Это не мое дело Чейз Джеймс
– Да, но беда в том, что я не знаю, что, собственно, мне надо слушать. Но тем не менее у меня есть кое-что для вас. – Она прекратила сервировку стола. – Я была в клубе до полудня и видела какого-то странного типа. Он спрашивал Бредли. Мне он напомнил того человека, который разъезжает на «бентли».
– Продолжайте, – проговорил я, заинтересованный.
– Я не могу сказать, что это был тот самый тип, но его фигура показалась мне знакомой. Он высок, светловолос и плотен. Чем-то он напоминает женщину.
– У него случайно нет привычки постоянно покачивать головой? Не заметили вы это? И еще, волосы у него острижены очень коротко.
– Вы его знаете? – удивилась Кристина.
– Возможно, это мой старый приятель Жюль Коль, собственной персоной. А что было дальше?
– Бредли вышел из своего кабинета, пристально посмотрел на этого человека и спросил: «Чего ты хочешь?» А тот ответил: «Мне нужно поговорить с тобой, Джек». У Бредли был недовольный вид, но он все же увел незнакомца с собой. Естественно, я не могла слышать их дальнейший разговор.
– Мне нужно позвонить, – сказал я, набрав номер Мортимера, и, дождавшись, когда он снимет трубку, быстро проговорил: – Я упоминал о черно-желтом «бентли», в котором разъезжает мужчина с коротко остриженными волосами. Машина может оказаться там, где сейчас находится Литбридж. Скажите ему, чтобы он не терял ее из виду, даже если для этого придется покинуть миссис Бремби. Этот человек для меня очень важен. Полагаю, он собирается поселиться у миссис Бремби.
Мортимер пообещал тотчас же известить Литбриджа. Кристина слушала этот разговор с расширенными от удивления глазами.
– Знаете, когда вы отдаете распоряжения, я буквально трепещу, – сказала она. – Мне становится страшно.
– Вам нечего бояться, – ответил я, ласково поглаживая ее волосы.
Она приблизила свои губы к моим… Наступило время развлечений…
Глава 14
Они ждали меня возле дома Кристины. После предупреждения Бредли мне нужно было, конечно, держаться настороже, но два сумасшедших часа, проведенных мной в обществе Кристины, настроили на легкомысленный лад.
Все случилось так внезапно, что я едва успел пискнуть, получив страшный удар по голове. Затем тьма сомкнулась надо мной.
Когда сознание вернулось, я понял, что нахожусь на полу какой-то машины, быстро двигающейся в неизвестном направлении. На мою голову был надет мешок, а на грудь давили два тяжелых башмака. Череп буквально разламывался от боли. К тому же в самом ближайшем времени мне грозила смерть от удушья. Вне всякого сомнения, этим методом Бредли пытался убедить меня не совать больше нос в его дела. Состояние мое было отвратительным, и я очень хотел бы знать, куда именно меня везут. Я очень осторожно пошевелил руками: они были свободны. Ноги тоже не были связаны. Тот, кто так профессионально ударил по моей бедной голове, явно переоценил свои силы.
Башмаки, давившие на мою грудь, немного приподнялись, затем снова уперлись в меня. Чей-то голос пробурчал:
– Спокойней, эй!
– Мне кажется, ты его недостаточно сильно оглушил, Джо, – сказал другой голос.
– Можешь не беспокоиться. Я сделал все, как нужно. Он еще не скоро придет в себя.
– Было бы лучше, если бы его немного подергали за уши…
Черт! Должен признаться, что никогда не получал удовольствия от того, что меня дергали за уши.
– Не нравится мне все это, – снова проговорил первый голос. – Скажи, Барбет, нам еще долго ехать?
– Все в порядке, мы почти на месте, – ответил другой голос. – Как ты считаешь, стоит еще заниматься этим парнем?
– Там посмотрим…
Машина замедлила ход, потом свернула на грунтовую дорогу, отчего тряска сразу усилилась, немного проехала по ней и остановилась. Я решил, что кроме меня в машине еще трое. Трое все-таки намного лучше, чем четверо. Я по-прежнему оставался неподвижным, ожидая дальнейшего развития событий. Хлопнули дверцы машины, и я услышал, как заскрипел гравий под тяжелыми шагами.
– Тащи его сюда, но следи, чтобы он не выкинул какого-нибудь фортеля, – распорядился Барбет. – Иди сюда, Джо, ты продолжишь обработку. Если он начнет брыкаться, мы все поможем тебе.
– Что-то нет желания, – отозвался тот, кого назвали Джо. – Я лично не люблю обрабатывать типов, которые не могут постоять за себя.
Я начал чувствовать к Джо нечто вроде симпатии. Двое других громил заржали.
– Нет, подумать только, каким он стал добреньким! – сказал Барбет. – Мне, например, это совсем не трудно, да и Тедди тоже. Что ты думаешь по этому поводу, Тедди?
– О, я просто не дождусь того момента, когда возьмусь за этого подонка, – ответил Тедди. – Прошло уже почти две недели, как я последний раз упражнялся в таком деле.
Чьи– то руки грубо схватили меня за щиколотки и вытащили из машины. Плечи ударились о землю, но голову я все же умудрился уберечь. Ожидая, когда с меня сдернут мешок, я притворялся бесчувственным.
– Ты уверен, что не слишком сильно его стукнул? Что-то он слишком спокоен.
– Не заводись, это будет продолжаться не слишком долго, дружок, – ответил Джо.
Мешок с моей головы был сдернут, и я почувствовал дуновение свежего воздуха. Самым осторожным образом я осмотрелся через почти сомкнутые веки. Я смог различить три массивные фигуры, рассматривавшие меня, как какую-нибудь букашку, звезды на небе и деревья вокруг. Видимо, меня привезли в достаточно уединенное место.
– Тедди, нет ли у тебя огня? – проворчал Джо, наклоняясь надо мной. – Надо бы получше рассмотреть его.
Я напряг мышцы и ждал. Маленькое пламя спички осветило лицо Джо, его сломанный нос и приплюснутые уши. Встав возле меня на колени, он схватил мой подбородок железными пальцами. Я не стал ожидать дальнейшего развития событий и, резко откатившись в сторону, выдал Джо отличный удар ногой. Ощущение было такое, будто я угодил ногой в кирпичную стену. Он издал возглас изумления и от неожиданности отшатнулся. Я тут же перевернулся на живот, затем встал на четвереньки. Другая массивная фигура надвигалась на меня. Не доходя пары шагов, мерзавец подпрыгнул в воздух, целя ботинком мне в голову. У меня была всего доля секунды, чтобы вскочить и выдать прекрасный «пунч», отправивший его в нокдаун. Третий громила, наклонив голову, бросился на меня. Его удар пришелся мне в плечо, заставив отступить. Восстановив равновесие, я приложился изо всей силы к его несуразной башке, но результата этого удара уже не видел, так как со всех ног бросился удирать.
Это заброшенное место было плоским, как блюдо. За исключением редкого кустарника и немногих деревьев, разбросанных то тут, то там, нигде не было видно ни малейшего укрытия.
Я бежал, прижав локти к телу, надеясь, что в этом виде спорта подготовлен лучше, нежели мои противники. За моей спиной слышались отборные ругательства, потом все стихло. Я продолжал бежать до тех пор, пока не услышал шум подъезжающей машины.
Негодяи и не собирались преследовать меня пешком: они предпочли сделать это на автомобиле. Несмотря на высокую траву, машина шла довольно резво, и я понял, что не далее как через две минуты враги настигнут меня. Джо и Тедди, держась за дверцы машины, стояли на подножках. Барбет сидел за рулем. Едва машина поравнялась со мной, как оба соскочили на землю. Джо явно не был мастером бега, и я, сделав ловкий финт, легко ушел от него. Тедди погнался за мной. Я замедлил шаг, давая ему возможность приблизиться, а затем бросился в ноги. Тедди кубарем покатился по траве. Раньше чем Джо успел настигнуть меня, я уже снова бежал. Неизвестно еще, чем бы все это кончилось, если бы не ловкий маневр Барбета, зажавшего меня между машиной и Джо. Ничего не оставалось, как принять бой. Я сделал стойку в ожидании Джо, который, ругаясь последними словами, как локомотив, приближался ко мне. Проскользнув у него под рукой, я выпрямился и нанес удар в нос. Хоть я и получил секундную передышку, но эта игра в пятнашки не могла продолжаться до бесконечности. В конце концов они поймают меня, а я к этому моменту окажусь в таком состоянии, что всецело буду зависеть от их настроения. В нескольких метрах от меня находилось большое дерево, и это определило мои дальнейшие планы. Я резко развернулся, ускользнул от Барбета, подбежал к дереву и прислонился к нему спиной, ожидая врагов. Это мгновение дало мне возможность обозреть местность вокруг. Ни единого строения не было видно даже в отдалении. Это место было таким же глухим и заброшенным, как плоскогорье в Андах. Трое бандитов спокойно подходили ко мне, окружая дерево. На ум мне пришли бои гладиаторов. Я вскинул кулаки, желая показать мерзавцам, что так просто не сдамся. С правой стороны от меня находился Барбет, с левой – Тедди, Джо держался посередине.
– Итак, дружок, – сказал Джо, приближаясь. – Мы должны хорошенько всыпать тебе. Если ты оправишься от наших ударов, это твое счастье. Ты должен как можно скорее покинуть Англию, послушайся нашего совета. Если ты не сделаешь этого, то рискуешь вновь нарваться на нас. В следующий раз мы всыплем тебе побольше. Понял? Тебя будут обрабатывать подобным образом до тех пор, пока ты коньки не отбросишь. Дошло до тебя, а?
– Дошло, – ответил я. – Только не сердитесь на меня, Друзья, если я причиню вам немного боли. У меня нет привычки драться с людьми, у которых нет ни моего веса, ни моей силы. Это совершенно против моих принципов.
– Ах, какой он добренький, этот тип! – Джо едва не задохнулся от удивления. – Ты не особенно расстраивайся, старина. Мы все трое привыкли очень добросовестно относиться к своим обязанностям. Скоро ты почувствуешь все на своей шкуре.
У меня возникло неприятное чувство, что, скорее всего, он прав.
– Ну, начинай, Джо, выдай ему хорошенькую порцию! – подзуживал товарища Тед. – Когда ты покончишь с ним, я тоже включусь в игру.
– После меня тебе достанется не очень много, – проговорил Джо, поднимая кулачищи.
– Начинай! Я ведь не очень требователен. Мне достаточно совсем немного, чтобы развлечься.
Джо кинулся на меня, наклонив голову и оскалив зубы. Он походил на гориллу, но был в два раза опаснее ее. Я ожидал, стоя возле дерева, довольный уже тем, что луна находится у меня за спиной. И все же Джо не кинулся очертя голову в схватку, а закружился возле меня, выискивая слабое место.
– Ну ладно, ладно, – нетерпеливо сказал ему Тед. – Не собираешься же ты провести здесь всю ночь? Я, например, хочу поскорее вернуться домой.
– Оставь его в покое, не отвлекай, – посоветовал я ему.
Джо, выругавшись, выбросил вперед левый кулак, целя мне в голову. Я перехватил его руку и правой выдал боковой удар по подбородку. Он с проклятиями отступил, но затем снова перешел в атаку. Одновременно на меня набросился Тед, а сбоку достал-таки сильнейший удар Барбета. Я потерял равновесие, а потом и сознание…
Очнулся я довольно скоро и почувствовал, что кто-то крепко держит меня. Я предпринял отчаянную попытку освободиться, но безжалостный удар ногой вернул меня в прежнее состояние.
Джо злобно зарычал.
– Пустите меня, я хочу врезать этому подонку по-настоящему!…
Я дождался, когда он бросился на меня, и откатился в сторону. Мне удалось увернуться от удара и схватить Джо за щиколотку. Он попытался вырваться, но безуспешно. Я выкручивал его ногу изо всех сил, пока не услышал, как захрустели суставы. Джо выругался, и его кулак, наподобие кузнечного молота, обрушился мне на подбородок. Я был вне себя от ярости, но встать на ноги уже не мог. Двое мерзавцев методично обрабатывали меня, а я только мычал, мотая головой. Затем Барбет навалился мне на ноги, а Тедди принялся лупить по груди и лицу. Они использовали меня вместо боксерской груши: когда один уставал бить, другой принимался за дело. Мне казалось, что все это происходит бесконечно долго. Ничего не оставалось делать, как терпеть. Но, наконец, мои мучители устали. Кровь заливала глаза, избитое тело ныло, но особой боли я не ощущал – она должна была прийти позднее. Все казалось нереальным. Я находился как бы в тумане. Наконец мне с огромным трудом удалось приподняться. Правая рука нащупала увесистый камень: это вселило в меня некоторую надежду. Кое-как встав и крепко сжимая камень, я, шатаясь, побрел туда, где на траве расположились трое мужчин. Тедди и Барбет занимались перевязкой лодыжки Джо. Я почувствовал истинное удовольствие, слыша ругательства Джо, которому его товарищи, не слишком искушенные в медицине, причиняли невыносимую боль. Тедди услышал мои шаги, когда я был уже почти рядом. Повернувшись, он удивленно уставился на меня.
– Нет, вы только посмотрите! – воскликнул он. – Ну и тип! На этот раз я не буду жалеть свои кулаки и разобью их о его мерзкую рожу!
Я не мог сделать больше ни единого шага, так что мне пришлось терпеливо дожидаться Теда. Он подошел, подпрыгивая от нетерпения и размахивая кулаками. Барбет и Джо повернули головы, чтобы наблюдать за спектаклем. У Барбета на лице застыла мерзкая улыбка, а Джо не переставал осыпать меня проклятиями. Тед остановился передо мной, приняв боксерскую стойку.
– Итак, дружок, на этот раз я покажу тебе, как в свое время в первом раунде разделался с Маленьким Эрнестом! Если удар, который ты получишь, не свернет твою голову с плеч, пусть меня четвертуют!
Я собрал все оставшиеся силы и швырнул камень прямо ему в лицо как раз в тот момент, когда Тедди уже занес кулак для удара. Камень попал в левую скулу, сантиметра на два ниже глаза, и рассек ее до кости. Он, издав возглас удивления и боли, отступил и, зашатавшись, повалился на землю. Из его щеки фонтаном хлынула кровь. Это было все, что я смог сделать, – сломал ногу Джо и нанес Тедди такую травму, след от которой останется на всю жизнь. Было весьма огорчительно, что мне нечем угостить Барбета, но я с огромным усилием все же сделал несколько шагов в его сторону. Барбет с проклятиями бросился на меня, и это было последнее, что я запомнил…
Глава 15
Я услышал голос Кристины:
– Вам может показаться странным, что я вышла замуж за подобное чудовище, но уверяю вас, он не всегда выглядел подобным образом. В первый раз, когда мы встретились, он был просто красавчик, можете мне поверить…
Я открыл глаза и обнаружил, что мне больно смотреть на свет. Запах цветов смешивался с запахом лекарств. У меня было такое чувство, что меня пропустили через каток. Голова просто раскалывалась, но было все же приятно ощущать прохладу постели.
Женский голос возразил:
– Вы можете остаться с ним, но только очень недолго, миссис Хармас. Он должен прийти в себя с минуты на минуту. Только, умоляю вас, не раздражайте его.
Кристина с уверенностью заверила:
– О! Ведь мы супруги со стажем. Он уже не нервничает, видя меня.
Закрылась дверь, и Кристина, в восхитительном платье и в белом тюрбане на голове, появилась в поле моего зрения. Она придвинула стул и протянула руку, чтобы положить сумочку на ночной столик. Я ущипнул ее за локоть. Она испуганно вскрикнула и отскочила.
– Я пришел в себя, – прошептал я.
– О, мой дорогой! Ну и напугали же вы меня! – воскликнула Кристина, предусмотрительно держась подальше. – Я так ужасно беспокоилась за вас, любовь моя. Вы даже представить себе не можете. Я чуть с ума не сошла.
– Ну что же! Было бы двое сумасшедших, – ответил я.
– О, Стефан! У меня появилось убеждение, что я вас люблю! – заверила Кристина и, встав перед кроватью на колени, прижалась своей щекой к моей. – Что произошло с вашим лицом, мой дорогой?
Она старалась скрыть слезы, которые текли по ее щекам. Я откинул простыню, невольно вздрогнув от боли, и посмотрел по сторонам. Не было никакого сомнения – я находился в госпитале.
– Как я здесь очутился и каким образом меня смогли найти?
– Не нервничайте, мой дорогой, – сказала она, похлопав по подушке. – Один мужчина, полный доброты и сострадания, позвонил мне по телефону. Он нашел вас в каком-то заброшенном месте. По счастью, в вашем бумажнике находилась записка с номером моего телефона. Он позвонил мне, вызвал санитарную машину, и вот вы здесь. Но скажите, пожалуйста, Стефан, что произошло?
С большими предосторожностями я провел пальцем по лицу и ответил:
– Пришлось немного подраться. Я нарвался на прохвостов, считающих своим долгом поквитаться со мной, и вот результат.
– Но почему кому-то нужно поквитаться с вами? – спросила Кристина с удивлением.
Я подумал, что для нее будет лучше, если она не узнает, кто был инициатором этого нападения.
– Мне кажется, здесь говорили о какой-то миссис Хармас?
– О, мой дорогой! – Она смутилась. – Неужели вы слышали, что я так говорила? Это была единственная возможность проникнуть к вам. Надеюсь, моя любовь, что это вас не обидело? Как только вы себя почувствуете немного лучше, мы сразу сможем развестись.
Я погладил ее руку и попытался улыбнуться, но ничего из этого не вышло – все мускулы лица были разбиты.
– О'кей, это меня устраивает. Если бы я был годен для супружеской жизни, то ни за что бы не пожелал другой жены, кроме тебя.
Кристина покачала головой, и на лице ее появилось огорченное выражение.
– Это для меня страшный удар! Как жаль, что вы не способны к супружеской жизни! Но все же, может быть нам стоит попробовать?
– Не будем торопить события, – с живостью возрази я. – Скажите лучше, сколько времени я уже здесь нахожусь?
– Уже два дня.
Я пошевелил руками, потом ногами, и после первого приступа боли понял, что смогу двигать конечностями.
– У меня нет ни малейшего желания больше здесь задерживаться. Помогите мне встать и уйти отсюда!
– Об этом не может быть и речи! – возразила Кристина. – Необходимо окончательно поправиться.
– О'кей. Еще один аргумент, который я использую, когда мы будем говорить на интимные темы… А что, полиция в курсе того, что произошло со мной?
Она наклонила голову.
– Госпиталь тут же сообщил о случившемся в полицию, и с того момента, как вы здесь находитесь, огромный флик сидел у вашей кровати. Придя сюда, я объяснила, что будет лучше, если он временно переместится в коридор. Там он и находится в настоящий момент.
– Он ожидает, чтобы я сделал заявление, – сказал я. – Пожалуй, будет лучше, если вы пустите его ко мне. Мы ведь не должны заставлять этих господ ждать, не так ли?
– Что меня беспокоит, так это то, что я не могу убедить их в законности нашего брака.
– Ну что же, это доказывает, что там сидит достаточно опытный флик. Но не расстраивайтесь, я поговорю с ним на эту тему. Скажите, чтобы он вошел, а сами оставайтесь здесь. Мне так приятно видеть вас.
– В самом деле? – ее лицо просияло. Затем она нагнулась ко мне и нежно поцеловала.
– Позови флика, дорогая, или я заставлю тебя разделить со мной постель, – я погладил Кристину по руке.
– Вам никогда не придется заставлять меня делать это. Я всегда готова, – ответила она, направляясь к двери.
Я услышал голоса двух мужчин, потом Корриган ввалился в палату, а следом с испуганным видом вошла Кристина. Корриган приблизился к кровати и несколько минут рассматривал меня. Легкая улыбка пробежала по его суровому лицу. Впервые я видел его таким довольным.
– Ну вот, ну вот! – проговорил он, потирая руки. – Можно сказать, что вы имеете отличный вид. Здорово вас разделали, не правда ли?
– Что вам от меня нужно? – спросил я недовольным тоном. – Кстати, вы последний человек, которого я хотел бы видеть здесь.
Он придвинул к кровати стул, сел на него и по-хозяйски развалился.
– Когда я узнал эту новость, то не смог отказать себе в удовольствии лицезреть вас. Вы слишком часто встречались на моем пути, и всякий раз это было связано с неприятностями для меня. Так что теперь настала моя очередь, – он откровенно радовался, хотя и пытался говорить доброжелательным тоном. – А кто эта молодая женщина?
– А это очень важно?
Кристина делала отчаянные знаки за его спиной, но я делал вид, что ничего не вижу.
– Это моя кузина из Германии, кузина в третьем поколении… Кристина, дорогая, этот колосс – инспектор Корриган. Он из Скотланд-Ярда, как вы догадываетесь.
Улыбка Корригана стала чуть менее веселой. Он наклонился надо мной.
– Итак, оставим эти глупости. Что с вами произошло и кто на вас напал?
– Я пошутил с маленьким карликом, и он потерял терпение.
Сказав это, я закрыл глаза. Кристина не выдержала и рассмеялась, но тут же начала покашливать, якобы для того, чтобы прочистить горло.
– Послушайте меня хорошенько, Хармас, – Корриган был недоволен. – Этот спектакль слишком затянулся. Вы наделали слишком много глупостей, но и с вами рассчитались сполна. Мне бы хотелось знать, что за всем этим кроется?
– Я уже сказал, – терпеливо проговорил я. – Во всяком случае, это моя версия и я ее придерживаюсь. Я не собираюсь подавать на кого-нибудь жалобу. И не понимаю, зачем такая масса бездельников дежурит у моей постели.
Корриган сердито заерзал на стуле.
– На вас напали, – скрипучим голосом флика проговорил он. – А это подпадает под юрисдикцию полиции. Ваша обязанность подать жалобу.
– Во всяком случае, я не собираюсь подыгрывать полиции, – ответил я категорическим тоном. – Я сунул нос не в свое дело и получил то, что мне было положено. Это мое личное дело, и я не хочу, чтобы вы касались его. Так что не обольщайтесь на этот счет.
Некоторое время Корриган молчал, а потом пожал плечами.
– Хорошо. Если вы не хотите подавать жалобу, это освобождает меня от ответственности за то, что с вами может случиться в дальнейшем. – Он встал и отодвинул стул. – Вам это понятно, не так ли? Но если это дело имеет что-то общее с убийством Медж Кенит, вы обязаны рассказать об этом. Ваш долг сообщить полиции, кто напал на вас, иначе последствия могут быть непредсказуемы.
– Я готов терпеть эти последствия, – заявил я небрежным тоном.
– Связана эта история с убийством Кенит или нет? – От веселости Корригана не осталось и следа.
– У меня нет ни малейшего представления об этом. Подонки, разукрасившие меня, не догадались представиться или хотя бы сообщить свои адреса.
– Так, так, теперь они стали подонками.
– Совершенно верно. Я, конечно, шутил, когда говорил вам о карлике. Вы меня знаете. Я слишком твердый, чтобы меня можно было легко расколоть. Нужна по крайней мере тысяча карликов, чтобы привести меня в такое состояние. Каждый из этих типов был приблизительно в два раза сильнее, чем Джо Луис. И было их по меньшей мере дюжина. Они все сразу накинулись на меня, и я дрался по меньшей мере часа три. Но я им показал! Восьмерых уложил, а остальные запросили пощады. Уверяю вас, они больше не сунутся в потасовку. Это была настоящая битва. В конце концов…
Я замолчал, потому что Корриган, дико глянув на меня, вышел из палаты.
– О! Вы не должны были сердить его. – Кристина обняла меня. – Он может принести вам много неприятностей.
У нее был ужасно расстроенный вид. Я обнял ее и притянул к себе.
– Это меня ни капельки не беспокоит, мой ангел. Этот чурбан совершенно не опасен. К тому же он достаточно туп.
– И все же он мне ужасно не нравится.
Кристина положила свою головку на мою грудь. Это было достаточно больно, но за удовольствие положено платить.
Несколько минут спустя явилась сиделка. Кристина услышала ее шаги и кинулась к окну, стараясь привести свой туалет и прическу в приличный вид. Сиделка выпроводила ее, пощупала мой пульс, промыла раны и приказала спать. Странная вещь, ей не пришлось повторять это дважды. Я тут же уснул, как убитый, и проснулся только поздно вечером. Чувствуя себя значительно лучше, я встал с постели, добрался до зеркала, висевшего на противоположной стене, и принялся рассматривать свое собственное лицо.
Вид мой был значительно хуже, чем я предполагал. Вокруг глаз желто-фиолетовые круги, кончик носа ободран, два больших кровоподтека украшали скулы, правое ухо разорвано. Грудь и руки черные от ударов. Эти свиньи действительно здорово отделали меня. Пришлось вернуться в постель, смирившись с тем, что для решительных действий еще не наступило время. Через день или два я буду в состоянии поговорить с Бредли. Придется приготовить хорошенький сюрприз для этого прохвоста.
Я услышал шаги по коридору, за которыми последовал стук в дверь. Полный надежд, я крикнул: «Войдите!» и приподнялся на локте, надеясь увидеть Кристину. Дверь отворилась, и маленький печальный человечек вошел в палату. Совершенно ошеломленный, я смотрел на него. Это был Литбридж.
– Добрый вечер! Какой сюрприз! – воскликнул я, садясь на постели. – Что вас привело сюда?
– Добрый вечер, мистер Хармас, – ответил он своим похоронным тоном, затем посмотрел вокруг, словно в поисках места, куда можно было бы положить шляпу, пристроил ее на подоконник, а затем подошел ближе.
– Очень огорчен, видя вас в таком состоянии, – сказал он, и было понятно, что он в ужасе от моего вида. – Надеюсь, вы скоро поправитесь?
– Пожалуйста, не расстраивайтесь из-за таких пустяков, – как можно беспечнее сказал я. – Садитесь и будьте как дома. Я думал, вы еще в Лакхейме?
– Я был там, сэр, – ответил Литбридж, придвигая стул и садясь. Он старательно одернул брюки и, убедившись, что они не морщат на коленках, беспокойно посмотрел на меня: – Я был там до полудня.
Видя, что он явно не в своей тарелке, я предложил ему сигарету.
– Нет, спасибо, сэр, – ответил он, отрицательно качая головой. – Я не курю.
– Вы хотите мне что-то сказать? – спросил я, сдерживая любопытство.
– Нет, не совсем так, сэр, – ответил он, похлопав себя по карманам. – Я полагаю, вам известно, что именно мистер Мортимер хотел сообщить вам?
– Мистер Мортимер ничего мне не сообщал, – с беспокойством проговорил я. – А разве случилось что-нибудь непредвиденное?
Литбридж погладил себя по седеющей шевелюре и, видимо, принял окончательное решение.
– Случилось то, сэр, что мистер Мортимер решил больше не заниматься вашим делом.
– Почему, к чертям собачьим, он решил так? – вскричал я, вскакивая с постели, о чем пришлось немедленно пожалеть.
– Видите ли, сэр, мистер Мортимер никогда не расценивал эту работу как обычную для нашей конторы. Но ваше предложение заинтересовало его. Однако когда начали запугивать лично его, Мортимер решил отойти от этого дела. Он считает, что никакая работа не стоит того, чтобы из-за нее рисковать жизнью.
– Ему угрожали? – я навострил уши.
– Насколько я мог понять, вчера он принял двух посетителей. Они очень убедительно объяснили Мортимеру, что будет с ним, если он не бросит работать на вас.
Я закурил сигарету и задумался. Да, видимо, Бредли ведет большую игру.
– Вы хотите сказать, что мистер Мортимер позволил этим двум типам запугать себя?
– Видите ли, эти типы сами по себе не заслуживают внимания, – ответил Литбридж, как бы желая оправдать трусость своего шефа. – Они опрокинули его на письменный стол и заявили, что уже стерли вас в порошок, а в ближайшее время сделают то же самое с мистером Мортимером. Он уже немолодой человек и должен думать о своей жене. Я не могу утверждать, что все было именно так, но согласитесь, мой патрон не мог поступить иначе.
У него был до такой степени озабоченный вид, что я расхохотался.
– Итак, все ясно, – сказал я, откидываясь на подушки и кривясь от боли. – Полагаю, им удалось здорово напугать беднягу Мортимера. Я его абсолютно не виню. Эти подонки мастера своего дела и, как видите, всыпали мне достаточно. Но, тем не менее, я еще не окончательно разбит… Но почему вы пришли с этим известием ко мне?
Литбридж стал дергать себя за усы.
– Видите ли, я очень огорчен, что мне не придется заниматься этим делом. Вы не поверите, сэр, но я люблю опасности. Мечта стать детективом у меня с детства. Работа, которую я до сих пор делал у мистера Мортимера, мне не очень нравилась. У моего патрона просто не было интересных дел. Почти все они касались разводов. А это, как вы сами понимаете, работа не в моем вкусе. Очень монотонная работа, если можно так выразиться. Выбора практически не было. Теперь, я думаю, вам понятна обстановка, в которой я работаю, сэр. Надеюсь, вы простите меня за то, что я отнял у вас столько времени. – Он умолк, немного смущенный. – Извините меня, но я позволю себе смелость продолжать начатую работу. Я согласен на то же вознаграждение, которое получал от мистера Мортимера. У него нет сейчас для меня работы. А он платит мне лишь тогда, когда я работаю на него. Вот я и подумал, а почему бы не предложить свои услуги вам. Но, конечно, если вы не захотите продлить контракт на прежних условиях, я могу согласиться и на более скромный гонорар… Я ошалело смотрел на него.
– Но поймите, если кто-то угрожал Мортимеру, угроза в такой же степени относится и в ваш адрес.
– Разумеется, – спокойно ответил он. – Но уверяю вас, никакие угрозы не помешают мне отступить от моей работы.
Я растянул свои губы в нечто изображающее улыбку. Неожиданно я испытал теплое чувство к этому маленькому человечку.
– Безусловно, продолжайте! Старые условия вас устраивают?
Теперь настало его время удивляться, и он стал бормотать:
– Конечно, мистер Хармас, но я считаю, что это слишком дорого…
– Нет, вы будете получать столько, сколько раньше получал мистер Мортимер! – отрезал я. – И не воображайте, что эти деньги достанутся вам легко. Есть еще ведь многое, о чем я даже не говорил вашему патрону. Сейчас я расскажу все, и тогда вы сами решите, стоит ли продолжать.
– Благодарю вас, сэр, – лицо Литбриджа прояснилось. – Прежде всего я должен сообщить вам одну вещь: я видел молодую светловолосую женщину. Она вчера поздно вечером вышла из коттеджа. За ней приезжала машина, черно-желтый «бентли». Эту машину я сразу узнал. Сев в нее, она уехала в сторону Лондона. К сожалению, было слишком поздно, чтобы я смог последовать за ними.
– О'кей. Она, вероятно, решила вернуться в Лондон. Очень хорошо, продолжайте следить за коттеджем. А теперь послушайте меня…
Я подробно рассказал ему всю историю, начиная с убийства Медж Кенит и кончая тем моментом, когда сам стал жертвой нападения. Я рассказал ему о Якоби, о Бредли и Жюле Коле.
– Я считаю, что все они причастны к этой истории. Скорее всего, это одна шайка. И вам необходимо быть очень осторожным.
У Литбриджа был такой вид, словно он не до конца понял, о чем я его предупреждаю.
– Я очень счастлив, что вы мне доверяете, мистер Хармас! – Он встал. – Думаю, что через день-два я смогу сообщить вам нечто интересное. Кое-что из того, что вы мне сообщили, навело меня на след. Теперь мне все видится в совершенно ином свете. Я вас увижу в самое ближайшее время.
– Одну минутку! – остановил я его в тот момент, когда он, взяв шляпу, собрался уходить. – А Жюль Коль? Разве он не приезжал в Лакхейм?
– Он приехал туда три дня назад и остановился у миссис Бремби. – Сказав так, он направился к двери и даже не слышал, как я вновь напомнил ему, чтобы он держался настороже.
Глава 16
Два дня спустя, весь в синяках и ссадинах и в очень плохом настроении, я вернулся в «Савой». Кристина была уже там, готовая оказать любую помощь. Номер был буквально завален цветами, и их аромат кружил голову. В ведерке со льдом охлаждалась бутылка шампанского. Не хватало только лорда-мэра, чтобы торжественно отпраздновать мое возвращение.
– Дорогой! – воскликнула Кристина, закидывая руки мне на шею. – Добро пожаловать!
– Скажи-ка мне, кто этот богач, который оплатил шампанское и цветы? – спросил я, отстраняясь.
– Ну конечно же, ты, мое сокровище! – весело ответила она. – Итак, откроем эту бутылочку и выпьем за твое здоровье. Мое горло совершенно пересохло от жажды!
– Нет, моя прелесть, по таким сумасшедшим ценам я не могу покупать шампанское, – возразил я твердо. – А уж цветы – страшно подумать, в какую сумму все это вылилось!
– Но я думала, это не составит для тебя особых проблем. – Кристина прижалась к моему плечу. – Я их заберу, если они вам не нравятся. Но вам все равно придется оплатить их, так как в настоящее время я на мели. Разве вы не находите, что комната выглядит очаровательно?
– Уверен в этом, но все же хотелось бы знать, какую брешь это пробьет в моем бюджете. Как ужасно быть женатым. Ну, а теперь присядьте и позвольте мне просмотреть почту. Вот уже четыре дня, как я ничего не делаю, так что необходимо наверстать упущенное время.
– У вас будет для этого еще целый день. Разве вы не рады видеть меня? Вы даже ни разу меня не поцеловали.
Я охотно выполнил ее просьбу, но остался непреклонным.
– Очень прошу вас, хоть несколько минут посидеть спокойно.
Я принялся за корреспонденцию. Там было письмо от Мортимера, в котором он в пространных выражениях просил извинения за то, что по не зависящим от него обстоятельствам отказывается от работы на меня. Была записка от Корригана, в которой он поздравлял меня с выздоровлением и советовал поскорее отправляться обратно в Штаты. Эти послания я отправил в корзину для бумаг. Остальные письма были из Америки и требовали немедленного ответа. Я уговорил Кристину покинуть меня, пообещав обязательно встретиться вечером, а сам сел за корреспонденцию, над которой проработал до самого обеда. Прежде чем начать четвертую статью о Великобритании, я разыскал в справочнике номер телефона Джека Бредли и обнаружил, что у него имеется частная квартира на Хэй-Нью. На всякий случай я выписал адрес и со злостью захлопнул справочник. Я намеревался сегодня же вечером навестить хозяина клуба «Азур» и оставить ему хорошую память о себе.
Под вечер я повидался с Кристиной, и мы поужинали в ресторане. Она была весьма соблазнительна в платье цвета электрик.
– Это платье, – пояснила она, – приз за победу в матче по боксу, который я устроила одному из членов клуба.
Я постарался как можно тактичнее обойти это заявление и не стал уточнять, кто же выиграл этот матч.
– Вы знаете, что сегодня после полудня этот полицейский, который, так сказать, считается вашим другом, приходил к нам в клуб? – сказала она, отведав говяжий эскалоп.
– Вы говорите о Корригане? – с интересом спросил я.
– Да. Он провел полчаса с Бредли, а выйдя, подошел ко мне и сказал, чтобы я не забыла сообщить вам о его визите. Еще он добавил: «Пусть хорошенько поломает на;» этим фактом свою голову".
– Этот тип изо всех сил прикидывается смешным, – я рассмеялся. – Но это не объясняет мне, почему он приходил к Бредли. Что он там искал? Ты когда-нибудь раньше видела его в клубе?
Кристина отрицательно покачала головой.
– Нет, флики, в принципе, никогда не заходят в клуб. У Бредли был очень сердитый вид, когда он провожал мистера Корригана до двери. Вероятно, тот сказал ему что-то весьма неприятное.
– В один из ближайших дней я тоже скажу Бредли что-то весьма неприятное, – проговорил я спокойным тоном.
Она положила свою руку на мою.
– Вы не сделаете чего-нибудь глупого, мое сокровище, не правда ли?
– Я никогда ничего глупого не делаю. Моя единственная глупость заключается в том, что я вас люблю.
Кристина от удивления открыла свой ротик.
– И это вы называете любовью ко мне?
– Ну что же, я не знаю, каким еще именем можно назвать это чувство.
– В один прекрасный день я забуду светское воспитание, и тогда вы узнаете, что такое настоящие чувства. Уверяю, это событие вы запомните на всю жизнь.
– Давайте срочно переменим тему разговора, – сказал я, поглаживая ее руку. – Вы никогда не слышали что-нибудь о Зельме Якоби?