Грег. — Ты только выведи нас до Стародубовска, а там уже наши заботы… И кстати, как насчет доказательств?
— Ну что ж, будут тебе доказательства, — тяжело вздохнул я, направляясь к стеллажу с книгами. Уже вскарабкавшись на верхнюю полку и уцепившись одной рукой за край люка, я спохватился и попросил Фила:
— Собери-ка в кучу все карабины да сядь на них. И еще — отбери у этого парня кочергу. Иначе ваш Божий суд состоится прямо здесь — буквально через пару минут…
Эпилог
Я стою между полуобвалившимися широченными зубцами крепостной стены, пью баночное пиво, курю «Парламент» и любуюсь на пенистые гребешки свинцовых волн. Теперь — все. Теперь буду курить только «Парламент». Классные сигареты, недаром на материке за них дерут полтора бакса за пачку.
Какой мудак сказал, что в это время года волны Атлантики отливают нежной лазурью? Можете мне поверить: они свинцово-серые, почти черные. Циклон — сволочь вредоносная — увязался за нами и приперся сюда, чтобы напомнить: не все в этом мире так безмятежно, как кажется на первый взгляд. Ты пушинка в этом мире бурь…
Трое суток эти странные товарищи ждали, пока у Рашида пройдет акклиматизация — после путешествия через океан он выглядел весьма неважно. За эти трое суток я успел познакомиться с бытом островитян, пару раз сгонять с Филом на материк, воспользовавшись катером семейства Макконнери, и сделать еще целую кучу полезных и веселых дел. Вот вчера, в процессе посещения материка, мы с Филом умудрились нализаться до поросячьего визга, кочуя из бара в бар (эти козлы не дают сразу помногу пить в одном заведении — одно слово, жлобы!), затем я спал с какой-то симпатичной мулаткой — или она со мной спала, точно не помню… Затем мы с цэрэушником напоролись на каких-то пьяных товарищей — еще пьянее нас, и очень недурственно подрались. А потом я потерял Фила из поля зрения и вообще очнулся только сегодня утром — и уже на острове! Как я сюда попал — ума не приложу… А пятнадцать минут назад приперся Фил с огромным фингалом под правым глазом и по секрету сообщил, что нам нужно прямо сейчас опять мчаться на материк — катер уже ждет, чтобы вновь сразиться с этими злыми… эмм… как их там? «Долбоебами», — подсказал я, прихлебывая пиво из банки, О-е! Так точно — даблджебами! Эти самые двойные джебы — они, сволочи недоделанные, сперли у Фила бумажник, портсигар, часы на золотой цепочке, а он успел с утра опохмелиться и вообще сейчас пойдет возьмет свой «кольт»… Тпррру, коняка, — тормози! Пусть двойные джебы пока отдыхают — церемония началась. Давай-ка посмотрим — интересно же…
Все члены клана собрались в огромном крепостном дворе — их что-то около сотни — целая рота рыжих и полурыжих шотландцев. Слева от воротной арки расположен помост, на котором злобно клокочет кипящим гудроном трехкубовый чан. Смолы, увы, не нашлось — напряг сейчас со смолой. Ну да ничего, как-нибудь перебьемся. Неподалеку от первого помоста стоит еще один, поменьше, на нем в высоком старинном кресле восседает какой-то дядька в красной мантии, странной шапке и с большим крестом на массивной золотой цепи. По периметру двора застыли стражи с алебардами — в старинных доспехах, начищенных шлемах и так далее. И никого не волнует, что рядом с каждым таким бутафорским стражником торчит здоровенный секьюрити в деловом костюме, уоки-токи в нагрудном кармане и пистолетом под мышкой — главное, ритуал соблюсти.
Посреди просторной зеленой лужайки в самом центре двора, на очерченном мелом квадрате, вышагивает из угла в угол Грег. Шотландец почти гол — его чресла прикрывает лишь клетчатая юбка на кожаном пояске, он бос и вооружен здоровенным мечом, который в настоящий момент заботливо протирает кусочком свиной кожи.
Неподалеку, у деревянного щита с парой десятков висящих на нем мечей, переминается Рашид, окруженный пятью секьюрити. Минуту назад он выбрал поединок, отказавшись прыгать в котел, и теперь выбирает себе меч. Этот пес войны до сих пор не верит, что все происходящее — на самом деле, не понарошку. На лице его блуждает недоверчивая ухмылка, а глаза полны смятения — мне со стены хорошо видно. Наверно, в Челушах никто не пользуется такими здоровенными кинжалами — Рашид долго не решается, какой из мечей выбрать, он не видит между ними никакой разницы. Наконец чеченец берет один из клинков, и его подводят к очерченному мелом квадрату.
Менестрели с большущими дудками, расположившиеся на стене напротив меня, выдувают короткий звучный сигнал. Дядька в кресле — тот, что в красном и в странной шапке, — хриплым голосом кричит по-английски: «Готовьтесь!»
Рашид недоуменно пожимает плечами и крутит башкой по сторонам — к чему готовиться? Грег не спеша разминает плечи, крутит тазом, затем начинает вращать мечом с такой невероятной скоростью, что мне кажется, будто на лужайку внезапно сел маленький вертолет с лопастями, молотящими в трех плоскостях. На секунду мне становится жутко — не дай Бог встретиться с таким в поединке!
Размявшись, шотландец вытягивает меч перед собой и отрешенно смотрит на потемневшую от времени полоску стали. Это мне знакомо — вводит себя в состояние боевого транса.
Рашид уже не ухмыляется, он во все глаза пялится на шотландца, и в глазах этих можно прочитать животный ужас. Этот оборотень пролил много крови и не раз смотрел в лицо смерти.
Этот пес войны, стреляющий на звук из любого оружия и не знающий страха в бою, прекрасно понимает, что в поединке на мечах у него нет никаких шансов. Он заметно начинает паниковать и, как мне кажется, вот-вот бросится бежать с лужайки. Только некуда бежать — позади застыли пять парней с обнаженными стволами и внимательно следят за каждым движением приговоренного. Рашида предупредили, что при попытке к побегу охранникам дана команда стрелять на поражение.
Шотландец опускает меч и переводит взгляд на противника. Любой, кто находится в этот момент рядом с очерченным мелом квадратом, может прочитать в этом леденящем душу взоре однозначный вердикт — СМЕРТЬ.
Я хлопаю глазами и суетливо тру уши. Черт… То ли с похмелья, то ли еще почему, но мне вдруг начинает казаться, что и не Грег это вовсе. Мне вдруг кажется, что это откуда-то из глубины веков шагнул на лужайку сам Эрик Рыжий — жестокосердный завоеватель, тысячелетие назад изнасиловавший после боя прапрапра и так далее бабку владельца хирургической клиники и тем самым давший начало роду рыжих Макконнери. Да, черт меня подери, — это Эрик, бешеный воин, похмелье здесь ни при чем. Он бросил все свои дела в царстве теней и ступил на эту зеленую лужайку, чтобы собственноручно покарать злобного убийцу и отомстить за невинно пролитую кровь… Мне вдруг становится жутко, будто это я убийца, а не Рашид, и именно я живу последние секунды в ожидании молниеносного удара средневекового меча…
Что это? А, менестрели дуют в свои длинные дудки. На этот раз сигнал длинный и протяжный, как грозный вопль боевого слона. И откуда-то, со стороны, будто из потустороннего мира, доносится хриплый голос одетого в красное дядьки:
— Начинайте! Пусть свершится Суд Божий…
КОНЕЦ
А ремарочку-то не забудьте, что этого ничего не было! Договорились?
С уважением — Антон Иванов, он же Шац, он же…