Солнечная лотерея Дик Филип
Выбежав из бара вслед за Элеонорой, Бентли остановился как вкопанный: он увидел, что в глубине коридора дорогу Элеоноре Стивенс преградил Веррик.
— Выслушайте меня! — закричала Элеонора. — Риз, поверьте мне ради Бога! Возьмите меня обратно, — девушка была близка к истерике. — Я в отчаянье! Я больше не сделаю так! Я покинула вас, но больше этого никогда не будет! Ведь я пришла к вам не с пустыми руками…
Веррик наконец заметил Бентли. Мрачно улыбаясь, он стиснул запястье Элеоноры своей могучей лапой.
— Вот мы и снова вместе, все трое.
— Вы ошибаетесь, Риз, — обратился к нему Бентли. — Она не собиралась изменять вам. Она всегда была вам предана, Веррик.
— Я другого мнения, — сказал Риз. — Она коварна и ничтожна. Она абсолютно ничего не стоит.
Тогда отпустите ее на все четыре стороны.
— Нет, — отрезал Веррик. — Этого не будет.
— Риз, — простонала девушка. — Умоляю…
— Хватит, — спокойно сказал Веррик. — Я уже все решил.
— Тед! — закричала Элеонора. — На помощь!
Бентли рванулся к ним, но было уже поздно: Веррик оторвал девушку от пола и в три гигантских прыжка очутился у служебного люка.
Застыв от ужаса, Бентли видел, как Веррик втолкнул Элеонору в шлюзовую камеру, захлопнул за ней люк и нажал кнопку сброса. Сквозь прозрачные стены было хорошо видно, что произошло с девушкой в следующее мгновенье. Бентли отвернулся, не в силах вынести этой жуткой картины.
Все было кончено.
Бентли выхватил оружие, но выстрелить не успел: подбежавший Шеффер выбил скорчер из его рук.
— Это ничего не изменит, — крикнул он Бентли. — Она мертва.
— Да, — согласился Бентли. — Я знаю.
Шеффер нагнулся и поднял оружие.
— Надо схватить Веррика, — сказал Бентли.
Шеффер отрицательно покачал головой:
— Ничего не выйдет. Она не была классифицирована.
Тед медленно побрел назад. Позади раздались тяжелые шаги и хриплое дыхание Веррика.
— Погодите, Бентли, — сказал он. — Я пойду с вами. Хочу обговорить с Картрайтом одну маленькую сделку, которая, как я думаю, вас заинтересует.
— Как здоровье вашей племянницы? — спросил Веррик, войдя в комнату.
— Идет на поправку, — ответил Картрайт. — Она осталась жива благодаря Бентли.
— Я всегда знал, что у него голова варит. Когда надо, Бентли умеет действовать решительно. Это из-за него набросилась на вашу племянницу Элеонора?
— К счастью, ожог небольшой. Рите уже сделали пересадку кожи, и следов не будет видно.
Картрайт выжидательно посмотрел на Веррика. Он понимал, что Риз пришел сюда не для того, чтобы высказать сочувствие Рите, и потому спросил напрямик:
— Чего вы хотите?
Веррик молчал. Картрайт повернулся к судье Ворингу:
— Я не знаю цели этого собрания.
— Я тоже, — раздраженно ответил Воринг и в упор глянул на Веррика: — Итак, Риз, в чем дело?
— У меня есть предложение к Картрайту, — наконец сказал Веррик. — А вас, Воринг, прошу оценить его со всей объективностью.
С этими словами Веррик выложил на стол скорчер.
— Думаю, никто не станет отрицать, что мы зашли в тупик. Вы, Леон, не можете меня убить: я не убийца, я — ваш гость.
— Вы правы, — сухо ответил Картрайт.
— Я прибыл сюда, чтобы убить Бентли, но не могу этого сделать по известным вам причинам. Вас я тоже не могу убить.
— Продолжайте.
— А может, все-таки, я это сделаю…
— Тогда вы лишитесь карточки и навсегда будете исключены из игры в Минимакс, — объявил Воринг. — Что вы от этого выиграете?
— Удовлетворение… удовлетворение, — пробормотал Веррик.
— Были бы вы удовлетворены, если бы потеряли свою карточку?
— Нет, — ответил Веррик. — Но у меня есть Холм Фарбен, даже лишив карточки, вы его у меня не отнимете.
— Я, кажется, начинаю понимать вас, — сказал Картрайт. — Вы пытаетесь запугать меня, а вслед за этим предложите: смерть или полюбовная сделка. Я прав. Риз?
Веррик вытащил из кармана карточку:
— Я предлагаю обмен вашей карточки на мою.
— Вы станете Ведущим Игру.
— А вы останетесь в живых. Мы выйдем из тупика.
Картрайт взглянул на Шеффера, который, войдя в комнату, остановился за спиной Веррика:
— Он убьет меня, если я откажусь?
— Да, — подтвердил телепат. — Он убьет вас. Если же вы согласитесь на обмен, у него в руках окажется Бентли. В любом случае он будет иметь одного из вас. Он знает, что не может получить вас обоих.
— И кого он предпочитает? — спросил Картрайт.
— Бентли.
Картрайт, вынув из кармана свой пакетик с карточками, принялся тасовать их.
— Это будет законно? — спросил он у Воринга.
— Вы можете совершить обмен, — проворчал судья. — Люди непрерывно обменивают, покупают и продают свои карточки.
Серое лицо Бентли пошло багровыми пятнами.
— Картрайт, неужели вы.., — начал он, но был остановлен Ворингом.
— Замолчите, — приказал судья. — Вы не имеете права вмешиваться.
Картрайт положил на стол карточку:
— Вот моя.
— Значит, вы согласны? — воскликнул Веррик.
— Да.
— Вы знаете, что это означает? — спросил Воринг. — Вы сразу лишитесь вашего положения.
— Знаю.
Веррик повернулся к Бентли, глаза его были грозны.
— Сделка состоялась, — сказал он.
— Картрайт! — закричал Бентли сдавленным голосом. — Ради всего святого, вы не можете… Вы знаете, что он со мной сделает!
Картрайт, не обращая внимание на Бентли, засовывал в пакет оставшиеся карточки.
— Давайте, — обратился он к Веррику, — поскорее покончим с этим. Мне нужно проведать Риту.
— Отлично, — сказал Веррик и, взяв карточку Картрайта, добавил: — Теперь я — Ведущий Игру.
Картрайт медленно вытащил руку из кармана. Он выстрелил из своего маленького устаревшей модели скорчера прямо в сердце Веррика.
— Это законно? — спросил Картрайт судью Воринга.
— Да! — восхищенно подтвердил Воринг. — Это абсолютно законно. Только теперь вы лишаетесь всех ваших карточек.
Картрайт бросил пакетик с карточками на стол.
— Я даю себе отчет в том, что произошло. Но мне нравится эта станция. Я буду счастлив отдыхать здесь. Я старый человек и я устал. А теперь, — Картрайт повернулся к Бентли, — мы с вами, Тед, должны проведать Риту.
Глава 17
Войдя в лазарет, они застали Риту на ногах.
— У меня все хорошо, — сообщила девушка. — Что у вас?
— Веррик мертв, — сказал Картрайт.
— Вы убили его? Что вам за это будет?
Картрайт провел рукой по обгоревшим волосам племянницы:
— Я только что лишился всех своих карточек.
В двух словах он поведал Рите о случившемся.
— Значит, — задумчиво сказала Рита, — сейчас нет Ведущего Игру. Им понадобится по крайней мере день, чтобы запустить механизм лотереи.
Картрайт хитро улыбнулся.
— Мы разобрались почти во всем, — тихо произнес Бентли, — за исключением Херба Мура. Ваш астронеф еще в пути, и Пеллиг его может настигнуть.
— По сообщению Инвик-службы, — сказал Картрайт, — Мур уже проник на корабль Джона Престона.
— Быть может, Престон займется им, — предположила Рита.
— Не знаю как Престон, но будущий Ведущий Игру обязан разрешить эту проблему. Мур — угроза всей нашей планетарной системе.
— Вы правы, Картрайт. Только каким он будет, следующий Ведущий Игру? Хватит ли у него сил? — сказал Бентли.
— Сил у него хватит. Это я знаю наверняка, — Картрайт улыбнулся. — Следующим Ведущим Игру будете вы, Бентли. Конечно, если у вас еще сохранилась карточка, которую вы купили у меня.
— Вы думаете, я вам поверю? — спросил Бентли, вынимая карточку из нагрудного кармана, — Почему вы считаете, что в лотерее выиграет именно она?
— К сожалению, — ответил Картрайт, — у меня нет никакой формулы. Я не знаю, как предсказывать скачки в игре. Никто этого не знает.
— И, тем не менее, вы уже во второй раз предсказываете выигрыш?
— Да, — ответил Картрайт. — Просто я изучил сам механизм выбора. Конечно, перемещения субатомных частиц, определяющих скачки, не могут быть рассчитаны людьми. В этом я вполне убедился, когда работал наладчиком электронной аппаратуры в Женеве, в учреждениях по управлению игрой. Не пытаясь разгадать тайну скачков, я придумал способ подмены номеров, на которые должен упасть выигрыш. Таким образом, все находившиеся у меня карточки — выигрышные. Так что не сомневайтесь: вы купили у меня карточку Ведущего Игру.
— Честно ли это? — спросил Бентли.
— Но что делать, если игра такова, что в ней практически нельзя выиграть. Нужно создавать новые правила и следовать им. Они должны давать равные шансы для всех, чего нет в нынешней игре. Я работал над тем, чтобы выработать такие правила, а потом руководствовался ими. Это привело меня в общество престонистов. Престон, к вашему сведению, тоже понимал, что происходит. Он, как и я, мечтал о такой игре, в которой каждый имеет свой шанс.
— Что вы собираетесь делать теперь?
— Воспользоваться своей отставкой. Ни Рита, ни я никогда по-настоящему не отдыхали. Теперь я смогу расслабиться, у меня будет возможность подготовить, а затем издать свои труды по электронике.
В разговор вступила молчавшая до сих пор Рита:
— Через сутки, Тед, вы станете Ведущим Игру.
— Шеффер в курсе, — добавил Картрайт. — Мы уже все с ним обсудили. Перед вами, Бентли, стоит важная задача. Вся система должна измениться.
— Вы сможете это сделать? — спросила Рита.
— Я мечтал об этом.
— У меня новость, — сказал подошедший к ним Шеффер. — Инвик-служба передала последний рапорт по поводу Мура.
— Последний? — переспросил Картрайт.
— Вот именно. Инвик-техники проследили за Пеллигом вплоть до момента, когда он проник на корабль Престона, а потом изображение прервалось.
— Почему?
— На корабле произошел взрыв, а это значит, что Престон, его корабль и Мур превратились в пепел.
Картрайт взглянул на свои большие карманные часы.
— Корабль капитана Гровса подлетает к цели, — сказал он. — Сегодня экспедиция высадится на Диск Пламени.
Диск Пламени был огромен. Тормозные двигатели надсадно гудели, борясь со все возрастающей гравитацией.
— Странно, где же Престон? — спросил Конклин у капитана Гровса.
Поколебавшись, Гровс ответил:
— Примерно три часа назад приборы засекли термоядерный взрыв в десяти тысячах миль отсюда. С момента взрыва гравитационным индикаторам не удается больше нащупать корабль Престона.
— Великий Боже! — взглянув на экран, вскричал вошедший в отсек Джерети. — Мы у цели!
— Да, это она — наша с вами планета, — сказал Конклин. — Великий момент, не правда ли?
Техник-ракетчик Гарднер уже раздавал членам экспедиции скафандры и шлемы.
— У нас здесь будет что-то вроде колонии? — спросила Мария у Конклина.
— Конечно.
— Как это будет прекрасно, Билл! Понимаю, сначала нам придется нелегко. Но это только сначала. Жить мы будем под землей, как это делают на Уране и Нептуне. Говорят, что подземные дома очень удобны. А как ты считаешь, Билл?
— Мы очень хорошо устроимся, — поддержал ее Конклин.
Первым на поверхность планеты сошел японский рабочий-оптик.
— Все в порядке! — крикнул он. — Кажется, проблем с чудовищами не будет. Здесь нет живого.
Перед ними лежала огромная равнина, излучающая зеленый свет. Мягкий, прозрачный, не дающий тени, он исходил, казалось, от самой почвы.
Престон, видимо, не случайно направил корабль экспедиции именно в этот район планеты. Неподалеку виднелась металлическая сфера с гладкой матовой поверхностью.
Бесчисленные зеленые ледяные кристаллики поблескивали вокруг людей, когда они шли к этому одиноко застывшему среди пустыни сооружению.
Первыми в металлическую сферу проникли капитан Гровс и Конклин.
— Добро пожаловать! — раздался слабый, ломкий голос.
Они обернулись на него, держа наготове оружие.
За толстым стеклом в зеленоватом прозрачном растворе светилось лицо человека с живыми, острыми глазами и малоподвижными старческими чертами.
— Я — Джон Престон, — представился старик.
У Конклина по спине пробежал холодок.
— Но ведь он сам и его корабль погибли, — прошептал Билл Гровсу.
Капитан сделал шаг вперед.
— Как давно вы находитесь здесь? — спросил он.
— Извините, — сказал Престон, — но я не могу выйти отсюда, чтобы пожать вам руки.
— Похоже, он не услышал вас, — озадаченно проговорил Конклин.
— Мы представляем Общество престонистов, — нерешительно начал Гровс. — Мы следуем вашим идеям. Мы…
— Я так долго ждал, — продолжал говорить Престон. — Столько грустных лет, столько одиноких дней!
— Престон! — завопил Конклин. — Сколько будет дважды два?
— Я ничего не знаю о вас, — бесстрастно пробубнил голос.
Конклин и Гровс обследовали оборудование сферы.
— Я начинаю понимать, — проговорил через некоторое время Конклин. — Это бакен. И во время полета мы входили в контакт не с кораблем, а с такими же бакенами, и каждый из них направлял нас к следующему. Мы прошли по всей их цепочке, вплоть до посадки. А то, что мы видим за этим стеклом, — Конклин кивнул в сторону Джона Престона, — это видеоизображение, которое объемно вычерчивается электроникой в специальном растворе.
— Поиски были долгими, — продолжал бормотать монотонный скрипучий голос, — и ничего не дали. Совсем ничего.
Гровс выглянул из сферы наружу и пригласил в нее остальных членов экспедиции.
— Мы слышали все ваши разговоры, — указал на свои наушники Джерети.
Остальные кивками подтвердили его слова. Все зашли внутрь сферы и стали полукругом вокруг Джона Престона.
— Как вы уже слышали, это только изображение, — сказал Конклин. — Старик, по-видимому, соорудил сотни таких бакенов, а может, и больше. Они разбросаны в пространстве, чтобы привлечь астронефы и направить их к Диску Пламени.
— Значит, Престон — мертв? — спросил японский рабочий.
— Да, он давно умер. Судя по всему, он умер очень старым. Без сомнения он жил на Диске Пламени и исследовал его. Престон верил, что когда-нибудь сюда прилетят корабли. Он хотел стать их проводником.
— Старик, наверное, не знал, что на Земле основано Общество престонистов, — грустно сказала Мария.
— Но он верил в то, что мы прилетим, — сказал капитан Гровс. — Не поддавайтесь отчаянью. Мертва только физическая оболочка Джона Престона, и это не столь уж важно.
— Наверное, вы правы, — согласилась Мария. Все умолкли.
— Не думайте, что все это случайное, нелепое движение, — снова напомнил о себе старик. Его глаза, не видя, скользили по прибывшим. Конечно, Престон не осознавал их присутствия. Но он, тем не менее, был рядом с ними, и они внимали его голосу:
— Не инстинкт делает нас столь беспокойными и неудовлетворенными. Самое возвышенное, что есть в человеке, это потребность расти, открывать новые для себя вещи, идти вперед, достигать неизведанных территорий, проводить эксперименты, жить, меняясь, эволюционируя, отбрасывая рутину, уходя от повторений. Идите вперед и никогда не останавливайтесь!