Блондинка из Пекина Чейз Джеймс

– Все в свое время, дорогой Ю, – ответил Гирланд. – Я задал вам вопрос, и вы ответили на него. Благодарю вас. Значит, если у вас будет черная жемчужина, вы сможете тайно продать ее за три миллиона долларов. Это так?

– Так, – Джек Ю вытер платком свои виски.

– Ну, я ухожу, еще раз спасибо.

Гирланд пожал руку антиквару, вышел из магазина и с задумчивым видом отправился обратно в Эзе.

Малих, наливаясь яростью, ходил из угла в угол тесной комнаты.

– Куда запропастился этот идиот? – рычал он. – Вот уже три часа, как он уехал.

– Уж очень интенсивное движение на дорогах в это время, – примирительно сказал Смерк. – Ему ведь потребовался по меньшей мере час, чтобы добраться до Большого карниза. И не меньше, чтобы вернуться обратно. Не нужно нервничать…

– Заткнись, ты! – грубо оборвал его Малих. – Лучше возьми машину и отправляйся на поиски этого идиота!

Смерк почувствовал в голосе своего шефа нешуточную угрозу и, не теряя времени, направился к двери.

– Но для этого мне тоже потребуется некоторое время, – сказал он.

О'Халлаген, постучав, вошел в кабинет Дорна, неся объемистый чемодан.

– Вот, – сказал он. – Она оставила этот чемодан в отеле, сказав, что пришлет за ним позже.

Дорн отодвинул от себя досье, которое только что изучал, и встал.

– Раньше вы говорили о двух чемоданах.

– В Пекине и Гонконге их было действительно два. Но здесь мы обнаружили только один. Возможно, и другой найдется. В этом же нет ничего интересного, только белье. Я все тщательно проверил.

Дорн с раздосадованным видом снова сел.

– А где может быть второй чемодан? – спросил он.

– Дюлей проверяет все отели. Все камеры хранения. Но для этого потребуется определенное время.

– Под каким именем она была зарегистрирована в отеле?

– Ноэми Хилл, как и раньше. Нет никакого сомнения в том, что это действительно была она. Я показал ее фотографию служащим отеля, и они сразу же опознали ее.

– А паспорт?

– Служащие отеля его не видели. Им она сказала, что все документы в чемодане, и заполнила учетный листок по памяти. Я приказал проверить номер паспорта, указанный Эрикой в учетном листке. Уверен, он окажется фальшивым.

– Прекрасно. Судя по тому, что вы мне сказали, у нее нет никакой амнезии. Думаю, она просто симулянтка.

– Разве мы были абсолютно уверены, что она потеряла память?

– Доктор Форрестер настаивал на этом. Но все же это мог быть и искусный обман. Я предупрежу Гирланда. А вы пока отправьте чемодан к самолету, отбывающему в Ниццу.

– Хорошо, сэр.

Дорн снял телефонную трубку. Через несколько минут его соединили с виллой «Гелиос», и он сообщил своему агенту о находке одного из чемоданов.

– Но мы не обнаружили там ничего интересного, – сказал он. – Отправляю чемодан самолетом в Ниццу. Пошлите кого-нибудь за ним в аэропорт. Что же касается вашей дамы… Мне кажется, она просто водит нас за нос. Я хочу, чтобы вы устроили ей ловушку.

– Ловушку? Какую ловушку? – переспросил Гирланд.

– Например, назовите ее Ноэми и посмотрите, как она будет реагировать на это.

– Но мне не кажется, что ее амнезия притворная. Хотя полностью ручаться я, конечно, не могу. – Гирланд повесил трубку.

– Это не притворство, – подтвердила Джаннет, следившая за его разговором с Дорном. – Могу дать голову на отсечение, что это не так. Я уже ухаживала однажды за подобной больной. У нее был такой же взгляд, как и у Эрики, а это нельзя симулировать.

– Вы, конечно, правы, – Гирланд улыбнулся. – Я тоже не думаю, что она нас дурачит. Но мой шеф родился чрезвычайно подозрительным. Я сейчас поднимусь к больной… Почему вы не принимаете солнечные ванны на террасе? Вам не помешало бы загореть.

– Это мысль, – ответила девушка слегка огорченным тоном. – Она красива, не так ли? – неожиданно спросила она.

– Вы тоже, Джаннет. Более того, у вас есть нечто такое, что отсутствует у нее и что трудно определить словами.

Он притянул девушку к себе, и она нежно провела пальцем по его щеке.

– Что же это такое?

– Об этом я расскажу тебе сегодня вечером.

– Да, – сказала она, покраснев, – вы скажете это мне сегодня вечером.

Затем Джаннет вошла к себе в комнату, чтобы надеть красивый купальник, купленный сегодня утром.

Жожо нестерпимо страдал от зноя. Он уже выпил вино, которое дала ему Рубис Куо, и теперь жалел об этом. «Чем больше пьешь вина, тем больше страдаешь от жары, – говорил он себе. – Надо было взять кока-колы».

Он снял куртку и закатал рукава рубашки. По его лицу струился пот. Вот уже три часа он следил за террасой и, кроме девушки в большой широкополой шляпе и Гирланда, никого не видел.

Вдруг Жожо застыл… Та, которую он так долго ожидал, появилась на террасе. Наконец-то!.. Он устроился поудобнее и приложил винтовку к плечу. Это была блондинка, одетая в яркий купальник. «Однако она не так уж и красива, – подумал убийца, рассматривая через телескопический прицел свою жертву. – Вне всякого сомнения, это Эрика Ольсен… Но мне казалось, что она крупнее… Но ведь медсестра брюнетка. Следовательно, никаких сомнений нет».

Его губы приоткрылись, обнажая мелкие желтоватые зубы. На мгновение Жожо задержал дыхание. Линии прицела скрестились точно на лбу девушки, которая, ничего не подозревая, сидела лицом к нему. В этот момент что-то привлекло ее внимание, возможно, лучи солнца отразились от телескопического прицела его винтовки, и она немного повернулась. Жожо плавным движением, чтобы не сбить наводку, спустил курок.

Если бы Вилли Джексон не был чемпионом батальона по боксу, ему пришлось бы не сладко после того позора, которым он покрыл себя, позволив увезти из госпиталя прекрасную шведку. После прогулки в чужом джипе он очнулся в какой-то канаве со свернутой челюстью и тяжелой головой. Вернувшись в свое подразделение, он был подвергнут допросу, а затем отправлен в Эзе для охраны виллы. По приказу О'Лари Джексон в 12.30 взял джип и отправился сменить Фрэнка. Теперь тылы виллы можно было считать неприступными, так как уязвленный в своем самолюбии чемпион по боксу решил больше не доверять никому.

К 14.30 движение на дороге стало еще более интенсивным, но часовой, сидя в своем джипе, все же мог наблюдать за тем, что происходит по обеим сторонам шоссе. Однако ничего примечательного пока не случилось. Вдруг Джексон весь напрягся, увидев на дороге человека с футляром от виолончели в руке.

От удивления Джексон даже рот раскрыл. Ведь еще десять секунд назад обочина дороги была совершенно пуста. Не мог же этот пешеход свалиться с неба! Скорее всего он вскарабкался по обрыву… Но с виолончелью?.. Странно.

– Стой! – закричал солдат, почуяв в повадках неизвестного что-то подозрительное.

Жожо, только что перелезший барьер, собирался отправиться в Ла-Тюри, чтобы там сесть на автобус. Услышав окрик, он притворился, что ничего не слышит, и продолжал спокойно идти.

– Эй, вы, остановитесь! – повторил Джексон.

Жожо даже не обернулся. Солдат, щелкнув пальцами, пнул ногой собаку, чтобы привлечь ее внимание. Потом, указав на Жожо, приказал:

– Вперед!

Полицейская собака стрелой выскочила из машины, проскользнула между двумя встречными потоками транспорта и выросла перед Жожо, преградив ему дорогу. Убийца застыл в недвижимости. Впервые в жизни им овладел страх. Сжимая в руках автомат, к нему подходил Джексон.

– Вы разве не слышали, как я дважды приказал вам остановиться? – спросил он на ужасном французском языке.

– А какое вы имеете право приказывать мне? – дерзко ответил Жожо.

– Что у вас в футляре? – спросил Джексон.

– Если бы я спросил об этом вас, вы бы ответили, что не знаете.

– Откройте футляр!

– Ну, это уже слишком! Вы, кажется, во Франции, не так ли? Оставьте меня в покое… Я не обязан выполнять приказы какого-то америкашки. Уберите собаку и дайте мне пройти.

– Откуда вы идете?

– Зачем вам это знать?

– Вы что, взобрались по обрыву?

– Взобрался по обрыву? – переспросил Жожо, делая изумленные глаза. – Да вы что, с ума сошли? Дайте мне пройти, или я буду жаловаться полиции! Это ведь не Нью-Йорк!

– Вы уже говорили об этом. Ну-ка, откройте футляр!..

Если бы не собака, Жожо вытащил бы свой нож и прикончил американца. Но в ситуации, когда с одной стороны собака, а с другой автомат, трудно рассчитывать на легкую победу.

– Я – французский гражданин! Пропустите меня, или я вызову полицию!

Джексон заколебался. На иностранной территории у него действительно не было никаких прав. Но этот негодяй с лицом крысы мог идти только от виллы «Гелиос», и поэтому его необходимо было задержать.

– Послушайте меня, – сказал он примирительно. – Если у вас в футляре действительно музыкальный инструмент, то я вас отпущу…

– Даже и не подумаю исполнять приказание какого-то грязного американца…

В это время на дороге появились два французских полицейских на мотоцикле, и Джексон сделал им знак приблизиться. Жожо больше не мог увиливать. Он отшвырнул футляр и бросился на Джексона, стараясь вырвать у него автомат. Но слева на него обрушился удар по челюсти, а затем на руках защелкнулись наручники.

Гирланд постучал в дверь Эрики Ольсен и открыл ее, ожидая, что ему сейчас предложат войти. Стоя перед большим зеркалом, Эрика изучала свое отражение. Оно было восхитительным, особенно в глазах такого любителя хорошеньких женщин, как Гирланд. На шведке было черное без рукавов платье, плотно облегавшее ее красивые формы.

– Да, – сказала она, поворачиваясь. – Это вы, Марк?

– Вы просто великолепны, Эрика… В этом платье вы совершенство.

– Марк, я хочу выйти в сад. Хочу побыть на солнце. Я чувствую, что от этого мне будет лучше.

– Не теперь, моя дорогая. Будьте благоразумны и терпеливы. Лучше поговорим немного.

Эрика, склонив голову в знак согласия, опустилась в кресло, демонстрируя взору Гирланда свои длинные ноги.

– Я хотел бы помочь вам вернуть память, – сказал Гирланд, садясь напротив. – Не знаете ли вы Ноэми Хилл? Напоминает ли вам что-то это имя?

Прежде чем ответить, Эрика некоторое время раздумывала.

– Нет… а разве я должна была его знать?

Ее глаза выражали такое искреннее изумление, что Гирланд никак не мог заподозрить ее в симуляции амнезии.

– Нет… Тогда не будем больше говорить об этом. Наверное, черная жемчужина – это единственное, что сохранилось в вашей памяти.

– Да, – сказала она с живостью. – Я постоянно думаю о ней. Это действительно редкая жемчужина?

– Очень редкая и дорогая. Подставкой ей служит дракон из чистого золота.

Она посмотрела на него, потом утвердительно кивнула.

– Да… я вспоминаю теперь и подставку. Вы знаете что-нибудь об этой жемчужине?

– Немного. Она была у вас, Эрика?

– А разве она должна была быть у меня? – казалось, Эрику испугал этот вопрос.

– Мне так кажется. Постарайтесь вспомнить… Эта жемчужина принадлежит Кунгу?

На ее лице отразились безнадежное усилие что-нибудь вспомнить. Наконец она развела руками, словно сожалея о бесплодности своих попыток.

– Моя голова совершенно пуста. Я не могу вспомнить ничего, кроме черной жемчужины. Но она существует, я в этом уверена. Что же до Кунга… Это какой-то китаец?

– Да.

– Дайте мне немного подумать, может быть, я и вспомню что-нибудь.

Она встала, подошла к окну и высунулась наружу. И вдруг Гирланд увидел, как она вздрогнула и отпрянула от окна. Изо рта ее вырвался отчаянный вопль.

– Джаннет! – крикнула она. – О, какой ужас!

Одним прыжком Гирланд достиг окна и выглянул на террасу. Он увидел Джаннет, лежащую в шезлонге. Тонкая струйка крови стекала по ее лицу и капала на пол. Гирланд попытался выскочить из комнаты, но не смог этого сделать, так как Эрика без чувств упала ему на руки.

Услышав телефонный звонок, Малих бросился к аппарату. Третий час находясь в этой душной комнате, он пришел в совершеннейшее бешенство.

– Говорит Смерк, – послышалось в трубке. – Произошло неприятное событие. Нас разыскивает полиция. Никуда не выходите до моего прихода…

Полчаса спустя он появился в комнате.

– Что там еще произошло? – нетерпеливо спросил Малих.

– Оказалось, что тропинка к вилле со стороны Большого карниза все же существует. Пьер обнаружил ее, но какой-то тип, устроивший там засаду, убил его. Полиция арестовала некоего Жожо Санди, как оказалось, агента Иет Сена. У него при себе была винтовка с оптическим прицелом. Он стрелял из своей засады по шведке и убил ее.

– Вы полностью уверены, что речь действительно идет о шведке?

– Убита блондинка. Кроме нее, в доме была только одна женщина – медсестра, а та брюнетка. Санди убил ее наповал. Дорн уже вылетел сюда самолетом.

Черты Малиха как бы окаменели. Мгновение он рассматривал свои могучие кулаки, потом произнес:

– Это наше первое поражение. Боюсь, что нам оно дорого обойдется.

Смерк, весьма довольный тем, что вся ответственность будет возложена на Малиха, с философским видом заметил:

– Это должно было рано или поздно случиться. Что же теперь мы должны предпринять?

– Мне нужна абсолютная уверенность, что убитая – действительно Эрика Ольсен. Пусть один из наших людей потолкается среди репортеров и разузнает все подробности.

– Я уже отдал такое распоряжение. Скоро нам должны позвонить.

Действительно, минут через пять зазвонил телефон. Смерк снял трубку, пробормотал что-то сквозь зубы и приказал своему собеседнику возвращаться в Париж.

– Сомнений никаких нет, – сказал он Малиху, повесив трубку. – Репортер «Франс матен» сам видел труп. Речь идет именно об Эрике Ольсен.

– Хорошо. В таком случае наша миссия здесь закончена.

Но прежде чем уехать, он все же связался по телефону с Ковским.

– Они ни в чем не сомневаются. Я тут сделал одолжение репортеру «Франс матен» и показал ему труп, пояснив, что это и есть та самая шведка с татуировкой. И китайцы, и те, другие, узнав новость, оставят нас в покое… Я приказал купить для мадам Ольсен темный парик. В этом парике и в одежде Джаннет я увезу ее отсюда. Когда мы окажемся вдали от всех этих кошмаров, я уверен, она обязательно разговорится.

– И куда это вы хотите увезти ее? – спросил Дорн, подозрительно глядя на Гирланда.

– В Монте-Карло. Один из моих друзей любезно предоставил мне для этой цели квартиру. Я уже с ним договорился. Там мы будем в полной безопасности, по крайней мере дней на восемь. Ведь блестящая идея поженить нас родилась в вашей голове, не так ли? Но теперь вы попались в собственную ловушку. Займитесь похоронами Джаннет, придайте им как можно больше огласки, а я тем временем тихонько уеду. Мне понадобятся деньги. Дайте мне сто тысяч франков. Она ведь считает меня богачом, и мне ни в коем случае нельзя выходить из этой роли.

– Где находится эта квартира?

Гирланд вынул из кармана блокнот, написал в нем адрес и, вырвав листок, подал его Дорну.

– Но, прошу вас, не мешайте мне даже телефонными звонками, – продолжил он. – Когда появится что-то интересное, я вас немедленно извещу.

Дорн некоторое время как бы колебался. Его доверие к Гирланду имело свои границы, но за неимением лучшего варианта он был вынужден одобрить этот план.

Полчаса спустя Гирланд уже разговаривал по телефону с Джеком Ю.

– Можете ли вы оказать мне одну услугу, месье Ю? У вас есть квартира в Монте-Карло?.. Как раз рядом с отелем «Лонг-Бич», вы говорите?.. Великолепно! Можете ли вы уступить мне ее на некоторое время?.. Спасибо, дорогой друг… В таком случае уж будьте любезны до конца. Я сейчас нахожусь на вилле «Гелиос». Не могли бы вы заехать за мной часам к восьми? И еще одна просьба. Необходимо, чтобы вы привезли с собой темный женский парик… Полицейский роман?.. Да, вы правы, немного похоже, но скорее всего это коммерческая тайна довольно крупного масштаба. Помните ли вы наш разговор о черной жемчужине? Эти дела связаны между собой… Благодарю… Я уверен, что на вас можно рассчитывать. Итак, до встречи.

Даже не зная об этом разговоре, Дорн не скрывал своего недоверия к плану Гирланда.

– У мадемуазель, конечно, есть семья. Мы должны уведомить их о случившемся. Да мы и права никакого не имеем хоронить эту девушку под именем Эрики Ольсен.

– Совершенно верно. Но поскольку было совершено преступление, то потребуется расследование, вскрытие и тому подобное. Протяните это дней десять. Мне хватит и недели, чтобы заставить заговорить шведку. Если я не добьюсь этого до следующего воскресенья, значит, этого не удастся сделать никогда.

– Она что же, в самом деле ничего не помнит?

– Почему же? Отель «Астория» она вспомнила. Ведь нашли же вы там ее чемодан.

– Но у нее было два чемодана, когда она уезжала из Пекина!

– Два чемодана, вы говорите? – Гирланд подался вперед.

– Да, как нам стало известно, при отъезде из Пекина у нее их было два. И в Гонконге тоже. О'Халлаген пытался найти второй, но безуспешно. Но, уверен, он скоро найдется.

– Хотелось бы в это верить. А пока дайте мне денег. Мне нужно по крайней мере сто тысяч франков.

– Еще чего! Я дам вам двадцать тысяч, и вы представите мне подробный отчет о всех расходах.

Дорн опустился на стул и вынул чековую книжку.

– О, в этом весь Дорн! – прокомментировал Гирланд. – До безобразия скуп даже в самых трагических ситуациях!

– Не скуп, но разумно бережлив, – сказал Дорн, заполняя чек.

Сидя в маленьком садике перед отелем, Саду все больше и больше терял терпение. Прошло уже восемь часов с тех пор, как он расстался с Жожо. Жемчужина лежала в каталке и с фатализмом восточного человека ожидала новостей.

Вдруг тишину дома нарушил какой-то крик. Он раздался из дома. Саду сразу же узнал голос Рубис Куо. Он инстинктивно схватился за пистолет, потом оглянулся, словно пытаясь найти поддержку у сообщницы.

– Что случилось? – спросила та совершенно спокойно.

Крик оборвался так же внезапно, как и возник. Саду, не в состоянии выносить неизвестность, с пистолетом в руке бросился к дверям отеля.

– Бросьте оружие! – вдруг услышал он чей-то резкий голос.

Саду потерял всякий контроль над своими эмоциями и выстрелил в темноту. В ответ раздался другой выстрел, и он почувствовал резкую боль в груди. Мгновение спустя, уже лежа на земле, Саду снова попытался поднять оружие, но руки уже не повиновались ему. Он бросил умоляющий взгляд туда, где должна была находиться Жемчужина, но различил рядом со своим лицом два черных ботинка. Затем свет погас в его глазах.

В половине шестого на вилле «Гелиос» снова воцарилась тишина. Санитарная машина увезла труп Джаннет Рошь. Дорн отправился с инспектором Дюленом в комиссариат полиции, а сержант О'Лари на старом джипе отбыл в аэропорт Ниццы.

Диало, Гирланд и Эрика остались одни на вилле. Время от времени американец поднимался наверх взглянуть на шведку, неподвижно лежащую на кровати лицом к стене.

Гирланд старался не беспокоить ее вопросами. Он предпочитал, чтобы она побыстрее успокоилась и начала разговаривать сама.

В шесть часов черный «Кадиллак» Джека Ю появился на аллее. Гирланд встретил своего друга на террасе.

– Я ничего не понимаю, друг мой, – сказал Джек Ю, выкладывая на стол маленький бумажный пакет. – Вот парик, который вы заказывали. Можете быть спокойны, это поручение выполнено. Но вы меня совершенно заинтриговали вашей таинственной историей.

– Вы единственный, могу вас успокоить, – заверил его Гирланд. – Но поскольку вы согласились мне помочь, я вам кое-что объясню.

И Гирланд изложил Джеку суть дела.

– Вполне возможно, что эта женщина владеет черной жемчужиной, – сказал он в заключение. – Если это действительно так, то я надеюсь уговорить ее доверить продажу этой драгоценности нам. Вы, естественно, получите свои комиссионные, а я, как посредник, удовлетворюсь небольшими процентами.

– Что заставляет вас думать, что у нее действительно есть эта жемчужина? – спросил Ю.

– Ничего определенного. Просто ряд деталей. Например, ее воспоминание о жемчужине. Кроме того, мне кажется, что если бы я сам был любовницей этого старого китайца и почувствовал, что моим успехам на этом поприще приходит конец, то обязательно наложил бы руку на какой-нибудь ценный предмет. Эрика вполне могла рассуждать подобным образом.

– Но это же несерьезно! – воскликнул Ю.

– Серьезно или несерьезно, но, если у нее есть жемчужина, согласитесь ли вы ее продать?

– Естественно.

– Прекрасно. Через час мы будем на вашей квартире. Вы можете не ждать нас. У меня имеется своя машина. Не шныряют ли вокруг виллы журналисты?

– Нет, нет!

– Очень хорошо. Я покидаю вас, чтобы приготовиться к отъезду.

– И вы уверены, что у нее действительно есть эта жемчужина? Я что-то не верю в это…

– Конечно… Это только мои предположения… Но в любом случае мы ведь ничего не потеряем.

Джек Ю с нерешительным видом покачал головой.

– Однако… Впрочем, там видно будет. Держите, вот вам ключ от квартиры. Запомните: номер 127. Вы будете там жить один, а я пока перееду к брату. Каждое утро квартиру убирает приходящая прислуга. Если вы захотите, чтобы вам приносили обед, позвоните портье. Чем еще могу вам быть полезен?

– Тысячу раз благодарю. Надежда слабая, но, если нам повезет, это принесет не так уж и мало денег.

Когда «Кадиллак» исчез в конце аллеи, Гирланд поднялся наверх и обнаружил молодую женщину сидящей на постели.

– Как вы себя чувствуете, дорогая?

– Вы можете говорить мне все что заблагорассудится, – сказала она сухо. – Я, конечно, не знаю, кто вы такой, но твердо убеждена, что вы не мой муж.

– Уф-ф! – Гирланд улыбнулся. – Вы меня наконец-то освободили. Эта роль мнимого мужа мне просто отвратительна. Однако позвольте мне все же сесть… Если я вас правильно понял, к вам вернулась память?

– О, она еще только возвращается. Что произошло с медсестрой?

– Она решила, что ей будет лучше со светлыми волосами, а люди, охотящиеся за вами, приняли ее за вас и убили.

Эрика Ольсен еще больше побледнела.

– А вы… кто вы?

– Думаю, будет лучше, если я расскажу вам все. Вас нашли без сознания на одной из улиц Парижа и отправили в американский госпиталь в Нейи. Когда вас там переодевали, медсестры увидели татуировку на вашем теле… Китайские иероглифы. Они сразу же сообщили об этом в отделение ЦРУ. Эта почтенная организация обратилась за консультацией к специалистам, и те пришли к выводу, что вы были любовницей Кунга, китайского специалиста по ракетостроению. Американцы, естественно, хотели получить сведения о Кунге. Один человек с богатым воображением составил изумительный сценарий: воспользовавшись вашей амнезией, я должен был выступить в роли мужа и выпытать у вас все о Кунге. Но между тем китайцы и некоторые другие люди тоже узнали о татуировке и сделали точно такие же выводы. Китайцы решили быстренько отправить вас на тот свет… Другие хотели выведать все, что только возможно. И вот в такой ситуации вместо вас была убита мадемуазель Рошь. Но мы сразу же повсюду раструбили, что убита именно Эрика Ольсен. Вы в безопасности до тех пор, пока те и другие не поймут, что ошиблись, и снова не бросятся по вашим следам.

Она долго рассматривала свои тонкие руки, не проявляя никаких эмоций.

– Вся беда в том, – наконец сказала она, – что я совершенно ничего не знаю о Кунге.

– Почему вы расстались с ним?

– Он мне надоел.

– Почему же, в таком случае, китайцы хотят убить вас?

Эрика замялась, потом, не поднимая головы, ответила:

– Кунг – величайший собственник. Я была его игрушкой, а злые дети всегда разбивают свои игрушки.

– Но по вашей вине погибла девушка, – сказал Гирланд печально, – умереть должны были вы, но судьба избрала ее… Ваши шансы благополучно выбраться из этой передряги очень и очень малы… Возможно, вы считаете, что можете вести игру в одиночку? Это было бы непростительной ошибкой. Достаточно мне покинуть вас сегодня вечером, как вы сразу окажетесь в безвыходном положении. У вас нет ни денег, ни документов. Вы погибнете, если не согласитесь работать с нами.

– Что все это значит?

– Уверен, что у вас все же есть сведения о Кунге. Нам пригодится любая информация.

– Я могу рассказать вам только о его сексуальных привычках, – ответила она, пожимая плечами. – Это действительно все, что я знаю. У меня была собственная вилла. Он приезжал ко мне два раза в неделю, но никогда не говорил о работе. Я могу также сказать, что он был не очень благородный, ужасно скучный и довольно странный.

– Странный?

– У меня действительно не было денег, – продолжала Эрика. – Я отправилась в Китай как секретарша одного шведского предпринимателя. Он платил мне очень мало. Там я встретила Кунга. Он предложил мне двенадцать тысяч долларов в месяц, если я соглашусь стать его любовницей. Я согласилась, а потом он захотел и на мне поставить свой штамп. Это доставило ему удовольствие… и я позволила.

– Вы никогда не бывали в его доме?

– Один раз была. Но это же музей, а не дом.

– Итак, он вас не удовлетворял и вы бросили его?

– Так и было.

– И ваш отъезд так огорчил Кунга, что он приказал убрать вас?

– Да.

– Как же вы собирались жить дальше после столь роскошного существования?

– Попробую найти подходящую работу, – она пожала плечами.

– Ваша история не очень-то убедительна. Кунг владеет богатой коллекцией произведений искусства. Не прихватили ли вы одну из безделиц с витрины его музея? Продажа одной такой вещицы могла бы обеспечить вас до конца дней.

Эрика напряглась, но быстро взяла себя в руки и иронически улыбнулась.

– Вы хотите сказать, что я воровка?

– Отнюдь! Скорее вы современный человек, как и я.

– Вот это да! Очень интересно. Вы – современный человек? – И молодая женщина с нескрываемым интересом принялась изучать Гирланда.

– Я стараюсь извлечь выгоду из любого дела. Однако до последнего времени мне не очень-то везло… Сейчас я работаю в ЦРУ. Но так же, как и вам, бесцветное существование мне противно. Я ищу удачу.

– Я не отказалась бы от сигареты, – сказала Эрика.

Гирланд предложил ей сигарету и, дав некоторое время поразмыслить, продолжил разговор.

– Сейчас мы покинем этот дом и отправимся на квартиру одного из моих друзей. Он является специалистом по драгоценным камням. Он продает и покупает украшения, не задавая лишних вопросов…

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Фантастика – удивительный литературный жанр. Описывая события, в настоящее время невозможные, она ум...
В этот сборник вошли наиболее известные мемуарные произведения Мариенгофа. «Роман без вранья», посвя...
Олег Наметкин, ставший жертвой терроризма и собственного добросердечия, за мгновение превратился из ...
Поддавшись на уговоры подруги, которая работает в похоронном бюро, Яна Цветкова согласилась на стран...
Джон Кристофер – признанный классик английской научной фантастики, дебютировавший еще в 50-е годы XX...