Запах золота Чейз Джеймс
– Часа через два он собирается в Гермиш. Он полагает, то, что вас интересует, находится там.
– Гермиш? Это что, в Германии? Вы в этом уверены?
– Да. Нужный нам человек остановился в отеле «Альпенхоф».
– Вы полагаете, ваш человек уладит это дело?
– Если он этого не сможет, значит, никто не сможет.
– Такой ответ не очень-то обнадеживает. К сожалению, мне ничего не остается делать, как ждать. Я целиком и полностью рассчитываю на вас.
– Сделаю все, что только смогу, – сухо заверил Дорн. Тон Шермана ему не понравился. – Я вам позвоню.
Шерман осторожно опустил трубку и повернулся к жене.
– Русский агент узнал меня в Орли, и теперь русские заинтересовались этим делом.
Мэри побледнела и всплеснула руками.
– Ты хочешь сказать, что они узнали об этих ужасных фильмах?
– Пока еще нет, но это вопрос времени. Этот Гирланд выяснил, что Джулия находится в Гермише в отеле «Альпенхоф».
– Гермиш? Что она делает там?
– Откуда мне знать, – раздраженно ответил Герман. – Гирланд едет туда.
Мэри внезапно успокоилась и вернулась на тахту.
– Но что может сделать этот Гирланд? Ведь он же один! О, Боже! Я предпочла бы, чтобы эта противная девчонка умерла!
Поколебавшись мгновение, Шерман сказал:
– Я думаю, тебе лучше знать, Мэри… В Париже я встретился с Радницем.
– Радниц? И он тоже узнал тебя? – изумленно переспросила она.
– Да. Это произошло совершенно случайно. Я вынужден был ввести его в курс дела.
– Как? Ты рассказал ему обо всем? О Джулии и фильмах?
– У меня не было выбора.
– О Генри, – застонала Мэри. – Ты просто сошел с ума! Ведь он думает только о контракте и больше ни о чем! Он может нас шантажировать.
– Ну это вряд ли, – спокойно возразил Шерман. – Радниц сможет заполучить этот контракт лишь в том случае, если я стану президентом, и посему будет всячески нам помогать в этом. – Он пересек гостиную, налил в баре виски и вернулся к жене. Та испуганно смотрела на него.
– Радниц? Будет тебе помогать? Этот человек вообще не помогает никому.
– Мэри… Несколько минут назад ты сказала, что предпочла бы видеть Джулию мертвой… Ты это говорила серьезно? – Шерман испытующе смотрел на жену.
Та сразу поняла, что вопрос задан неспроста, и насторожилась.
– Если бы она умерла, ты стал бы президентом безо всяких осложнений. Если же будет жить, то всегда сможет нас шантажировать… Следовательно… Полагаю, ей лучше быть мертвой.
Шерман, не поднимая глаз на жену, смотрел на свои руки.
– Радниц сказал мне одну вещь. Он придерживается такого же мнения. Он уверил меня, что сможет уладить это дело. Я… Я сказал ему, что вначале должен переговорить с тобой. Если ты согласна… Если ты согласна, я должен буду сказать ему, где ее можно найти. Но мне кажется, ему и без меня прекрасно известно, где она находится в настоящее время. Он ведь знает все. Если я сообщу ему, что она в настоящий момент в отеле «Альпенхоф», он поймет, что я даю зеленый свет, и тогда он навсегда освободит нас от нее.
Мэри наклонилась вперед, ее глаза заблестели.
– Ну так чего же ты ждешь? – крикнула она. – Мы так долго взбирались наверх, на это ушли годы и годы, и все это может быть разрушено в один миг. Звони немедленно!
Шерман поднял дрожащие руки к лицу.
– Но ведь это же наша дочь, Мэри!
– Позвони ему!
Некоторое время они смотрели друг на друга, потом Шерман отрицательно покачал головой.
– Нет! Я не могу сделать это, Мэри. Не могу!
– А русские? Вдруг они узнают об этих ужасных фильмах? Нет, мы должны, просто обязаны это сделать! Она должна тихо исчезнуть.
– Может быть, мы все же подождем, пока Гирланд отыщет ее? Может быть, ему удастся все же ее уговорить приехать сюда? – Он поднялся на ноги. – Я иду спать, – заключил он усталым голосом.
– Да… – Мэри посмотрела на него странным взглядом. Ее глаза были непроницаемы. – Ты сказал, она в отеле «Альпенхоф» в Гермише, не так ли?
– Да.
– А где находится Радниц?
Шерман заколебался.
– В отеле «Георг V» в Париже, – он поглядел на нее. – Зачем ты это спрашиваешь?
– Иди спать, Генри, – спокойно сказала она. – Ты нуждаешься в отдыхе.
Шерман вновь поколебался, потом все же направился к выходу. У двери он остановился и посмотрел на жену. Ее холодные темные глаза ничего не выражали.
– Иди спать, Генри, – повторила она.
Шерман вышел из гостиной и медленно прикрыл за собой дверь. Он шел сгорбившись, волоча ноги, как глубокий старик.
Мэри какое-то время прислушивалась к его тяжелым шагам на лестнице. Несколько долгих минут она смотрела через окно в темный сад, и ее лицо было абсолютно непроницаемым. И только неестественно блестевшие глаза выдавали ее состояние. Наконец она взяла трубку и попросила телефонистку соединить ее с отелем «Георг V» в Париже.
Шикарный черный автомобиль затормозил возле двери отеля «Георг V». Портье стремглав бросился открывать дверцу. Из машины вышел Лу Силк.
– Припаркуйте ее… Я ненадолго, – распорядился он и прошествовал в холл, где сразу же направился к сидевшему за своим столом администратору.
– В каком номере мистер Радниц?
Администратор, уже неоднократно встречавшийся с Силком, знал, что тот никогда не дает чаевых. Поэтому он холодно поздоровался, снял трубку телефона и что-то тихо сказал. Только после этого ответил:
– Номер 457. Четвертый этаж.
Силк усмехнулся.
– А то я не знаю! – не поблагодарив, он повернулся и направился к лифту.
Лу Силк был наемным убийцей Радница. Высокий, худой, лет сорока, с лицом, напоминающим лезвие ножа, и белыми, коротко подстриженными волосами, он производил угнетающее впечатление. Он был одет в черный фланелевый костюм, болтающийся на нем, как на вешалке, и черные ботинки, на голове красовалась черная шляпа. Левый глаз Силка был стеклянный. Каждый раз, когда Радницу необходимо было освободиться от кого-то нежелательного, он обращался к Силку. Пятнадцать тысяч за работу и тридцать тысяч годовой тариф, без учета, делал ли он какую-либо работу или нет, – во столько ему обходились услуги профессионального убийцы.
Силк поднялся на четвертый этаж, подошел к номеру 457 и нажал кнопку звонка. Дверь открыл Коу Ю – японец, слуга и одновременно личный водитель Радница.
– Привет, – сказал Силк. – Старик ожидает меня?
– Мистер Радниц ждет вас, – Коу Ю безучастно смотрел на Силка.
Тот, не обращая на слугу внимания, прошел в просторный, хорошо обставленный кабинет. Радниц сидел за столом и диктовал письмо своему секретарю Фрицу Куртцу, маленькому худенькому человеку. Едва Силк вошел, секретарь оторвался от работы.
Радниц отослал Куртца прочь. Затем без обиняков сказал:
– У меня есть для вас работа.
– Я так и предполагал. – Силк уважал Радница, называл его «Да-человек». Тем не менее он без приглашения уселся в кресло и закинул ногу на ногу. – Что на этот раз?
– Вы готовы уехать немедленно?
– Разумеется. Я всегда держу свой чемодан в автомобиле. Куда, интересно?
– Мюнхен. – Радниц открыл портфель и вытащил толстый конверт. – Здесь все инструкции, билет и деньги. Необходимо освободиться от двух лиц: девушки и мужчины. Девушка – Джулия Шерман, мужчина – Пьер Раснольд. В конверте имеется фотография девушки, фото мужчины, к сожалению, отсутствует. Но, я думаю, это не столь важно. Они находятся вместе. Это весьма срочное дело. Вы получите свои тридцать тысяч сразу же, как я услышу, что они устранены.
Силк поднялся, взял конверт и внимательно ознакомился с его содержимым. Особо он изучил фотографию Джулии, красота девушки не произвела на него ровно никакого впечатления. Уже много лет Силк не интересовался женщинами. Он внимательно прочитал два листка с инструкциями и затем поднял глаза на Радница.
– Я смогу их устранить только после того, как фильмы будут изъяты у них. Как я это узнаю?
– Это не ваша забота. Фильмы возьмет Гирланд. Ваша миссия заключается только в устранении этих двоих.
– А как вы хотите, чтобы я это сделал?
Радниц достал сигару.
– Ну… Скажем, несчастный случай… Несчастный случай на прогулке… И сразу с обоими.
– Это очень подозрительно. Один может погибнуть случайно, но двое… Эти немецкие полицейские не такие уж и дураки.
Радниц нетерпеливо пожал плечами. Детали его всегда утомляли.
– Предоставляю это на ваше усмотрение. У меня около Обермергау вилла. Там находится надежный человек, в случае нужды он нам окажет всяческое содействие. Я распоряжусь об этом. Его зовут Ганс фон Гольтц. Он встретит вас в мюнхенском аэропорту и отвезет в поместье. Он же соберет и все необходимые сведения. Оружия на этот раз брать с собой не нужно. Там вы найдете все необходимое. В этом поместье находятся мои люди. Они надежны. Можете использовать и их в случае надобности.
Силк засунул конверт в карман.
– Я предпочитаю отправиться немедленно, если успею на рейс в 14.00.
– Будьте крайне осторожны. Гирланд очень опасен.
Силк самоуверенно усмехнулся.
– Спасибо за предупреждение. Буду осторожен.
Так как Мэри забыла предупредить Радница, что русские тоже влезли в это дело, Силк покинул отель «Георг V» в полной уверенности, что ему следует опасаться только Гирланда. Если бы он знал, что у него на дороге будет стоять еще и Малих, не менее опытный и опасный, чем Гирланд, он бы призадумался. Сев в машину, он помчался в сторону аэропорта Орли.
Все еще расстроенный неудачным вчерашним свиданием, Гирланд прошел таможенный контроль в мюнхенском аэропорту и сразу же направился в бюро проката автомобилей Герца. Разгадав его намерения, Лабри остановился. Он имел слишком мало денег, чтобы позволить себе роскошь нанять автомобиль. Его советское начальство экономило на всем. Ему оставалось только наблюдать, как его подопечный разговаривает с миловидной блондинкой. Гирланд попросил «Мерседес-230».
– Да, сэр, – ответила служащая. – На какое время вам нужна машина?
– Я этого еще не знаю, – Гирланд адресовал девушке ослепительную улыбку. – Все зависит от вашей страны, но если здесь пейзажи столь же очаровательны, как и вы, то, возможно, здесь я и окончу свои дни.
Блондинка покраснела и опустила глаза.
– Скажем… на неделю?
– Может быть… – Гирланд облокотился о барьер конторки, ожидая, пока она заполнит соответствующую карточку.
– Автомобиль сейчас будет, сэр, – она отдала распоряжение по телефону. – Пять минут, сэр. Дверь направо.
– Благодарю вас. – Гирланд вышел из бюро и остановился, ожидая заказанную машину.
– Извините, сэр, – произнес голос у него за спиной. – Вы случайно не направляетесь в Гермиш?
Гирланд обернулся и увидел высокого худого парня с длинными волосами, в очках с темно-зелеными стеклами и рюкзаком за плечами.
– Действительно, – ответил Гирланд. – Вы хотите попасть туда же?
– Да, – ответил Лабри. – Но мои средства не позволяют нанять машину.
В этот момент черный «Мерседес» остановился возле них. Механик в белом комбинезоне спросил:
– Вы знакомы с машиной, сэр?
– Разумеется. – Гирланд бросил свой чемодан на заднее сиденье, дал механику чаевые и приглашающе махнул Лабри: – Садитесь.
Тот не заставил себя просить дважды. Он уселся на переднее сиденье, разместив рюкзак между ног.
Гирланд завел мотор, и автомобиль медленно тронулся с места.
– Я вам очень благодарен, сэр, – сказал Лабри. – Я начал свое путешествие из Франции. Вы ведь американец, не так ли?
– Действительно.
– Вы выглядите американцем, но говорите по-французски совершенно без акцента.
– Стараюсь. А откуда вы? – поинтересовался Гирланд, направляя машину по главной дороге к Мюнхену.
– Из Парижа. У меня каникулы. Хочу пройти пешком по долине Изера. – Лабри весьма полезно провел время в самолете, изучая туристские путеводители по Германии, любезно предложенные стюардессой.
– О, это действительно прекрасное место для пеших прогулок, – тоном знатока ответил Гирланд.
Лабри внимательно посмотрел на него.
– Вы тоже в отпуске или по делам, сэр?
– И то и другое. Вы рассчитываете остановиться в Гермише?
– Да, но только в том случае, если найду недорогой отель.
– Ну, я думаю, это не составит особых проблем, – Гирланд прекрасно знал Гермиш, так как приезжал сюда прошлой зимой покататься на лыжах.
Лабри вдруг вспомнил предупреждение Малиха и решил пока воздержаться от дальнейших вопросов, чтобы, не дай Бог, не вызвать подозрения у Гирланда. Ему действительно повезло – ехать в компании с бывшим агентом ЦРУ – что может быть лучше? Лабри имел все основания быть весьма довольным собой.
Дальнейший разговор шел о Париже и его ночных клубах. Лабри поделился с Гирландом опытом в этой области, а Гирланд, в свою очередь, показал свои познания. Они миновали Мюнхен, и Марк резко увеличил скорость. До Гермиша было примерно сто километров, и через час с небольшим они уже ехали по узкой главной улице Гермиша.
Остановившись на площади, Гирланд сказал своему попутчику:
– Здесь вы найдете три или четыре недорогих отеля. Желаю прекрасно провести каникулы.
– А где остановитесь вы? – спросил Лабри, покидая машину.
– Мой отель располагается внизу по дороге. – Гирланд помахал рукой. – Желаю удачи!
– Благодарю за прекрасное путешествие, сэр.
Гирланд кивнул и повел машину в направлении отеля «Альпенхоф». Лабри бегом последовал за «Мерседесом», медленно лавировавшим по запруженным улицам. Не упуская машину из виду, Лабри проследил, в каком именно отеле остановился Гирланд. Убедившись, что не ошибается, он, успокоенный, отправился на поиски пристанища для себя.
Входя в просторный холл отеля, Гирланд едва не столкнулся с невысоким коренастым человеком в светло-сером свитере с отложным воротником и белых фланелевых брюках. Толстяк вежливо посторонился, пропуская его. Рядом с ним стояла девушка. Скользнув по ней взглядом, Гирланд моментально узнал ее. Это была Джулия Шерман, девушка из порнографического фильма. Невысокого роста, с бронзовыми волосами, подрезанными в форме каски, обрамляющей красивое личико. На ней был белый свитер до горла и черные, плотно облегающие брюки, выгодно подчеркивающие ее сексуальную фигуру. Гирланд, в свою очередь, посторонился, чтобы пропустить их. Девушка взглядом поблагодарила и улыбнулась:
– Спасибо, сэр.
– Поторопись, Джули, ради Бога, – напомнил мужчина на французском. – Мы уже опаздываем.
Гирланд проследил, как они усаживались в небольшой «Триумф-4», припаркованный напротив отеля. Машина резко взяла с места и помчалась по главной улице, исчезнув за поворотом.
Гирланд подошел к окошку администратора и поставил на пол свой чемодан.
– Моя фамилия Гирланд, – представился он. – Скажите, это случайно не мистер Раснольд только что уехал? Мне кажется, я его узнал.
– Это так, месье.
– Он уехал насовсем?
– О нет, месье, он пробудет у нас еще примерно неделю.
Удовлетворенный ответом администратора, Гирланд заполнил стандартный формуляр и поднялся к себе в номер. Разобрал багаж и сменил дорожный костюм на свитер и голубые джинсы. Было немногим более одиннадцати часов, когда он отправился прогуляться и осмотреть город, подумав, что Раснольд и Джулия вряд ли вернутся сегодня в отель.
Выходя из своего номера, он увидел дежурную по этажу. Улыбнувшись пожилой женщине, он спросил на безукоризненном немецком языке:
– Извините, вы не знаете, случайно, номер мистера Раснольда находится на этом этаже?
– Он здесь, – она указала на дверь, расположенную прямо напротив номера Гирланда, – но он, к сожалению, отсутствует.
Гирланд поблагодарил и, спускаясь по лестнице, подумал о том, что его путешествие началось удачно, но хорошо ли это?
Сидя в кафе через улицу, Лабри наблюдал за отъездом Гирланда. Необходимо было дождаться Малиха. Но, главное, он теперь знал, где остановился Гирланд. Оставалось лишь выяснить цель его приезда.
Марк тем временем позавтракал и, осмотрев знаменитую кирху, которую все специалисты единодушно считают замечательнейшим образцом немецкого барокко, возвращался в отель. Он медленно ехал по шоссе, наслаждаясь идиллическим сельским пейзажем. Когда он свернул на узкую дорогу, окаймленную луговыми цветами, то вдруг заметил маленький блестящий спортивный автомобиль, стоящий у обочины дороги с поднятым капотом. Он затормозил и сразу же узнал Джулию, сидевшую на переднем сиденье. Раснольд копался в моторе.
«А ведь действительно удачный день!» – с досадой подумал Гирланд, останавливаясь.
– Могу я чем-нибудь помочь? – спросил он по-французски.
Раснольд выпрямился. Это был человек лет сорока пяти, хорошо сохранившийся и довольно привлекательный, несмотря на близко посаженные глаза и жесткий рот.
– Эта проклятая коробка ни с того ни с сего вдруг остановилась. Вы что-нибудь понимаете в машинах?
Гирланд выбрался из своего «Мерседеса» и подошел к «Триумфу-4», стараясь не смотреть на Джулию.
– Попробуйте запустить мотор.
Раснольд сел за руль. Стартер взревел, но двигатель не запускался.
– Как дела с бензином?
– Бак полон на три четверти.
– Видимо, засорился карбюратор. У вас есть какие-нибудь инструменты?
Раснольд покопался в багажнике и, найдя сумку с инструментами, передал ее Гирланду. Десятью минутами позже все было исправлено, и двигатель ровно заурчал.
Гирланд выпрямился и довольно улыбнулся.
– Ну вот и все… Когда знаешь, где искать неисправность, это просто.
– Не знаю, как вас и благодарить, – сказал Раснольд.
– Пустяки, я был рад оказать вам помощь, – Гирланд посмотрел на улыбающуюся Джулию и адресовал ей ответную улыбку.
– Я думаю, вы хороший человек, – поблагодарила его Джулия.
– Если вы позволите, мадам, я возвращу вам комплимент. – Он посмотрел на девушку столь красноречивым взглядом, что заставил ее задрожать. Но все же это было несколько не то, что Гирланд собирался получить в ответ. Он еще раз внимательно на нее посмотрел, сел в машину и отъехал. Вернувшись в отель, он еще раз плотно поел, разделся и улегся в постель. Гирланд старался отдыхать при первой возможности. Через две минуты он уже крепко спал.
Проснулся он немногим раньше шести часов, побрился, принял душ и облачился в легкий голубой костюм, белый свитер с отложным воротником и черные ботинки. С удовлетворением посмотрев на себя в зеркало, подтянул кресло к двери, приоткрыл ее и, усевшись, принялся ждать.
В 7.30 дверь напротив открылась, пропуская Раснольда. Тот вышел из номера и закрыл его на ключ. Гирланд оттолкнул кресло и тоже вышел, направившись к лифту. Раснольд узнал его и улыбнулся.
– Так мы снова встретились, – протянул он руку.
Гирланд с улыбкой пожал ее.
– А я и не знал, что вы живете в этом отеле. С машиной больше неприятностей не было?
– Нет. Спасибо. Если вы не торопитесь, я хотел бы выпить с вами. Я ведь должен вас отблагодарить.
– Нет, я не тороплюсь. – Гирланд вошел следом за Раснольдом в лифт. – Я здесь на коротких каникулах. Я прожил в Париже слишком долго и нуждаюсь в смене обстановки. Вы не знаете поблизости хороший ресторан, где можно было бы прилично поужинать? Питание в отеле быстро надоедает.
Они вышли из лифта на первом этаже. Раснольд спросил:
– Вы один? В таком случае, поужинайте с нами, доставьте мне это удовольствие.
– Но ваша жена… – Гирланд сделал красноречивый жест рукой.
Раснольд рассмеялся.
– Она не моя жена. Мы просто вместе. Она тоже будет очень довольна, вы ей понравились.
Гирланд улыбнулся. Они прошли холл и устроились в углу уютного бара, заказав два двойных виски.
– Я фотограф, – сказал Раснольд, когда они выпили немного. – А чем занимаетесь вы?
– Я не могу сказать ничего определенного о своей профессии, – ответил Гирланд. – Я работаю только тогда, когда у меня появляется такое желание, но стараюсь делать это как можно реже. Мне на этот счет крупно повезло, мой старик оставил мне достаточно крупную сумму, чтобы я ни в чем не нуждался.
На Раснольда заявление Гирланда произвело должное впечатление. С видом знатока он оглядел костюм Гирланда, купленный, кстати, на деньги Дорна у лучшего лондонского портного.
– Везет же некоторым, – с легким вздохом заметил он. – А мне приходится вкалывать, чтобы заработать себе на жизнь.
– Но мне показалось, что вам тоже грех жаловаться.
– Вообще-то, да. Кручусь помаленьку.
Они не успели допить виски, как в бар легкой походкой вошла Джулия Шерман. На ней был бархатный костюм, а вокруг талии обвивался пояс в виде золотой цепи. Гирланд подумал, что она выглядит сенсационно. Двое мужчин смотрели на ее ноги.
– Джулия… Джулия Шерман, – Раснольд растерянно повернулся к Гирланду. – Извините, я ведь не представился: Пьер Раснольд.
Гирланд посмотрел на Джулию.
– Марк Гирланд, – проговорил он, протягивая руку. Девушка с откровенным любопытством смотрела на него. – Мисс Шерман, эта встреча самая приятная на моих каникулах.
– Они будут такими короткими? – спросила Джулия, садясь. – Пьер, «Чинзано», пожалуйста, – потребовала она.
Едва Раснольд ушел к бару, Гирланд прошептал:
– Вас здесь устраивает?..
Джулия внимательно посмотрела на него.
– А вы можете предложить нечто лучшее?
– Пожалуй…
Они понимающе переглянулись. Гирланд включил все свое очарование, которое обычно действовало на женщин неотразимо. Джулия наклонилась к нему и, улыбаясь, прошептала:
– Да… Я думаю, вы сможете.
Вернулся Раснольд и поставил перед Джулией бокал с «Чинзано». Завязалась оживленная беседа, и Гирланд, умевший быть общительным и очень интересным собеседником, настолько хорошо играл свою роль, что Джулия просто задыхалась от смеха.
В тот момент, когда Гирланд рассказывал очередную историю, в бар зашел высокий худой мужчина лет сорока. У него было длинное узкое загорелое лицо, бледно-голубые глаза и густые вьющиеся волосы. Вельветовый пиджак бутылочного цвета, белая рубашка и черные брюки выгодно подчеркивали его фигуру. На левой мускулистой руке сверкал платиновый браслет, а на правой платиновая «Омега». У вошедшего был высокомерный вид богатого и знающего себе цену человека. Едва бросив на их компанию взгляд, он сел за соседний столик в углу.
– Добрый вечер, граф фон Гольтц, – приветствовал его бармен. – Чего изволите?
– Шампанского… Как обычно. – Мужчина раскрыл тяжелый золотой портсигар и взял сигарету, к которой бармен тотчас же поднес горящую зажигалку.
– Ну и ну! – восхитилась Джулия. – Вот это мужчина!
Гирланд поперхнулся на слове и тоже посмотрел на нового посетителя. Раснольд коснулся руки Джулии.
– Не лучше ли, дорогая, обратить внимание на меня? – раздраженно сказал он.
– Когда будешь иметь то же самое… Он просто великолепен! – Джулия произнесла это слишком громко.
Мужчина обернулся, бросил взгляд на Джулию и улыбнулся.
– Ваш французский говорит о том, что вы американка. Американки очень экспансивны. Я их обожаю, только, ради Бога, не поймите меня превратно. – Затем он обратил внимание на Раснольда. – Может быть, я вам мешаю, месье? В таком случае я выпью шампанское у стойки.
Раснольд и Гирланд привстали.
– Мешаете? Конечно же, нет! – сказал Раснольд. – Не могли бы вы присоединиться к нам?
– Если только на несколько минут. У меня мало времени, – фон Гольтц поднялся со своего стула. – Граф Ганс фон Гольтц, – он отвесил всем присутствующим по очереди церемонные поклоны.
Раснольд представил графу Джулию.
– А вы в самом деле настоящий граф? – спросила она. – Я еще никогда в жизни не встречала настоящего графа.
Фон Гольтц усмехнулся.
– Приятно быть первым. – Он посмотрел на Гирланда. – А вы? Вы тоже американец?
– Совершенно верно. Я здесь на отдыхе.