Миссия в Сиену Чейз Джеймс

Феликс вошел вслед за ним в маленькую каморку со спертым воздухом, которую Вилли именовал своей комнатой.

– Тебе не о чем беспокоиться, – сказал Феликс, морщась от неприятного запаха. – Ну и вонь, как в свинарнике!

– Я не беспокоюсь, – сказал Вилли, снимая пиджак. Он повесил кобуру с револьвером на спинку стула и снял рубашку. Потом открыл кран над раковиной. – По крайней мере, босс ничего не имеет против меня? – Он через плечо бросил беспокойный взгляд на Феликса.

– Нет. Просто он хочет узнать, что произошло на вилле Триони, когда Лорелли вручала письмо.

Вилли даже подскочил, и мыло выскользнуло у него из рук.

«Ну и проныра наш старик! – подумал он, наклоняясь за мылом. – Ничего от него не скроется».

Феликс, не сводивший с него взгляда, увидел, как Вилли вздрогнул, и насторожился. Внезапно у него похолодела спина.

– Ты видел Лорелли? – спросил он, стараясь говорить небрежным тоном.

– Да, и видел, и слышал, – подтвердил Вилли, тщетно пытаясь погасить злобный огонек, вспыхнувший в его глазах. Он наклонился и стал намыливать плохо выбритые щеки.

– А она заметила тебя?

– Нет.

Вилли колебался. Должен ли он рассказывать Феликсу об услышанном? Ему не хотелось делать Феликса своим врагом. Им предстояло еще долго работать вместе после того, как Лорелли превратится лишь в воспоминание. Феликс, конечно же, не обрадуется, если Вилли сообщит новость Альскони, не доложив предварительно ему. В любом случае Феликс уже не сможет помешать ему сообщить обо всем старику. Альскони ждет, и Феликс не осмелится задержать его. Он не посмеет даже возразить. Рассудив таким образом, Вилли решил ввести Феликса в курс событий. Вместо одного спектакля будет два, решил он. Раз никакого риска нет, ему доставит огромное удовольствие увидеть рожу Феликса, когда тот узнает о предательстве своей подружки.

– Если бы она меня видела, – ухмыльнулся Вилли, – ее бы здесь уже не было.

Реакция Феликса была мгновенной, Вилли даже не успел схватиться за оружие.

– Что ты хочешь сказать? – прорычал Феликс, бледный от ярости и страха, сжимая горло Вилли.

Вилли попытался разжать пальцы Феликса. Лицо его побагровело, но стальные пальцы продолжали сжимать горло. Тут еще Феликс принялся трясти Вилли, и казалось, вот-вот его задушит.

– Что ты хочешь сказать? – снова повторил Феликс.

Вилли глотнул воздуха из последних сил.

– Отпусти меня… – прохрипел он. – Или я все расскажу боссу. Оставь меня в покое.

Феликс влепил ему увесистую затрещину. Хлопья белой пены отлетели от лица Вилли и повисли на стене.

– Почему бы ее здесь не было? – спросил он жестко. – Ну! Говори, или я вобью эти слова тебе в глотку.

– Она нас предала! – завопил Вилли, у которого от боли выступили слезы. – Она нас предала!

Феликс поднял кулак, но передумал. Его лицо исказилось от ужаса.

– Ты лжешь, скотина! – гневно проговорил он.

– Я все слышал, – заикаясь, проговорил Вилли. – Она сказала, что хочет удрать из организации. И просила денег. Сказала, что поможет Дону убежать, если они дадут ей двести пятьдесят тысяч долларов.

Феликс вспомнил слова Лорелли: «Мы должны уехать рано или поздно. Не надо ждать, пока полиция нападет на наш след. Мы должны уехать!» Бедная дурочка! Самоубийство. Он отошел от двери.

– Ты действительно слышал, как она это говорила?

Вилли поднес руку к щеке и вытер пену.

– Да. Ты не имел права набрасываться на меня.

– Заткнись! – отрезал Феликс. – Давай выкладывай все. И не вздумай что-нибудь скрыть.

Вилли рассказал ему о том, как он увидел Лорелли, как последовал за ней на виллу на случай, если у нее возникнут неприятности.

– Я сделал все, как ты мне велел, – говорил он плаксивым голосом. – В комнате было три человека: тот тип, которого мы упустили, толстяк, они называли его Черри, а также мисс Ригби. Она обещала сразу же отправиться в Нью-Йорк. А потом Лорелли объявила, что сообщит им то, о чем ее не просили говорить. Она заявила, что Миклем никогда не будет освобожден, а босс хочет выманить все его деньги. Она сказала, что поможет ему выбраться, если ей пообещают двести пятьдесят тысяч долларов.

– Они согласились? – спросил Феликс.

– Еще бы! Но я думаю, что ей этих денег не видать. Она сказала, что разработает план побега Миклема и придет к ним в четверг утром, чтобы показать схему сигнализации и рассказать об охране.

Феликс подался вперед. Пот струился по его лицу.

– Послушай, Вилли, если ты мне солгал, я тебя убью, – сказал он глухим, полным ярости голосом.

Вилли боязливо отодвинулся.

– Я сказал правду… – простонал он.

Феликс достал носовой платок и вытер лицо.

– Что они собираются делать? Предупредить полицию?

– Нет. Лорелли просила их не вмешивать в это дело полицию.

Феликс отошел от Вилли.

– Ты никому об этом не говорил?

– Нет.

– А Джакопо?

– Нет, конечно. Это его не касается.

Теперь, когда Феликс, казалось, оправился от шока, Вилли немного приободрился. Он взял бритву и принялся скоблить покрасневшие щеки.

– Надеюсь, старик будет доволен. Хочу попросить гонорар. Как ты думаешь, он не сможет мне отказать?

Феликс едва слушал его. Лорелли попалась! Альскони отправит ее к Энглеману. При этой мысли его затошнило. Внезапно он понял, до какой степени привязался к Лорелли. Это открытие его потрясло. А может быть, и ему конец? Альскони может не поверить, что он не замешан в предательстве Лорелли. И может даже подумать, что это Феликс заставил ее пойти на сделку с обитателями виллы Триони. Он бросил взгляд на улыбающегося Вилли. Уговорить его держать язык за зубами теперь невозможно, он это понимал. Вилли – негодяй, и доверять ему – безумие. Он, несмотря ни на что, все равно доложит Альскони. Если Феликс хочет спасти Лорелли, надо ликвидировать Вилли. Он ухватился за это решение. Это спасение.

Вытирая лицо грязной салфеткой, Вилли спросил:

– А что с ней будет? Думаешь, Энглеман ее раскромсает?

Феликс пожал плечами с притворным равнодушием.

– Не знаю, – сказал он, пытаясь говорить как можно грубее. – Да мне и наплевать, что с ней будет. Пусть получает то, что заслуживает.

Вилли облегченно вздохнул.

– Да, верно. Ничего не поделаешь… Думаю, мне стоит попросить старика, чтобы он дал мне немного. – Он открыл ящик и вытащил чистую рубашку. – На прошлой неделе во Флоренции я видел одну машину… Если бы старик раскошелился, можно ее купить.

– Я дам тебе кое-что, – сказал Феликс, как бы между прочим, подходя к тому месту, где висел револьвер Вилли. Он остановился, оказавшись между Вилли и оружием. – Особенно не настаивай, – сказал он. – Если босс ничего не предложит тебе, я замолвлю за тебя словечко.

Лицо Вилли озарилось.

– Правда? Вот это да! Пришло время и мне отхватить кусочек. Ведь я выполнил немало грязной работы.

Феликс заложил руки за спину, нащупал пальцами рукоятку револьвера и осторожно вытащил его из кобуры.

– Тебе лучше поторопиться, – сказал он. – Старик вообще тебе ничего не даст, если ты будешь долго копаться.

Вилли натянул на себя рубашку.

– Да, – согласился он, – я вожусь уже довольно долго.

Он повернулся к зеркалу и стал причесывать жирные редкие волосы. Вдруг Феликс шагнул вперед, и их взгляды встретились. У Вилли кровь застыла в жилах. Он увидел, как Феликс поднял руку, и открыл рот, чтобы закричать, но было поздно. Рукоятка револьвера обрушилась на его голову, и он рухнул как подкошенный, ударившись о край раковины. Его безжизненное тело с глухим стуком упало на пол.

Глава 11

Туннель

Через десять минут после ухода Энглемана Дон разомкнул кольцо на ноге и встал. Он понимал, что рискует быть пойманным, но просто не мог больше оставаться в бездействии. При выходе из пещеры ему улыбнулась удача – его острый взгляд заметил металлический блеск на выступе стены. Дон вытащил зажигалку и высек огонь. При ближайшем рассмотрении металлический предмет оказался никелированным электрическим фонариком, оставленным тут на случай внезапной аварии со светом. Дон нажал на кнопку фонарика, и лампочка осветила дальнюю стену. Дон решил, что батарейки совсем новые, и двинулся по галерее, оставив в стороне зев еще одного коридора, и метров через пятьдесят оказался у бронированной двери, преградившей ему путь.

Возле двери находилась кнопка. Дон нажал на нее несколько раз, однако ничего не произошло. Озадаченный, он отступил на несколько шагов назад, чтобы осветить дверь сверху донизу фонариком. Она была плотно вделана в каменные стены, и можно было сколько угодно наваливаться на нее плечом, дверь не подалась бы и на полсантиметра. Дон вернулся в коридор, прошел по нему и остановился перед дверью, за которой были кабинет Энглемана и пульт управления, если верить Лорелли. Он нажал на кнопку, вмонтированную в стену. Раздался слабый щелчок, и дверь отворилась.

Перед ним был ярко освещенный коридор, его подмывало пройти туда и проникнуть в комнату с пультом управления, но он сдержал себя, понимая, что момент сейчас неподходящий. Стоило подождать вечернего визита Лорелли. Дон схватился за стальную ручку, повернул ее и закрыл дверь снова. Потом вернулся в подземную галерею. Так как до вечера еще было далеко, а заняться нечем, он принялся самым тщательным образом изучать стены и вскоре сделал неожиданное открытие: в стену на уровне глаз, на расстоянии шести метров друг от друга, были вделаны стальные пластинки с кнопками, он нажал на одну из них и обнаружил, что пластинка скользнула в сторону, образовав отверстие в стене, через которое он увидел комнату, похожую на кабинет. Там никого не было. Дон вернул пластинку на место и нажал на следующую. Открылось потайное окошечко в комнату Лорелли. Молодая женщина сидела за письменным столом с карандашом в руке и, казалось, полностью ушла в работу. Дон решил, что она чертит план подземной крепости, который обещала принести ему, и хотел окликнуть ее, но вдруг услышал стук в ее дверь. Лорелли подпрыгнула от неожиданности, бросила лист бумаги в стол и положила карандаш.

В дверь снова нетерпеливо постучали, и раздался голос Феликса:

– Открой! Мне надо поговорить с тобой.

– Сейчас, – отозвалась Лорелли. Она быстро поправила волосы, пробежала пальцами по пуговицам платья и пошла к двери.

– Я как раз переодевалась.

– С каких это пор ты стала запираться на ключ, когда переодеваешься? – входя, хмуро спросил Феликс.

– Я повернула ключ машинально. – Лорелли подошла к туалетному столику и взяла расческу. – Что случилось?

Феликс сел на кровать, закурил и выпустил клуб дыма.

– Только что Альскони расспрашивал меня, что произошло на вилле Триони.

Щетка выскользнула из рук Лорелли. Она подняла ее и положила на столик.

– Он, кажется, находит, что все прошло слишком легко и просто. – Феликс сделал вид, словно не заметил ее смятения. – Я сказал, что не возникло никаких трудностей. Не так ли?

– Конечно, – сухо ответила Лорелли. – Я же рассказала тебе, как все произошло. Хочешь начать все сначала?

– Значит, решено, деньги будут в отделении римского банка через четыре-пять дней?

– Да. Так, во всяком случае, сказала мне секретарша.

Лорелли взяла сумочку, открыла ее и, достав пачку сигарет, нервно закурила. Феликс успел заметить лежащий в сумочке револьвер.

– Что ж, отлично, – сказал он, вставая. – Старик немного в тебе сомневается, но я рассказал, как отлично ты сделала это дело. Я тобой доволен. – Он подошел к туалетному столику. – Хочу купить новую сумочку, чтобы отплатить за твою находчивость.

Он взял в руки сумочку, на мгновение опередив Лорелли, которая протянула руку, чтобы помешать ему.

– Эта свое отслужила, – продолжал Феликс.

– Прошу тебя, оставь! – крикнула Лорелли.

Феликс внимательно посмотрел на нее, и тут она заметила, какой у него решительный и бледный вид.

– Ты сегодня слишком нервная. – Он повертел сумочку в руках. – Думаю, обновка из крокодиловой кожи подойдет тебе больше. – Он открыл сумочку и вынул из нее револьвер. Лорелли застыла. – Ты портишь форму сумочки, пряча это внутри. – Феликс положил сумочку на столик, но револьвер держал в руке.

Она села, настороженно выпрямившись.

– Хорошенькая игрушка, – продолжал Феликс, вертя в руках револьвер. – Однако она может доставить неприятности. – Он крутанул барабан и высыпал патроны на ладонь, затем положил револьвер на стол. – Так будет лучше. Ты не находишь? – спросил он, укладывая патроны рядом с револьвером.

Лорелли следила за его жестами. Ее сердце так билось, что, казалось, выскочит из груди.

– Да, мне нужно поискать тебе другую сумочку, – повторил он еще раз и сел рядом с ней на кровать.

Лорелли с облегчением перевела дух, однако уже в следующее мгновение она с ужасом подумала: а не понял ли Феликс, что она предала их. Инцидент с револьвером потряс ее. Чтобы скрыть охватившее ее волнение, Лорелли с нарочитым спокойствием принялась полировать ногти. Установилось долгое молчание, во время которого девушка искоса посматривала на него.

Феликс откинулся назад и прислонился затылком к стене, устремив взгляд в потолок. Выражение его лица заставило ее сердце сжаться в тревоге.

– Я очень расстроен из-за тебя, – вдруг сказал он. – Мне нечасто приходилось волноваться за кого бы то ни было, но ты явилась исключением.

– Не понимаю, – быстро ответила Лорелли, – почему ты должен из-за меня расстраиваться?

– Смешно, а? – продолжал Феликс, не отвечая на ее вопрос. – Ты – единственная женщина, к которой я по-настоящему привязан. Когда я с тобой встретился, то не думал, что ты станешь мне так нужна. Иногда я спрашиваю себя, так ли ты влюблена в меня, как я в тебя? А?

Лорелли провела кончиком языка по пересохшим губам. Вид Феликса, напряженная атмосфера, установившаяся в комнате, и эти странные слова убедили ее, что произошло что-то серьезное.

– Не знала, что ты стал таким сентиментальным, – сказала она немного резким тоном. – Любовь нельзя измерить. Как можно узнать, кто любит больше?

Феликс потер подбородок.

– Да, может быть, это правда. Но все же… ты меня любишь, так ведь?

– Конечно же.

Он поднял на нее печальные глаза.

– Феликс, что случилось? Почему ты так смотришь на меня? В чем дело?

– Помнишь, ты говорила, что нужно удирать в Буэнос-Айрес? Я много думал. Если мы решимся уехать, где брать деньги?

Лорелли ошарашенно уставилась на него.

– Имею я право изменить мнение по этому вопросу или нет? Если бы появилась надежда достать деньги… – Он замолчал и пожал плечами. – Чтобы бежать, нужно иметь много денег.

– Дорогу могу оплатить я, – осмелилась вставить Лорелли. – Я экономила. А на жизнь всегда можно заработать, как только мы сбежим отсюда.

Лицо Феликса напряглось.

– Сколько у тебя?

– Полмиллиона лир. Хватит, чтобы уехать и жить месяц, пока я подыщу работу.

Феликс отрицательно покачал головой:

– Этого мало. Альскони будет нас искать. Чтобы быть уверенными в своей безопасности, надо иметь гораздо больше. А ты никогда не решишься пойти работать. Шпионы есть повсюду, и тебя быстро засекут.

– Хватит! О, Феликс, прошу тебя, поедем со мной! – Она вся подалась вперед. – Ты должен ехать со мной!

– А ты уедешь одна, если я откажусь? – спросил Феликс, не глядя на нее.

После недолгого молчания она все же ответила:

– Нет. Я бы, конечно, тебя не оставила, разве это возможно! Но ведь ты не едешь, так?

Феликс встал.

– Ну вот и ответ на мой вопрос. Теперь понятно, насколько ты меня любишь.

– Я… я надеюсь, что это так, – сказала Лорелли.

– Ты не видела на вилле Триони Вилли? – тихо спросил Феликс, как бы продолжая разговор.

На мгновение Лорелли потеряла дар речи, ей показалось, будто кто-то воткнул ей в спину ледяную иглу. Ее лицо под косметикой потеряло все свои краски. Она смотрела на Феликса расширенными от ужаса глазами.

– Триони? – прошептала она. – Он был на вилле?

– Конечно, – подтвердил Феликс. – Ты думаешь, что я позволил бы тебе прийти туда без прикрытия на случай ловушки?

– О! – простонала Лорелли, вскочив и хватая открытым ртом воздух.

– Вилли только что вернулся, – продолжал Феликс, глядя ей прямо в лицо. – Альскони ждет его. Он хотел услышать от Вилли подтверждение того, что произошло на вилле.

Лорелли отступала под внимательным, тяжелым взглядом Феликса.

– Дура набитая! – яростно выкрикнул он. – Вообразила, что тебе удастся выбраться таким образом? – Он схватил ее за плечи и прижал к стене. – Вилли все слышал!

Колени Лорелли подкосились. Если бы Феликс не держал ее, она упала бы. Он потащил ее и швырнул на постель. Стоя перед ней со сжатыми кулаками, он говорил:

– Идиотка! Ты что, хотела меня надуть? Двести пятьдесят тысяч долларов! Ты и правда думаешь, что получишь эти деньги?

Лорелли отпрянула.

– Так будет. Они дадут мне деньги, я уверена. Это наш единственный шанс выбраться отсюда. Нам нужны эти деньги.

– Давай без дураков! – ухмыльнулся Феликс. – Я только что спрашивал о твоих намерениях, и ты не упомянула о своих планах ни слова. Не можешь меня бросить? Смешно! Но это не помешало тебе обдумать тайком от меня идею удрать в Буэнос-Айрес. Обманщица! Что ж, теперь моя очередь смеяться. Сумасшедшая, если вообразила, что тебе одной удастся реализовать свой план. Ты не доедешь даже до порта, чтобы сесть на корабль. Навсегда останешься в Сиене!

Лорелли выпрямилась, черты ее лица исказил страх.

– Ты промолчишь? Ты не донесешь на меня? – Она соскользнула с кровати и бросилась к его ногам, обхватив их руками. – Ты не можешь сказать ему, Феликс! Ты же говорил, что любишь меня! Ты ведь знаешь, что он со мной сделает! Феликс, не делай этого, молю тебя!

На Дона, который продолжал все это наблюдать, эта сцена произвела сильное и неприятное впечатление. Феликс грубо освободился от ее объятий и отошел в сторону.

– Он спрашивал меня, не хочешь ли ты отправиться в Буэнос-Айрес. Он решил начать новые дела. Говорил, что собрался отправить туда тебя.

Лорелли закрыла глаза.

– Так он знает?

– Возможно. Это, правда, может быть и совпадением. Но в любом случае это показывает абсурдность твоего плана.

– Мы можем найти другое место! – лихорадочно воскликнула Лорелли. – Есть дюжина укромных мест…

– Фильмов насмотрелась! – грубо оборвал ее Феликс. – Нет таких мест нигде.

– Если ты ему скажешь, покончу с собой. Я не позволю Энглеману дотронуться до меня.

– Теперь начинается мелодрама… – криво усмехнулся Феликс. – Иди вешайся! А что тебе еще остается? И что делать мне?

Лорелли заплакала, бросившись на кровать, и уткнулась лицом в подушку.

– Ну, довольно. – Феликсу стало жаль ее. – Я ничего ему не скажу. Хватит! Было бы безумием с моей стороны поступать так.

Она с надеждой подняла глаза.

– Правда?

– Правда. Перестань реветь.

– А Вилли? – Лорелли села на кровати. – Он ведь все знает. Мы не можем ему доверять: он донесет Альскони.

Феликс обнажил зубы в невеселой усмешке.

– Да ну? Ты так считаешь? Я уже поговорил с Вилли…

– Но ему нельзя доверять… – начала Лорелли, но, взглянув на лицо Феликса, вскрикнула.

– Пришлось заняться им как следует… – Он подошел к ней. – Теперь мы оба по шею в дерьме. Сейчас Альскони ждет Вилли с рапортом, а тот лежит у себя в комнате с проломленным черепом. Но ты ведь у меня такая проныра. Так как отсюда будем выбираться?

– Ты убил Вилли? – в ужасе проговорила Лорелли.

– А ты бы хотела, чтобы было иначе?

– Не знаю… Мне страшно… немного…

Феликс взял ее сумочку и высыпал содержимое на туалетный столик.

– Это все? Пять тысяч лир?

– Да.

– А сколько в банке?

– Я тебе говорила. Полмиллиона лир.

– У меня четыре. С этим, может быть, что-то и выйдет. Нужно удирать, пока не нашли тело Вилли.

Зазвонил телефон.

– Ответь, – сказал он.

Дрожащей рукой Лорелли сняла трубку.

– Мистер Феликс у вас? – услышала голос Карлоса. – Босс хочет сказать ему словечко.

Лорелли испуганно посмотрела на Феликса.

– Альскони хочет поговорить с тобой, – сказала она, передавая ему трубку.

Через потайное окошечко Дон не отрываясь смотрел на покрывшееся потом лицо Феликса. Эти десять минут сильно изменили обстановку, он был в ужасе, но мозг напряженно работал. Нужно было предусмотреть все возможные осложнения. Если эти двое испугаются и удерут, он лишится помощи Лорелли, а без нее нет никакой надежды выбраться из подземелья. Дон смотрел, как Феликс идет через комнату и дрожащей рукой берет трубку у Лорелли.

– Я жду, Феликс, – раздался голос Альскони. – Где же Вилли?

– Я тоже жду его, – ответил Феликс, стараясь говорить как можно спокойнее. – Может быть, что-то с машиной в дороге. Не надо ли мне посмотреть, что произошло?

– Аварии нет, – успокоил его Альскони. – Менотти доложил, что машина стоит в конце аллеи, но Вилли так и не появился.

– Пойти поискать его? – снова предложил Феликс.

– Нет необходимости, – сказал Альскони. – Оставайтесь там, где вы находитесь. – Он издал легкий смешок, от которого у Феликса похолодела спина. – Кстати, ничего другого тебе не остается.

Он положил трубку.

Взглянув на лицо Феликса, Лорелли вскочила.

– Не двигайся, – коротко приказал Феликс и вылетел из комнаты.

Она подошла к двери, закрыла ее на ключ и вернулась к дивану. Дон видел, что молодая женщина находится на грани нервного срыва. Если он не хочет, чтобы ему свернули шею, – надо решаться.

– Лорелли! – повелительно произнес Дон.

Женщина вскрикнула и резко обернулась, оглядываясь с безумным видом.

– Я здесь, – сказал Миклем через отверстие. – Это Миклем.

Она увидела отверстие в стене, через которое Миклем наблюдал за ней, и попятилась.

– Да не бойтесь же! – попросил он. – Чтобы бежать, вам нужны большие деньги, у меня они есть. Мы должны помочь друг другу. Отдайте мне ваше оружие.

– Нет, – ответила Лорелли, – не буду вам помогать. Я ухожу отсюда.

– И вы думаете, что далеко уйдете? – возразил Дон. – Лучше не делайте глупостей и отдайте револьвер. Вам нельзя полагаться на Феликса. Если вы будете мешать ему, он расправится с вами так же, как и с Вилли. Я займусь вами. Отдайте револьвер!

Он намеренно использовал шоковое состояние, в котором находилась молодая женщина, и, кажется, преуспел. Она взяла со столика оружие.

– И патроны! Быстро!

Лорелли просунула револьвер в отверстие, потом подала патроны.

– Не тревожьтесь, – добавил Дон. – Я вам помогу.

Тут она, казалось, сообразила, что отдала ему свою единственную защиту – не столько от Феликса, столько от Энглемана.

– Нет! – закричала она. – Верните оружие! Я не хочу вам его отдавать. Верните мне револьвер!

Она хотела просунуть в отверстие руку, но Дон отошел в сторону. И в этот момент в комнату вошел Феликс.

Лорелли обернулась. Увидев мертвенно-бледное, блестевшее от пота лицо Феликса, она поднесла руку ко рту, чтобы заглушить вырвавшийся крик.

– Я не смог открыть дверь в конце коридора, – объявил Феликс растерянным голосом. – Наверное, отключили ток.

Лорелли в изнеможении закрыла глаза и прислонилась к стене. Феликс подошел к телефону и снял трубку.

– Да, – отозвался Карлос на другом конце провода.

– Дверь в коридоре, должно быть, заклинило, – сообщил ему Феликс, делая над собой усилие, чтобы не выдать охватившую его панику. – Я не смог ее открыть.

– Все в порядке, мистер Феликс, – весело отозвался Карлос. – Приказ босса. Он велел отключить ток.

Феликс почувствовал, что его сейчас вырвет.

Страницы: «« ... 56789101112 »»

Читать бесплатно другие книги:

От Тани Верещагиной ушел муж. Как жить одной, где искать новое счастье?.. Жизнь казалась ей пустой и...
На планете Нью-Гельвеция убит ее законный правитель Эгуадий Второй. Власть захватил Дуагим, племянни...
«Махонький муравей волочит сосновую иголку, для него эта ноша солиднее, чем бревно для участников су...
«– И кому это нужно? – спросил вежливо Николай, держа в широких ладонях зажженную спичку, чтобы я мо...
Герои романа Алексея Иванова «Общага-на-Крови» – умники и максималисты, и они умеют находить причины...
«Корнелий Удалов не решился один идти с жалобой в универмаг. Он спустился вниз, позвал на помощь сос...