Дикий, дикий запад Грин Александр
Одежда… в общем, выглядели мы все одинаково грязными. Ну, кроме сиу. К ним пыль удивительным образом не липла.
На четвертый день перехода, который запомнился печальными песнями падальщиков где-то там, в вышине, мы выбрались на равнину. Горы вдруг раздались, тропа превратилась в дорогу, а на ней сквозь каменную кожу земли то тут, то там проросла трава.
Запахло землею.
И ветром, который на равнинах иной, нежели в скалах. И я подставила ему лицо, вдохнула воздух с наслаждением, только отметивши, что сыроватый он. Стало быть, дождь прошел недавно. Или вот-вот разразится? Надо будет у Эдди спросить, он лучше чует.
Сиу остановились на краю равнины. И тоже странно. Будто кто-то взял да провел черту. Вот горы и пески, и вот уже кланяется ветру травяное море. Зафыркали лошади. Затрясли головами, потянулись к суховатым, но еще зеленым стеблям.
– Там. – Сиу вглядывалась куда-то вперед и щурилась, словно кошка. – Впереди город. Старый.
– Мертвый? – Эдди позволил жеребцу переступить черту. И тот осторожно, словно сам своему счастью не веря, потянулся к траве.
– Мертвый, – согласилась сиу. – Обогнуть не выйдет. Дорога проклята.
– А пройти через него?
– Как повезет. Не ночью. – Она спешилась первой. – Здесь источник. Недалеко.
Источник – это хорошо. Нет, вода у нас имелась, сперва своя, потом уже сиу молча поделились даже не водой, а терпким травяным отваром, от которого отступала жажда.
Но теперь во рту пересохло.
И грязь, налипшая на кожу, показалась вдруг панцирем, от которого срочно нужно избавиться. И кажется, так чувствовала себя не только я. Вон, даже Чарли поскребся, а ведь граф!
Источник и вправду обнаружился недалеко. Вода пробивалась из-под скал, разливаясь в каменной чаше, чтобы, выбравшись из нее серебристой змейкой, спуститься ниже, туда, где травы поднимались особенно высоко. Да уж, помыться точно не выйдет, но хоть напились. И лошадей напоили.
А напоив, пустили гулять по травяному полю.
Привычно вспыхнул красный огонь, который сиу разводили на костях. Легли на землю одеяла. И я вытянулась, уставилась на светлое пока небо.
Ныли мышцы.
И кости.
И… как там матушка? Переживает, небось. Она-то думала, что мы съездим и вернемся. Мы съездили, а вот вернуться как-то оно не вышло. Затянулась поездочка.
А если…
Если нас там искать станут? Матушка ведь одна осталась. Доусон чужой человек пока. И как знать, поможет ли в случае чего?
Я вздохнула.
– Устала? – Эдди опустился рядом и протянул тонкую полоску сушеного мяса. Я не стала отказываться, хотя есть не хотелось совершенно.
– Немного. – Я впилась в мясо зубами.
За него стоило поблагодарить Великого Змея. Даже не знаю, чего ему в посмертии пожелать. Пусть уж боги решают. Или Бог. Кто-нибудь, кроме меня.
– Я жалею, что потащил тебя.
– Отчего?
– Сама видишь. – Эдди прищурился. Он вглядывался куда-то туда, в травы, что шептались и шелестели, клонились к земле, меняли цвет с темно-зеленого на серо-седой. – И без того едва не пришибли.
– Не пришибли ведь.
– И сиу.
– Ну, сиу. Сиу как сиу. – Я села и тоже уставилась на травы.
– Мертвый город… Место такое… нехорошее.
Я фыркнула. Можно подумать, что тут, по другую сторону границы, есть хорошие места. Нет, может, и есть, да только никто о них не слышал.
– Пройдем.
– Что за Мертвый город? – поинтересовался графчик, который умудрился кое-как помыться – лицо отмыть, во всяком случае. И теперь, избавленное от пыли, оно обрело некую странноватую пятнистость. Лоб и щеки успели облезть, а нос, подозреваю, и дважды, тогда как подбородок потемнел, а на висках и лбу кожа сделалась темной, загорелой. – Прошу прощения, что вмешиваюсь.
Мы простили.
Отчего бы не простить хорошего человека, особенно если настроение этакое, меланхолическое.
– А что касается сомнений, то, возможно, это не мое дело…
– Это не твое дело, – охотно подтвердил Эдди.
– …Но мне кажется, что Милисенте безопаснее рядом с тобой. Если помнишь, то те люди желали забрать именно ее.
Эдди заворчал.
Не понравилось ему воспоминание о тех людях.
– От поселка до вашего дома не так и далеко. И в твое отсутствие забрать ее было бы куда проще.
Ворчание усилилось.
Я погладила Эдди по руке и сказала, утешая.
– Я же здесь.
Утешение, честно говоря, слабое.
– А матушку они не тронут. К чему ее беспокоить? Тем более вдруг ты вернешься?
Эдди нахмурился сильнее прежнего и взгляд бросил на скалы такой, что я испугалась, выдержат ли. Этак с него станется и обратно повернуть. Нет, я была бы не прочь обратно. Может, оно и глубоко эгоистично, только матушкино благополучие мне куда важнее какой-то там девицы, которой, если подумать, ничего особо и не грозит. Ну, пока Чарли жив.
А он живой.
Сопит сосредоточенно и кожу со щек сколупывает. И, главное, вид при этом деловитый такой. Сразу видно, графья даже дурью маются по-особому.
– Вдобавок есть Доусон…
– Он мне не нравится, – проворчал Эдди, несколько успокаиваясь. – Мог бы и сказать, ежели приличные намерения имеет.
– После того, как ты Фишеру нос сломал? Или Клайду зубы вышиб?
Что? Я ж правду говорю. С зубами он точно поспешил, хотя Клайд сам виноват, нечего было к матушке подкатывать, а потом на весь бар орать, что рано или поздно он своего добьется.
Судья вот тоже подумал, что поспешил.
И еще штраф навесил. Один за оскорбление чести, а второй – за вред имуществу, потому как, прежде чем зубы выбить, Эдди Клайда через окно выкинул. А то закрыто было. Вот и получился тот самый ущерб.
Но Доусон, мнится мне, человек иного складу.
– И горожане ее в обиду не дадут, – продолжала я сама себя потихоньку успокаивать. Нет, а чего тут нервничать? На нервах горы не перейдешь. И сиу, подозреваю, откажутся поворачивать. А потому только и остается, что сидеть, жевать мясо и искать те самые обстоятельства, после которых дышать станет легче. – Не ради нас, но чтобы этим, змеевичам, напакостить. Их, между прочим, еще больше не любят, чем тебя!
Эдди фыркнул.
И задумался. Потом вздохнул, видно сообразивши, что деваться нам, по сути, некуда.
Вот и я о том же.
Вернемся, и… не приведите боги окажется, что какой-нибудь придурок матушку обидел.
– Гм, если подумать, то вы, безусловно, правы. – Чарли поднес к глазам лоскут собственной кожи и внимательно рассмотрел. А я ему еще когда говорила, что мазаться надо погуще и почаще. Но он же гордый. Вот и пусть дальше ходит, гордый и облупленный. – Однако мне все еще интересно, что такое Мертвый город.
– А что, на Востоке не слышали? – лениво поинтересовался Эдди.
– Слухи-то всякие ходят. – Лоскут кожи он выкинул и пальцы платочком вытер, но потом опять к морде потянулся. Понимаю. Сама терпеть не могу, когда шкура облазит. Прям пальцы все выкручивает, если не облупить. – Однако Географическое общество напрочь отрицает саму возможность существования здесь городов.
– Понятно, – кивнул Эдди.
– Города – признак наличия цивилизации, причем высоко развитой, ведущей оседлый образ жизни, тогда как местные племена большей частью кочевники.
– Ишь ты, умный какой!
– Издеваешься?
– Да нет, и вправду… на самом деле хрен их знает, откуда они взялись. Наши шаманы говорят, что когда-то земли эти принадлежали ур-кхамат.
– Кому?
– Ур-кхамат. Народ такой. Они так себя называли. Жили в городах.
– А-а…
Я ноги скрестила. Люблю, когда Эдди рассказывает. Вовсе он не дикий, что бы там некоторые ни говорили. И говорить умеет красиво. Матушка учила. Меня тоже, но со мной сложнее. Это Эдди на матушку с первого самого дня глядел как на живое воплощение Матери Прерий. Я же… я была еще той засранкой.
Хотя… почему была?
А Эдди и стихи умеет слагать. И Шекспира может целыми страницами цитировать. И не только Шекспира. Просто из-за Шекспира он однажды с Тоддом Криворотым подрался… ну, дрался-то Эдди, а Тодд в процессе проникался любовью к классике.
Сложно не проникнуться, когда том этой классики тебе в пасть засовывают.
– Про них мало что известно. – Эдди выдернул травинку. – Разве что… города их Мертвыми прозвали вовсе не потому, что в них никто не живет.
– А почему?
Чарльз словно устыдился своего вопроса и вперился взглядом в степь. Будто и вправду надеялся хоть что-то там разглядеть, помимо ветра, который из стороны в сторону травы катает.
– Потому что мертвые там живы, – вмешалась предводительница. – И ты неправ, дитя многих кровей. Народ этот называл себя кхемет, что на их языке означало «ищущие путь». Ур-кхамат их нарекли уже твои родичи.
– Вы знаете? – Чарли повернулся к сиу, которая подошла со спины совершенно беззвучно. Сразу же поверилось, что сиу действительно способны подобраться вплотную к любому поселению, а потом и вырезать его, не потревоживши сторожевых псов.
– Я помню. – Сиу прикрыла глаза, но, когда Чарли подвинулся, освобождая место, опустилась на одеяло. – Мы передаем память. Моя мать отдала свою мне, когда наступил ее час уходить в мир мертвых. А ей передала память ее мать. У меня много воспоминаний.
В тонких пальцах появилось ожерелье из камней. Простых. Кривоватых. Даже неограненных. Будто собирали первые, что попались на пути.
А может, так оно и было.
– И среди них есть воспоминания о начале миров. И о тех, кто полагал себя истинными детьми богов. Они ставили свои города и владели всею землей, сколько ее есть. – Она перебирала камни один за другим, так быстро, что я не успевала проследить взглядом. – И никто не смел оспорить их право.
Почему-то это звучало… жутковато, что ли.
– Ибо не было существа, которое, взглянув на кхемет, оставалось бы в разуме.
– И… что с ними случилось? – поинтересовался Чарли весьма кстати, потому как меня данный вопрос тоже заинтересовал.
– Они умерли.
– Вот так просто взяли и умерли?
– Почему «просто»? – Сиу закрыла глаза. – Просто никогда не бывает. Они полагали себя равными богам, позабыв, что за все приходится платить. Но лишь после их падения прочие народы обрели свободу.
– А в степи остались города. Мертвые, – добавил брат.
– Ага. – Графчик замолчал, кажется пытаясь переварить услышанное. – И там…
– Нет ничего хорошего, – ответил Эдди, потом поглядел на меня этак, словно извиняясь. – Мне доводилось бывать. Однажды.
А вот об этом братец не рассказывал.
– Давно уже. Честно говоря, туда ходят время от времени. Там много… всякого.
– Золота?
– И золота тоже. Кхемет любили золото, – пояснила сиу. – Но ищут не его, а вещи.
– Кхамат, то есть кхемет умели многое… – Эдди махнул рукой. – Порой кто-то что-то находит. Такое, чего нет в вашем мире. Да и в нашем. Я слышал, будто Веселый Билл отыскал одну штуку… и не знал промаха. А еще пули в его револьверах не заканчивались.
Я тоже такое слышала, да только мало ли баек по степи ходит.
– Насколько это правда, не знаю. А вот мой дед… другой дед, он показывал мне дудочку. Простую такую. Из кости вырезанную. Играть можно до посинения, а ни звука не вырвется.
– Очень полезно, – не удержался Чарли.
– Что ты понимаешь. Он получил власть над всем зверьем. На голос этой дудки и стада бизонов приходили, и волки, и даже вон те твари… – Эдди ткнул пальцем в небо, где кружились падальщики. – И дед мог приказать им. Я сам видел.
– И что с ней стало?
– Понятия не имею. Меня же увезли. – Эдди потянулся. – Папаша однажды явился и сказал, что забирает. Ну, меня забирает.
– И отдали?
– Он был в своем праве. А мать… она уже нашла себе нового мужа. И завела новых детей. Я там был лишним. А вот с дедом жаль, что попрощаться не успел.
Он подавил зевок.
– Он, верно, уже помер.
– А дудка?
– Дед нашел бы, кому ее передать.
– Не жалеешь?
Эдди пожал плечами.
– Я все одно был бы чужим там. Даже если бы стал шаманом. Плохо племени, в котором шаман чужой. Неважно. Спать ложись. Пойдем рано. Надо миновать эту дрянь до того, как солнце сядет. Иначе…
Договаривать Эдди не стал. А оно и так понятно, что ничего хорошего нас не ждет.
Глава 18,
где ведутся задушевные разговоры и строятся теории
Ночью, как ни странно, спалось. Пусть сны были путанными. В них Августа то бежала от кого-то, а Чарльз спешил ей навстречу, но категорически не успевал; то, наоборот, сестра что-то страстно объясняла, говорила, убеждала, будто бы ей вовсе даже неплохо замужем.
А Чарльз мешает.
Ему стоило бы повести себя как человеку сознательному и умереть. А так выходит, что яд на него попусту истратили. Нехорошо подводить порядочных людей.
Чарльз пытался отвечать.
Объяснять.
Да только его не слушали.
Он очнулся в холодном поту, распахнул глаза и лежал, глядя в темное небо.
– Кошмары? – послышался голос рядом.
– Что-то вокруг не то. – Признаваться, что сны его встревожили, не хотелось. Но и притворяться, будто все в порядке, сил не было.
– Ага, чуется, – согласилась Милисента, которая тоже не спала, но сидела на одеяле, закрутившись во второе так, что только нос наружу и торчал. – Здесь нехорошее место. То есть здесь еще нормальное, а там нехорошее.
Она мотнула головой, указывая куда-то в степь.
Чарльз прислушался. Хотя… кого он обманывал. Он слушал эту степь с того мгновенья, как только увидел, такую безобидно-мирную, спокойную.
Только не по себе становилось от этого спокойствия.
– Не думал, кто тебя травил? – Милисента, в отличие от тех глубоко воспитанных девиц, которых подыскивала маменька, не имела представления об уместности вопросов.
– Думал. – Чарльз тоже сел и накинул на плечи одеяло.
Холодно.
Там, на Востоке, все иначе. Если и есть степи, то аккуратные, причесанные, облагороженные даже. Они усмирены магами, разделены дорогами да указательными столбами. Их и осталось-то всего ничего.
– И как на душе?
– Как-то… неприятно, – признался он.
Ночь выдалась гулкой, пустой. Тихо сопел Эдди, свернувшись кренделем. Неподвижно лежали сиу. Вряд ли все, кто-то бродит вокруг лагеря, тут и думать нечего.
Вот только умений Чарльза оказалось недостаточно, чтобы понять, кто именно бродит.
И зачем.
– Я даже думаю, что, возможно, меня и не травили. Могла ведь она ошибиться?
Милли фыркнула.
Ясно, сиу не ошибаются.
– Или солгать.
– Зачем?
– Чтобы мы прониклись доверием. Согласились бы выслушать. И исполнить просьбу.
– Мы бы и так согласились. Проще было бы заплатить. Ну или сказать, что если не поклянемся, то нас деревьям скормят.
Чарльз подумал и пришел к выводу, что это вполне логично. Да и в духе места, где и вправду могли скормить, то ли волкам, то ли деревьям. Стоило вспомнить о волках, как где-то вдали раздались заунывные голоса.
– Ишь, разошлись, – сказал Чарльз, которому стало еще более неуютно, чем до того.
– Ага, – ответила Милли. – Только это не волки.
– Койоты?
– И не они. – Она поглядела с упреком. – Койоты воют совершенно иначе. Разве ты не слышишь? Это… что-то другое. И лучше пусть оно вон там себе и воет.
Чарльз согласился.
Нет, волков он не боялся, койотов тем более, но то, что там выло… звук выходил на редкость заунывным, скребущим, сразу появилась престранная мысль, что и вправду зря он не помер. От яда. Смерть тихая. Приличная.
Мысль тотчас показалась дикой, и Чарльз затряс головой. А потом решился.
– Расскажи, – попросил он.
– О чем?
– О чем-нибудь. Мне кажется, если замолчу, то этот вой душу выскребет. И спать не стоит.
– Эдди…
Эдди похрапывал и выглядел совершенно умиротворенным. Кошмары ему точно не снились. И Милли опустила одеяло. Вздохнула. И начала:
– Мы всегда тут жили. То есть мне казалось, что всегда. Деда я не помню, хотя мама говорила, что он был неплохим человеком. А папаша мой скотина еще та. Вовремя помер… померли его, – поправилась она. – Еще бы на пару лет раньше, было бы совсем хорошо.
– Мой отец был простым лейтенантом, – сообщил Чарльз. – Знатного происхождения, не без того, но из рода пусть древнего, однако обедневшего. У его родителей только и хватило денег, чтобы патент выкупить.
Странно говорить вот так об отце.
– Я его, честно говоря, плоховато помню. Он погиб, когда я был маленьким. – Вой стих, и Чарльз даже подумал, что весьма своевременно. Если лечь, то можно доспать часик-другой. Отдых точно не будет лишним. Но, словно подслушав эти мысли, неведомые звери опять взвыли. – Дома висит портрет. Да и снимок есть. Хорошего качества. Но снимок – это не то.
– У нас тоже был. И есть где-то. Когда он помер, матушка убрала.
– Почему она не вернулась? – Наверное, Чарльз тоже слегка одичал, если вообще озвучил вопрос настолько личный. – Прости, если лезу не в свое дело, но видно же, что она не отсюда. Ее место на Востоке. И наверное, у нее есть родня, которая помогла бы…
– Ей, может, и помогла бы. – Милли, кажется, на вопрос не обиделась. – И меня, глядишь, приняли бы. А вот Эдди?
– А что Эдди?
– Он ведь ей не родной, хотя… роднее уж некуда. – Она осторожно улыбнулась. – Эдди… его нельзя бросать. Понимаешь? Отец увез его из племени. Ты сам слышал. Для них он слабосилок и вообще полукровка. Для нашенских тоже полукровка, но в лицо этого никто не скажет. А за спиной – да. Матушку жалели, когда он появился. Дикий же совершенно.
Чарльз попытался представить, но не сумел.
– Сперва он и ел-то руками, и спал на полу. Вставал досветла, уходил на охоту, а потом возвращался. С добычей. Эдди – отличный охотник. Отец называл его тупым дикарем. Да только он не тупой. Это папаша наш урод. В школу Эдди не приняли. То есть сперва вроде как взяли. И ходили мы. Да. Недолго правда. Потом… в общем, меня еще терпели, а он – совсем чужой. И пастор явился, стал вещать. Ну… такое… что ему там нехорошо. Что смеются над ним. Травят. Ага… его затравишь. Просто боялся, что Эдди кому-нибудь шею свернет ненароком. Может, к слову, и не зря боялся. Матушка послушала и сказала, что грамоте без всякой школы научит.
– И как?
– Научила.
– А у меня гувернер был. И несколько наставников. Мама… она из очень хорошей семьи. Но ее там тоже не очень-то любят. Ее другому обещали. Нет, помолвка не состоялась, но все равно вышел скандал, когда она упала в ноги Императрице и попросила помочь. Та и помогла. Дала согласие на брак.
Милли хмыкнула.
А волки примолкли. Чарльз решил, что будет называть тварей волками. Ишь ты… этак и поверить можно, что тоже слушают.
– Родители все одно были недовольны. Маменьку выпроводили. Приданое, конечно, отдали в полном объеме. Это дело чести. Но общение прекратили. Да и сейчас не очень… Дед как-то мне писал. Приглашал в гости.
– А ты?
– Съездил. Посидел. Понял, что ничего общего с этими людьми не имею.
– Может, это они тебя?..
– Не знаю. – Чарльз задумался. А ведь и вправду… Бредовая теория. Безумная. Но с если взглянуть с другой стороны… С дедом он встречался и раньше. Высший свет не так и велик. Холодные приветствия. Вежливые беседы ни о чем. И острое ощущение, что он, Чарльз, самим фактом своего существования ставит хороших людей в неудобное положение.
Кузины? Кузены?
То же самое.
Знакомые имена – никто не избавлял Чарльза от необходимости изучать родовое древо – и незнакомые люди. А тут вдруг письмо.
Приглашение.
Ему.
Маменька… Маменька была обижена. Возможно, тем, что пригласили лишь Чарльза, сделав вид, будто ее, леди Диксон, не существует. А может, тем, что о Чарльзе вспомнили. Однако переступила через обиду:
– Съезди. Все-таки родня.
И Августу не позвали. Почему?
Но Чарльз поехал. Родовое поместье оставило странное впечатление. Роскошное, огромное, оно пугало чрезмерной помпезностью, среди которой Чарльз потерялся.
Ненадолго.
Торжественный обед и еще более торжественный ужин, на котором он ощущал себя главным блюдом. Взгляд деда. Холодное выражение его лица. И снова разговоры.
О погоде.
Политике.
О том, что донельзя глупая это затея – пакт о правах малых рас. И ни к чему хорошему она не приведет. Смех кузин. Дворцовые сплетни. Ощущение, что он, Чарльз, чужой в этом доме, в этой семье.
Отъезд.
Его не пытались задержать, уговорить остаться. И впечатление от поездки сложилось престранное. Может, он и попытался бы понять, что не так.
Потом.
Но пропала Августа, и стало не до этого.