Банка с червями Чейз Джеймс

– Семьдесят пять, – сказал я хрипло.

– Пятьдесят, мистер Андерсен. Не валяйте дурака. Это все, что она смогла собрать.

Он начал укладывать пачки в папку, а я сидел и как зачарованный следил за его руками. Я понимал, что мне следует торговаться, но я никогда не верил всерьез, что так легко заполучу такие деньги. Не верил, что вообще что-то получу. Я мечтал сорвать большой куш, но до сей минуты только тешил себя этой мечтой. И теперь, когда мне действительно отсчитывали пятьдесят тысяч долларов, я не верил своим глазам.

Диас через стол подвинул папку с деньгами ко мне.

– Но больше не приходите, мистер Андерсен, – тихо проговорил он, и взгляд его стал угрожающим. – Шантажисты – люди жадные, но больше выплат не будет, эта последняя. Понятно?

– Да, – ответил я и отодвинул стул.

– И вот еще что: обещаю вам, мистер Андерсен, если вы опять попытаетесь нажать на кого-нибудь, вы плохо кончите. Я сам займусь вами. И вы умрете медленной смертью. Ясно?

Наши взгляды встретились – у меня мороз пробежал по коже. Я боюсь змей, а Диас в эту минуту в точности походил на змею.

– Вы сами обозначили условия, – ответил я. – Не трогайте меня, и я вас не трону.

Я встал, взял со стола папку и двинулся к двери. Прежде чем ее открыть, я остановился и посмотрел на Диаса:

– Это вы убили Пита и мальчишку? Он бросил на меня скучающий взгляд.

– Вам-то что? – спросил он и стал прятать мой отчет в конверт.

Я закрыл за собой дверь, прошел через бар и снова очутился На солнцепеке. Мною владела одна мысль: как можно скорее спрятать деньги в безопасное место. Поэтому я поехал прямо в банк, заказал там индивидуальный сейф, вынул из папки пять сотенных бумажек, а остальное запер и едал на хранение.

Уже когда я собрался повернуть домой, я вспомнил о Джое. И, снова поехав на набережную, оставил там машину и поспешил в Рачий тупик. Мне пришлось долго стучаться, пока Джой открыл дверь. Он был в подштанниках и, казалось, еще толком не проснулся.

– Я тебя разбудил? – спросил я, входя в комнату.

– Не важно, мистер Андерсен.

– А Джимбо все еще дежурит?

– Да, мистер Андерсен.

– Отзови его, Джой. Дело закончилось. Больше следить не надо. – Я вынул из бумажника пятьдесят долларов и протянул ему. – Порядок?

У Джоя засверкали глаза.

– Ух! Спасибо, мистер Андерсен. И больше не нужно вам докладывать?

– Нет. Забудь про все это, Джой. Договорились?

Он как– то странно криво улыбнулся:

– Нет, мистер Андерсен, я забыть не могу. Они же убили Томми.

– Понимаю, и все же забудь о них. Они – люди опасные. Держись от них подальше. Ладно? Он снова усмехнулся:

– Вы занимайтесь вашими делами, мистер Андерсен, а мы с Джимбо займемся своими.

– Подожди, послушай меня. Оставь их в покое. Тебе с этими бандитами не справиться. Слишком у них большая шайка.

Он долго молча смотрел на меня. Потом кивнул:

– Как скажете, мистер Андерсен.

– Ну и молодец! – хлопнул я его по плечу и сбежал вниз по липкой лестнице, прыгая через две ступеньки.

По дороге домой я только и думал о моих зелененьких, надежно укрытых в банке. Мне до сих пор не верилось, что Диас, эта змея, так легко согласился расстаться с ними. Тем не менее это случилось, и я теперь богач!

По такому случаю следовало закатить пир! Поеду с Бертой в город! Я посмотрел на часы. Около семи вечера. Значит, она уже дома, а если у нее свидание, придется ей от него отказаться!

Оставив машину у подъезда, я поднялся на скоростном лифте на свой этаж, отпер дверь и бегом ворвался в квартиру. Когда я закрывал дверь, зазвонил телефон.

«Берта! – усмехнулся я. – Уж она-то чует деньги за двести миль!»

Я схватил трубку:

– Привет, беби!

– Это мистер Барт Андерсен? – сдержанно отозвался холодный, высокомерный женский голос.

– Естественно. С кем я говорю?

– Минуточку. С вами хочет поговорить мистер Мэл Палмер.

И не успел я придумать причину, чтобы отказаться от этих переговоров, как в трубке зазвучал знакомый голос.

– Я безуспешно пытаюсь связаться с вами, мистер Андерсен, – попенял он мне.

– В настоящее время я нахожусь в отпуске, мистер Палмер, – кратко объяснил я. – Если речь идет о чем-то важном, вам лучше обратиться в агентство.

– Мистер Андерсен, я передал мистеру Хэмелу ваш отчет, и он им вполне доволен, но ему хотелось бы побеседовать с вами лично.

Я моргнул:

– О чем, мистер Палмер?

Палмер испустил тяжкий вздох, прошелестевший в телефонной трубке, словно замогильный стон.

– Мистер Андерсен, если бы мне было дано догадываться о причинах всего, что требует от меня мистер Хэмел, я бы не превратился в невротика. Я знаю только, что он желает видеть вас у себя в десять утра.

– Скажите ему, что я в отпуске, – посоветовал я, стараясь подлить масла в огонь.

– Мистер Андерсен! Прошу вас, придите! Мистер Хэмел будет ждать вас.

– А что я буду от этого иметь?

– То есть?

– Мне придется прервать мой отдых и снова заняться работой. А бесплатно я не работаю. Он тихо застонал:

– Значит, мне следует оформить это приглашение через мисс Кэрри?

– Нет, мистер Палмер, пришлите мне чек на сто долларов – и никаких проблем.

– Прекрасно. Значит, я могу передать мистеру Хэмелу, что вы придете?

– Можете, можете, не сомневайтесь. – И я повесил трубку.

«Ну и ну! – подумал я. – Баксы так и падают с неба!»

Я набрал номер Берты и, услышав ее голос, воскликнул:

– Привет, красотка! Ну-ка, догадайся, кто тебя беспокоит?

– Ах это ты! Где же баксы, которые я тебе одолжила?

t– Только о деньгах и думаешь!

– Где деньги?

– Успокойся, детка, остынь. Сегодня мы пируем. Держись за стул, а то упадешь! Я веду тебя в “Испанский залив”! Довольна?

– Ты что? Пьян? – накинулась на меня Берта.

– Пока нет, но ручаюсь, скоро мы оба упьемся. И вот еще что, детка, не могу смотреть на свое двуспальное ложе, до того оно одиноко выглядит.

Берта хихикнула:

– Ладно, Барт, скажи главное. Ты отдашь мне деньги?

– Отдам, беби. Так как насчет того, чтобы преклонить голову на мою подушку?

– Значит, “Испанский залив”?

– Да.

– Ты соображаешь, во что тебе встанет обед, который я там закажу?

– Соображаю.

– Что-то я тебе не верю. Признавайся – ты ограбил банк?

– Даю тебе час на сборы. Если через час ты не появишься у меня, приглашу другую пташку.

– Уже бегу и падаю. Открывай двери! – И она повесила трубку.

Я тоже опустил трубку и крикнул: “Гип-гип, ура!"

«Черт побери, – подумал я, – ну есть ли что краше денег?»

Когда я выпил четыре коктейля с шампанским, мне уже море было по колено, и я безрассудно рассказал Берте о своей удаче. Мы сидели за столиком в роскошнейшем ресторане, и, когда я заказывал обед, у Берты глаза на лоб полезли.

– Как ты собираешься расплачиваться? – спросила она. Видно, ей уже мерещилось, что после обеда к нам вызовут полицию.

Тут я ей и признался. В детали не входил, но в часть событий посвятил, – Дело в том, беби, что Нэнси Хэмел ведет себя скверно. Пока я за ней наблюдал, я напоролся на банку с червями.

Берта смотрела на меня во все глаза.

– Эта тихоня? Да что она такого сделала?

– Не важно. Я с ней встретился, предъявил доказательства. Она не стала увиливать. Согласилась выкупить доказательства, а меня попросила все забыть. Ну что я мог сделать? Всегда рад выручить леди.

Берта похлопала меня по руке:

– Я чувствовала, что ты парень не промах и когда-нибудь это докажешь. Сколько она заплатила?

– Пятьдесят тысяч баксов.

Назвав сумму, я в ту же секунду пожалел о сказанном, но последний коктейль заставил меня потерять бдительность.

Берта издала такой ликующий вопль, что на нас в изумлении оглянулись все присутствующие.

– Ты с ума сошла! – испуганно прошептал я. – Вспомни, где мы находимся.

– Пятьдесят тысяч? – прошептала она, наклоняясь ко мне через стол.

– Именно!

Официант принес нам икру.

– Пятьдесят тысяч долларов! – снова воскликнула Берта, как только он отошел. – Что ты будешь делать с такими деньжищами?

– Поедем с тобой отдыхать, детка. Пора уже нам расслабиться. Я вот думаю, не нанять ли яхту и поплавать на ней туда-сюда, греясь на солнышке. Устраивает?

– Еще бы! Милый, я все устрою. У меня есть друзья среди джентльменов. Знаю одного чудика – у него шикарная яхта. Я его вмиг уговорю, чтобы он нам ее уступил почти задаром. А на яхте у него четверо матросов, повар-француз, а уж еды всякой – навалом! – Берта закатила глаза. – На сколько времени договариваться?

– Подожди, подожди. Наверно, эта яхта уже очень дорогая.

– На сколько времени она нам нужна?

– На четыре недели, не больше.

– Я знаю, он сдает свою яхту за двадцать тысяч долларов в неделю, – сказала Берта. – Спорим, я добуду ее за двадцать тысяч на четыре недели. Представляешь?

Я посмотрел на нее с подозрением:

– А как ты этого добьешься?

– Он с заскоком. Мне довольно сбросить одежки и покрутиться перед ним по комнате, а он будет сидеть и пускать слюни.

– И за это он уступит нам яхту на четыре недели всего за двадцать тысяч?

– Ну, может, ему и еще чего от меня захочется, но он признает секс только с дистанционным управлением. Так что ты зря волнуешься.

– Ладно. Договорились. Когда отплываем? Нам подали заливную лососину.

– Завтра с ним встречусь и все обтяпаю.

– Ты уверена, что у тебя получится? Берта подмигнула:

– Хочешь пари?

– Я, может, разбогател, но не спятил, – ответил я.

На другое утро, ровно без четверти десять, я, хоть и чувствовал себя как выжатый лимон, прибыл к шлагбауму, преграждавшему въезд в Парадиз-Ларго. Из сторожки с черепичной крышей вышел охранник и величественно приблизился к моей машине.

Пока он шел, я с любопытством его рассматривал: краснолицый верзила лет под пятьдесят, а мышцы на предплечьях и животе такие, что ему вполне мог позавидовать японский борец. Что-то в его лице показалось мне знакомым, и вдруг меня осенило: да это же Майк О'Флаэрти! Когда-то и он работал в агентстве Парнэлла. Вышел на пенсию через месяц после того, как я занял место в рядах тамошних сыщиков.

– Господи помилуй, Майк! – воскликнул я. – Узнаешь?

– Барт Андерсен! – Он сунул в открытое окно машины свою волосатую лапищу и чуть не расплющил мне пальцы. – Как жизнь?

– Ты-то что тут делаешь? Разряжен, как елка на Рождество.

Майк ухмыльнулся:

– Теплое местечко, Барт! Заполучил его, как только ушел из агентства. Я здесь в охране. Дел никаких, моя задача – настроение людям портить. Подавляю их своим весом и важным видом, за это мне и платят.

– И я бы не прочь обзавестись таким местечком, когда выйду в отставку. Где записаться в очередь?

Он расхохотался:

– Нет, друг, тебе это не подойдет. Здесь сноб на снобе сидит и снобом погоняет. А ты зачем к нам пожаловал?

– Я к писателю Расу Хэмелу. В десять у нас с ним встреча.

О'Флаэрти вытаращил глаза:

– Ну да?! Мистер Хэмел для нас один из самых важных объектов. Подожди секунду. Я проверю.

– Что значит “проверю”? Подними шлагбаум и дай мне проехать. Он покачал головой:

– Вот что я тебе скажу: этот район – самое безопасное место во всей Флориде, так его охраняют. Без договоренности, без проверки сюда никто не может проехать, повторяю – никто! Зато здесь ни краж, ни ограблений и детей не похищают. И хоть я тебя отлично знаю, без проверки не пропущу – уволят.

– Неужто ты и здешнюю публику проверяешь?

– Ты что! Меня бы тогда сразу вытурили. – Он сплюнул. – Да меня от их мерзких рож уже воротит, я их всех наизусть знаю, и номера машин назубок выучил. Только кого из них завижу, сразу шлагбаум поднимаю. Если чуть задержусь, они орать начинают, ну а с посторонними разговор другой.

– Вот житуха у таких богатых, как эти здешние! Он крякнул и вернулся в будку. Через несколько минут шлагбаум пошел вверх.

– Езжай! Первая улица налево. Третьи ворота справа. У ворот установлена видеокамера. Выйди из машины, подними водительские права, нажми красную кнопку и жди. Дождешься, когда чего-то из их обслуги застегнет штаны, и войдешь.

– Ну и дела! – восхитился я, запуская двигатель.

О'Флаэрти снова сплюнул:

– И не говори, друг!

Следуя его указаниям, я остановился у высокого – пятнадцать футов, не меньше – забора перед мощными дубовыми воротами, украшенными крупными шляпками гвоздей. Вышел из машины, нажал красную кнопку, поднял права и стал ждать. Примерно через минуту ворота распахнулись – вот это сигнализация! Каждого, кто вздумал бы покуситься на владения Хэмела, ожидало горькое разочарование.

По усыпанной песком подъездной аллее, обсаженной с двух сторон цитрусовыми деревьями, я доехал до дома, выстроенного в стиле роскошного ранчо. Перед раскрытой входной дверью стоял негр в белой тропической форме.

Я остановил свой “мазер” рядом с “фордом” с откидным верхом, вышел и поднялся по ступеням.

– Доброе утро, мистер Андерсен, – слегка поклонился мне негр. – Мистер Хэмел ждет вас. Сюда, пожалуйста.

Через большой вестибюль, отделанный в теплых коричневых и оранжевых тонах, я проследовал за ним по короткому коридору и оказался во внутреннем дворике, где в просторной мраморной чаше высоко вздымал струи мощный фонтан. В воде лениво плавали упитанные, самодовольные золотые рыбки. У стеклянных столиков стояли шезлонги, видимо, здесь нежились, наблюдая заход солнца. Мы пересекли дворик и снова вошли в дом с другой стороны. В конце коридора негр остановился перед дверью, постучал и посторонился, приглашая меня войти.

– Мистер Андерсен, сэр, – объявил он, вводя меня в комнату. Она поражала внушительной, роскошной обстановкой. Здесь просто разило богатством, а меня этот запах сразу впечатляет, так что я втянул его с почтением.

– Входите, мистер Андерсен, – прозвучал добродушный баритон. Это был голос непоколебимо уверенного в себе человека.

Я вошел в большую, прохладную от кондиционера комнату, и немедленно меня охватила жгучая зависть. Здесь все дышало комфортом: полированный пол покрывали роскошные ковры, расставленные тут и там удобные диваны и кресла придавали комнате уют, рядом с большим письменным столом на столике стояли магнитофон и пишущая машинка, с которыми соседствовал прекрасно оснащенный бар с коктейлями. Огромное окно выходило на бархатистый луг, спускавшийся к каналу.

За столом сидел Рас Хэмел. Он выглядел точно так же, как на фотографии, – квадратное лицо, плотный, загорелый и красивый. Он поднялся и протянул мне руку.

– Спасибо, что приехали, мистер Андерсен. Я слышал, вы в отпуске.

Я что– то пробормотал, отвечая на рукопожатие. Он пригласил меня сесть.

– Кофе? Коктейль? Сигару?

– Пока ничего, сэр, благодарю вас. – Я опустился в кресло.

– Я прочел ваш отчет. – Хэмел постучал пальцами по лежащему перед ним экземпляру. – Ручаюсь, вы теряетесь в догадках, зачем мне понадобилось следить за женой.

Пристальным полицейским взором – в несколько смягченном варианте – я посмотрел ему прямо в глаза:

– Нет, мистер Хэмел, догадаться было нетрудно. Вам для вашей книги потребовался подлинный материал из жизни сыщиков, вот вы и адресовали сами себе несколько анонимных писем, велели вашему литературному агенту обратиться к Парнэллу и избрали подсадной уткой миссис Хэмел, а меня пригласили к себе, чтобы посмотреть, как выглядит и ведет себя живой настоящий сыщик.

Хэмел выкатил на меня глаза, а потом запрокинул голову и расхохотался. И надо признаться, сразу завоевал мою симпатию. Да, этот парень мне просто нравился!

– Ну и ну! Черт подери! А я-то воображал, какой я хитрый. Как вы догадались?

– Я же частный детектив, мистер Хэмел, доискиваться до ответов на подобные вопросы – моя работа, так же как ваша – сочинять романы.

– Замечательно, мистер Андерсен. Я представления не имел, как работает детективное агентство. – Он широко улыбнулся. – Ваш отчет очень мне помог. Но не расскажете ли вы мне о себе? Я бы хотел ввести вас в свой роман.

– Не имею ничего против, сэр.

– Я не собираюсь отнимать у вас время зря. Я всегда плачу за материал, который собираю.

«Боже, – подумал я, – настали золотые денечки!»

– Вполне меня устраивает, сэр. Что бы вы хотели узнать?

И следующие полчаса мы проговорили. Вернее, говорил я, а мистер Хэмел засыпал меня вопросами. Ему хотелось знать все: как организовано агентство Парнэлла, как обучают сыщиков, что я делал до поступления в агентство – все вопросы он задавал с умом.

В конце концов мистер Хэмел кивнул:

– Благодарю, мистер Андерсен. Вы рассказали мне все, что мне было нужно. – Он взял со стола мой длинный отчет. – Но еще важнее было для меня другое. – Он посмотрел на меня с улыбкой. – Ваш отчет нужен мне не только для книги, которую я пишу, он еще важнее для моей семейной жизни.

– Вот как? – отозвался я.

– Героиня моего романа – жена известного хирурга, который очень занят. Она значительно моложе его, – объяснил Хэмел. – Муж начинает получать анонимные письма и нанимает человека следить за ней. Это роман о ревности. Детектив передает ему отчет, напоминающий ваш. Жена хирурга безупречна и довольствуется одинокой жизнью. – Хэмел улыбнулся. – Так что я ничем не рисковал, поручив наблюдать за моей женой. Я знаю, что она тоже ведет себя безупречно, ни секунды не сомневался, какой отчет вы мне представите – именно такой, как этот.

Я отвел глаза.

«Вот черт! – подумал я. – Знал бы ты, какую банку с червями я разворошил, не улыбался бы с таким довольным видом!»

– Я вам очень признателен, мистер Андерсен, – продолжал Хэмел, – за ваш подробный отчет. Я даже не представлял себе, как одинока моя жена и как невесело ей живется, пока я сижу здесь взаперти и работаю над книгой. Теперь все пойдет иначе.

Я промолчал. Ну что я мог на это сказать?

– Спасибо, мистер Андерсен, что потратили на меня столько времени. – И, встав, Хэмел вручил мне большой запечатанный конверт. – Примите это в качестве гонорара.

– Спасибо, мистер Хэмел, – поблагодарил я его.

И он проводил меня до двери. В коридоре уже ждал негр.

– До свидания. – Хэмел пожал мне руку и вернулся в кабинет.

Сев в машину, я закурил и подумал: “Интересно, когда же Хэмел узнает, что его жена – убийца? Если повезет, может быть, не узнает вообще!” Я на это надеялся. Он мне понравился. А когда я открыл врученный мне конверт, он понравился мне еще больше. Оказалось, я стал богаче на пятьсот долларов.

Глава 6

Ничто не вечно под луной, но пока наше путешествие длилось, оно казалось многоцветным сном. И сейчас, лежа рядом с Бертой на залитой солнцем палубе, я перебирал в памяти эти роскошные, ну просто шик-блеск, четыре недели, которые мы провели на нашей супершикарной яхте.

Берта сумела заполучить ее напрокат для плавания в оба конца всего за двадцать тысяч долларов, но и без подвоха не обошлось. То ли Берта не слишком расстаралась, то ли капризы чудика зашли чересчур далеко и она заартачилась, но он согласился предоставить ей яхту только с условием, что расходы на рацион для нас и всей команды она возьмет на себя. Поскольку Берта тратила мои деньги, она легко согласилась. Когда она выложила все это мне, я взгрустнул о своих зеленых, но вспомнил фразу, которую как-то произнес отец: “Никогда не жмотничай, даже если ты на самом деле жмот”. Так что я согласился… В конце концов, для чего же деньги?

Мы побывали на Кайманах, на Бермудах, на Багамах и на Мартинике. Купались, лакомились всякими деликатесами, которые только можно купить за деньги, выпивали по четыре бутылки шампанского ежедневно и, благодаря непрерывному пополнению запасов спиртного, Берта стала такой ненасытно-сексуальной, что мне было трудновато соответствовать ее требованиям. Принимали у себя на борту повес, которые обычно наводняют роскошные яхты, стоит им причалить к берегу.

В общем, веселились на всю катушку, но ничего не продолжается вечно.

И вот мы возвращались в Парадиз-Сити, нам предстояло прибыть туда к вечеру.

– Ты уже собрала вещи, крошка? – спросил я, потягиваясь.

– Ну не порти мне настроение: не хочу, чтобы это кончалось.

– Я тоже, но лучше все же собраться. – Я встал. – Пойду сложу свои пожитки. Сначала я, потом ты.

– Убирайся!

Я спустился в каюту и огляделся. Господи! Неужели я всего этого лишусь? Неохотно я вытащил чемодан и швырнул его на кровать.

В этот момент в дверь постучали, и в каюту вошел старший стюарт, он же лакей, он же слуга.

Он был высокий, худощавый, с длинным некрасивым лицом и глазами-бусинками, не более выразительными, чем омытые волной морские камешки. Служил он нам безупречно, но все то время, пока состоял при нас, вид у него был такой, словно его тонкие ноздри постоянно оскорбляет какой-то едва заметный, неприятный запах.

– Охотно соберу ваши вещи, сэр. Ведь насколько я знаю, вечером вы нас покидаете?

– Да, да. Прекрасно! Сложите мои вещи, а потом и вещи миссис Андерсен.

По соображениям приличий мы арендовали яхту как муж и жена, но я догадывался, что нам не удалось обмануть ни этого типа, ни капитана, ни кого-либо из команды.

– Хорошо, сэр. – Он помедлил и протянул мне толстый конверт. – Здесь все счета, сэр.

Обычно расчет производится до того, как мы сойдем на берег.

– Конечно, – ответил я, – я все сделаю.

– Кроме того, сэр, команде полагается двадцать пять процентов от общей суммы. Я буду рад передать им деньги от вашего имени.

Я посмотрел на него, и он не отвел глаз.

– Двадцать пять процентов?

Он позволил себе слегка улыбнуться:

– Ну да, сэр. Но разумеется, если вы желаете увеличить сумму…

– Конечно, конечно, – поспешил я и, оставив его, перешел в кают-компанию. Сев за стол, я распечатал конверт и посмотрел на сумму. Тридцать шесть тысяч долларов! Стюарт карандашом приписал к ней девять тысяч для команды. Итого, сорок пять тысяч долларов. Я тяжело вздохнул. И начал просматривать, из чего эта сумма складывалась. Затем откинулся на спинку стула. Еще раз вглядевшись в итог, я достал ручку и занялся кое-какими вычислениями. Выходило, что теперь мое состояние равняется двум тысячам тремстам долларов, а совсем недавно, всего четыре недели назад, я стоил пятьдесят тысяч!

Я снова вышел на залитую солнцем палубу, где Берта как раз наливала себе очередной стакан шампанского.

– Как ты быстро, – посетовала она. – Только не говори, что уже уложил все вещи.

– Этим занялся наш жеманный уродец. Он и твои вещи сложит.

Берта, потянулась, улыбаясь:

– Вот это жизнь, Барт! М-м-м, как хорошо!

Я вручил ей расстроившие меня счета. Несколько минут она просматривала их, потом пожала плечами и вернула конверт мне.

Страницы: «« 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

В этот сборник вошли наиболее известные мемуарные произведения Мариенгофа. «Роман без вранья», посвя...
Олег Наметкин, ставший жертвой терроризма и собственного добросердечия, за мгновение превратился из ...
Поддавшись на уговоры подруги, которая работает в похоронном бюро, Яна Цветкова согласилась на стран...
Джон Кристофер – признанный классик английской научной фантастики, дебютировавший еще в 50-е годы XX...
Джон Кристофер – признанный классик английской научной фантастики, дебютировавший еще в 50-е годы XX...