Погибель королей Лайонс Дженн

– О, все как обычно. Меня похитили, продали в рабство. Потом я попал в плен к дракону. Ничего интересного.

Джарит рассмеялся и удивленно покачал головой (вероятно, предполагая, что я шучу).

– Как же хорошо, что ты вернулся. Мы так усердно искали золотоволосых пассажиров на кораблях, что едва не ввязались в несколько войн. Мои агенты расследовали все версии, даже самые немыслимые.

– У тебя теперь есть агенты? Да ты делаешь успехи!

– Ну да. Ущелье Каменных Ворот – отвратительное место, но там можно с фантастической скоростью сделать карьеру. – Он взял свою чашку и отхлебнул чая, разглядывая меня. – Твои родные знают, что ты здесь?

– Пока нет, – признал я. – Сейчас для меня важнее поговорить с тобой.

Джарит поставил на стол чашку и нахмурился.

– Важнее, чем увидеть собственную семью? Что происходит?

Я откашлялся и достал из-под куртки связку писем.

– Я подумал, что тебе следует узнать об этом. Дело касается Турвишара де Лора.

Морщины на его лице не исчезли, а прорезались еще глубже.

– Он – не самый любимый мой человек в мире, но мы стараемся держаться подальше друг от друга. Я не держу на него зла.

– А вот я – наоборот, – ответил я. – Он участвовал в моем похищении.

С формальной точки зрения это была правда, хотя я и был уверен, что Турвишар не несет за это ответственности. Не давая Джариту возможности ответить, я бросил перед ним на стол один из сложенных кусков пергамента.

– Это письмо от Равери де Лор, в котором она свидетельствует, что детей у нее нет – ни от Гадрита де Лора, ни от кого-либо еще. Турвишар де Лор – не ее сын.

Он взял письмо и открыл его. Его лицо превратилось в угрюмую гримасу.

– Уверен, когда-то так и было, но я не могу представить себе, что дом де Лор разрешил бы ей писать письма во время отсрочки…

– Только вот никакой отсрочки не было.

Джарит заморгал.

– Что?

– Она не умерла. – Я наклонился вперед. – После того как я бежал от работорговцев, но перед тем, как вернуться сюда, я разыскал ее. Верховный лорд Седрик де Лор солгал о том, что она сидела в его тюрьме, про отсрочку и про то, что казнил ее. У Равери был свой человек в Совете; он предупредил ее, и она бежала из города, чтобы скрыться от охотников на ведьм.

Джарит недоверчиво посмотрел на меня.

– Какой идиот рискнул бы своей карьерой ради того, чтобы содействовать бегству осужденной предательницы?

Я кашлянул.

– Этот человек – твой отец. Как думаешь, почему я прежде всего пришел сюда?

Это было удивительное зрелище – то, как белело его лицо. Разумеется, ведь я всего лишь намекнул, что Корен Миллигрест виновен в преступлении, за которое в лучшем случае полагалось пожизненное рабство.

– Зачем моему отцу…

– Потому что твой отец – хороший человек и он прекрасно знал, что Совет и дом де Лор поступают с ней несправедливо. – Я указал на письмо. – Кроме того, они были любовниками. Там все написано.

Джарит уставился на меня. Он не сказал мне, что это невозможно или что его отец никогда бы так не поступил. Скорее всего, он все понимал. Сам роман, вероятно, даже не стал бы причиной для большого скандала – особенно если учесть, как легко жители Хорвеша относились к полигамии, что вызывало упреки и восхищение всех остальных. Но тот факт, что Корен помог ей бежать от охотников на ведьм…

Джарит сел. Затем он допил чай и еще раз прочитал письмо от начала до конца.

– Ладно. – Он помолчал. – Ладно.

Я выхватил у него письмо и поджег с помощью заклинания.

– Погоди! Что… – Он снова встал.

– Джарит, я не пытаюсь тебя шантажировать. Есть два способа отреагировать на подобную новость. Королевский способ: убить меня, выяснить, где я спрятал Равери, и любыми способами скрыть эту историю. Но я думаю, что ты выберешь второй способ.

Джарит наклонил голову.

– И какой же второй?

– Если я прав, то надвигается страшная беда, и как только о ней узнают все, никто не станет задумываться о том, кто двадцать лет назад помог одной девушке бежать из города.

– Я тебя слушаю.

Джарит, похоже, не испугался. Это хорошо: мне нужно, чтобы он мог размышлять логически.

– Итак. То, что Верховный лорд Седрик солгал Совету насчет Равери, – такая же проблема для него, как и для твоего отца. Но не будем заблуждаться: это произошло двадцать лет назад. Подозреваю, что Совет уже готов закрыть на это глаза. Но Турвишар – не огенра, на нем нет благословения богов. Его глаза фальшивые, и результаты испытаний тоже подделаны. Если бы ты подверг Турвишара испытанию сейчас, то не обнаружил бы в нем ни капли королевской крови. Однако ты бы узнал, что он наполовину вордрет, и притом обладающий огромной способностью к магии.

– Почему… – Джарит моргнул. – Где Верховный лорд Седрик вообще нашел вордрета-полукровку? Единственный вордрет, про которого я когда-либо слышал, – это… – Озабоченность на его лице сменилась ужасом. Думаю, сейчас он вспоминал истории, которые, скорее всего, ему рассказывал отец, – истории про императора Санда и его жену-вордрета.

– Это подводит нас к моему второму письму, – сказал я, выкладывая на стол запечатанное письмо. – Чтобы не тратить зря время, скажу, что оно – от самой верховной жрицы Таэны. В нем она пишет, что не может подтвердить смерть жены императора Санда и его сына, поскольку их души не заходили за Вторую завесу. Знаешь, кто еще не в полной мере преодолел эту завесу? Гадрит де Лор. Сей факт я могу удостоверить, поскольку видел его своими собственными глазами.

– Что?

– Гадрит де Лор лишь притворился мертвым. Поведение Верховного лорда Седрика перестает казаться столь уж безумным и необъяснимым, если учесть, что он по-прежнему подчиняется своему сыну Гадриту. Но Гадрит не идеален, и на этот раз он просчитался.

– Не может быть, чтобы Гадрит все еще…

Я поднял руку.

– Выслушай меня. Турвишар – сын не Гадрита, а императора Санда. Почему Гадрит солгал? Я не знаю, честно. Возможно, из-за пророчеств, которыми они с Релосом Варом так увлечены. Или, возможно, Гадрит в то время считал, что Турвишар еще слишком маленький и поэтому есть его не стоит[133]. К счастью, правду легко установить: ведь если я прав, то у Турвишара есть гаэш, и, кроме того, он наполовину вордрет. Все это несложно проверить.

Джарит прищурился, глядя на меня. Затем он подошел к шкафчику, и выяснилось, что он мне солгал: в шкафчике стояла бутылка бренди.

– А откуда ты знаешь, как выглядит Гадрит?

– Равери мне показала.

Он налил себе в рюмку бренди, но мне не предложил.

– А откуда ты знаешь, что она на самом деле Равери де Лор? – Джарит наморщил нос. – Хотя я не могу себе представить, чтобы кто-то по доброй воле согласился бы стать предательницей и ведьмой, на которую объявлена охота.

Я ухмыльнулся и показал ему третье письмо.

– Оно – от твоего дяди Никали. – Я бросил письмо на стол, и оно, скользя, остановилось рядом со вторым. – Он сказал, ты поймешь, что оно действительно от него.

Джарит проглотил бренди и подошел к столу.

– Кирин, врать не буду: ты меня пугаешь. Чем ты там занимался, пока был в отъезде?

– О, на это у нас нет времени. – Я указал на письмо. – Ты мне веришь? По крайней мере, настолько, чтобы задержать Турвишара и провести эти испытания? Не забывай: он не пойдет по своей воле, если поймет, что ты делаешь. Уверен, ему приказано любой ценой сохранить тайны Гадрита в неприкосновенности.

Джарит ответил не сразу. Он сломал печать на письме и прочел его. Понятия не имею, какие слова нашел Док, но Джарита они, похоже, убедили. Он положил письмо и кивнул.

– Я прослежу за тем, чтобы это было сделано.

74: Кражи и убийства

(Рассказ Коготь)

– Что мы делаем? – спросила Шелоран де Тал у Кирина, когда они забрались на башню.

Он указал вниз.

– Это – одно из лучших мест в Синем дворце, если нужно что-нибудь увидеть, – сказал он, глядя вниз сквозь подзорную трубу, которую здесь хранили стражники. – Мы наблюдаем за шпионом.

– За шпионом? – Ее красные глаза расширились от удивления. – Это опасно! Кто он?

– Он? Возможно, это она… – сказал Кирин.

Они бросили свои крылья в углу башни, чтобы они им не мешали, а Кирин снял еще и расшитую перьями рубашку.

– Это она? – лукаво спросила Шелоран. – И она невероятно обольстительна?

Кирин покачал головой.

– Нет. К сожалению, нет. – Он вытянул руку. – Маленький бритоголовый человечек в скучной одежде.

Шелоран посмотрела в подзорную трубу.

– Разве это не Голос Совета?

– И поэтому он особенно опасен, – ответил Кирин.

– Ну что, он уходит, – объявила девушка, разочарованная тем, что не будет никаких опасных и сексуальных интриг.

Кирин заглянул во взятую у нее подзорную трубу. Керован поговорил с аристократами, сначала с одним, потом с другим, а затем подошел к группе слуг и повел их прочь.

Голос Совета направлялся к Частному дворику, закрытому для всех, кроме членов семьи.

Кирин закрыл подзорную трубу и помог Шелоран подняться.

– Боюсь, что наша игра стала серьезным делом. Сделай одолжение, разыщи охрану.

– И что мне им сказать?

– Что во Двор принца проникли чужаки.

Когда Кирин добрался до двора, то не обнаружил там никаких следов Керована или тех, кто его сопровождал. Юный принц де Мон растворился в тенях и стал искать следы чужаков. Какое бы положение в обществе ни занимал Голос, находиться в этой части дворца он не имел никакого права.

Он услышал шарканье подошв, приглушенное проклятие и двинулся на звук. Повернув за угол, он увидел, что одна из стен Зала цветов пробита с помощью магии. Перед залом выросла решетка из сияющей зеленой энергии и круг из символов и знаков.

Сквозь пролом в стене двое мужчин выносили завернутый в ткань треугольный объект, а третий наблюдал за их работой. С его пальцев текла зеленая энергия: он держал магический портал открытым. Последним шел Керован.

Этот сверток. На секунду у Кирина замерло сердце: он понял, что это арфа. Его арфа.

Они решили украсть Валатэю.

– Эй! – крикнул он и побежал. Двое людей с арфой в руках в одно мгновение исчезли.

– Ожидай, – сказал Керован Хранителю врат. Жрец Деворса задержался, и юноша подбежал к ним.

– Сукин ты сын! Это не твоя вещь! – завопил юноша, совсем забыв о скрытности.

Керован схватил и повернул запястье руки, в которой Кирин держал меч. Кирин пролетел над головой Керована и упал на каменную плитку. Керован уперся в грудь юноши коленом и склонился над ним.

– Вам ее вернут, ваше величество[134]. Клянусь вам в этом.

– Ты спятил, – сказал Кирин, пытаясь сделать вдох.

– К сожалению, нет.

Давление на грудь Кирина ослабло, и Керован забежал в портал. Секунду спустя за ним последовал маг.

Кирин вскочил и помчался за ними, но врата исчезли. Он повернулся, услышав, что кто-то бежит в его сторону.

– Стража, стража! Произошло ограбление!..

Солдаты остановились и как-то странно посмотрели на него. Их предводитель поклонился.

– Лорд, вас ожидают. Дело срочное, оно касается вашей матери.

Кирин пришел в замешательство. О ком говорит этот человек? Об Оле? Вдруг он понял, что тот наверняка имеет в виду его мачеху Алшену де Мон.

– Веди меня, – сказал он.

* * *

Ее отравили. Все сразу пришли к этому выводу, поскольку жена лорда-наследника выпила неизвестно откуда взявшееся вино, а затем забилась в конвульсиях. Вскоре к ней слетела быстрокрылая смерть. Из-за яда ее кожа покраснела, а на лице появилась ухмылка. Ее тело забрали лекари, но объявили, что ничего не могут сделать.

Все предположили, что ни Терин, ни Дарзин не станут просить Черные Врата вернуть ее. Галену разрешили взглянуть на Алшену, после чего приказали отправляться в свои комнаты – потому что членам королевского дома не пристало плакать у всех на виду. Дарзин не выглядел радостным, но Кирину показалось, что у него слишком двусмысленное выражение лица для человека, у которого только что убили жену. То, что Дарзин не любил ее, не имело значения: убийство Алшены должно было стать ударом по его самолюбию.

Лицо Тишар было похоже на железную маску.

Когда Кирин разыскал Галена, тот все еще утирал слезы. Не говоря ни слова, Кирин подошел к младшему брату и обнял его. Гален разрыдался у него на плече.

– Я ненавижу, ненавижу, ненавижу этот дом, – повторял Гален. – Он убил ее. Он убил мою мать!

– Ты не знаешь…

– А кто еще мог это сделать? Она не играла важной роли. Теперь здесь есть ты, и у нее не было никаких шансов стать матерью лорда-наследника, не говоря уже о Верховном лорде. – Гален засопел и вытер нос рукавом. – Кто еще, если не Дарзин? Кто, если не мой отец? Я знаю, что он бил ее, что он ее ненавидел. Он считал, что именно она сделала меня слабаком.

– Ты не слабак, – возразил Кирин.

– Нет, слабак. – По лицу Галена все еще текли слезы. – Я слабак, и я всегда ошибаюсь и всегда сожалею об этом. Я не люблю то, что нравится моему отцу – и я не могу это изменить, как ни пытаюсь.

– Ты потрясающий фехтовальщик, – сказал Кирин, пытаясь хоть как-то его утешить.

– Для него, похоже, нет, – Гален покачал головой. – Я всегда слишком плох, слишком слаб, слишком мягкосердечен. Он избил бы меня сейчас, за то, что я плакал над трупом своей матери.

– Гален, тебе всего четырнадцать. Что бы ни говорил Дарзин, вряд ли в четырнадцать лет он был лучше тебя. – Кирин стиснул руку брата.

Гален сидел неподвижно, и его голубые глаза ярко сверкали от слез. Он посмотрел на Кирина.

– Мне не нравятся девушки, – признался он.

Кирин прикусил губу.

– Я знаю.

– Правда? – недоуменно спросил Гален.

– Наверняка все это знают, – признал Кирин. – Это несложно понять, ведь ты не смотришь на красивых девочек, даже если они почти голые. Тетя Тишар и… – Он умолк, поскольку не хотел произносить имя Алшены. Но если они приложили столько усилий, чтобы выяснить его сексуальные пристрастия, то наверняка изучили и Галена. – Это ничего не значит. В «Разорванной вуали» работали мужчины, и у них всегда было полно клиентов. Некоторые мужчины любят… мужчин.

– Это слабость, – буркнул Гален.

– Ни хрена. Это просто повод для того, чтобы почесать языками, а так на это всем плевать.

– Неправда, – Гален вытер глаза. – И ты это знаешь.

– Ну да, ты прав, – вздохнул Кирин. – Но так не должно быть.

Повисла неловкая пауза.

– А ты когда-нибудь… – начал Гален, но умолк. Он покраснел и отвернулся.

– Да, – тихо ответил Кирин.

Гален посмотрел на него.

– Что? Правда?

– Мне не понравилось, – признался Кирин. – И я просто… – Он пожал плечами. – Наверное, мне просто нравятся девушки.

– Ой… – Гален откашлялся. – Ну, то есть да, конечно. Логично.

Над ними снова повисла удушающая тишина.

– Я собираюсь сбежать, – вдруг сказал Кирин. – Могу взять тебя с собой. Там, куда я еду, на эти дела всем плевать.

Идея казалась довольно правдоподобной. Если там никто не знает, кто они, всем будет плевать, женятся они или нет, заведут семью или нет.

– Сбежать? У тебя ничего не получится…

– Да, сбежать. И нет, у меня все получится. Я знаю способ. – Кирин сжал руку Галена. – Поедешь со мной?

Гален посмотрел ему в глаза и кивнул.

75: Противостояние

(Рассказ Кирина)

От Рубинового квартала я добрался до «Бойни». По дороге я применил невидимость, но на всякий случай еще и натянул на голову капюшон. Войдя в таверну, я прежде всего обратил внимание, что в ней так же людно, как и раньше. Затем у стойки бара я заметил Тераэта: он болтал с Тауной Миллигрест. Док сказал, что в крайнем случае мы можем связаться с Сандом через Тауну. Мы все согласились с тем, что сейчас именно такой случай.

Я знал, что Тераэт питает слабость к женщинам из Хорвеша, но сейчас невольно подумал о том, знает ли Тераэт, что сейчас флиртует со своей сводной сестрой?

Я направился к нему, как вдруг увидел Тьенцо. Она обосновалась за одним из больших круглых столов и поставила на него великое множество стеклянных рюмок с водой. По крайней мере, я предположил, что это вода.

Рядом с ней сидел мужчина-маракорец в заплатанном плаще. На голове у него был простой медный обруч, и я был уверен, что где-то у него припрятан и медный жезл. Ни одного из посетителей таверны он, похоже, не интересовал, но, с другой стороны, он выглядел совершенно заурядным. Кроме того, он выглядел молодым, но в отличие от своих друзей – Корена, Терина и Никали – он не постареет, пока у него есть корона и скипетр.

С чего вдруг кто-то должен подумать, что это и есть император Куура?

У меня вдруг пересохло во рту.

Я подошел к их столу и придвинул стул.

Тьенцо кивнула мне, однако ее внимание было сосредоточено на рюмках.

– Я бы представила вас друг другу, но…

– Мы знакомы, – сказал император Санд. – Хотя и не виделись уже несколько лет. Тьенцо объяснила мне ситуацию. – Он не выглядел довольным, но, пожалуй, мне не в чем его было упрекнуть.

Я бы тоже расстроился, если бы узнал, что мой заклятый враг уже много лет выдает моего сына за своего.

Я посмотрел на стол. Если бы кто-то внимательно посмотрел на рюмки – а точнее, на жидкость в них, – то обратил бы внимание на то, что она не отражает то, что находится в баре. Уверен, большинство посетителей решили, что Тьенцо устроила какую-то безумную игру, в ходе которой нужно пить. Однако на самом деле она следила, не начались ли в городе изменения, свидетельствующие о начале Адского марша. Она клялась, что это возможно, поскольку демоны поглощают тепло, и за этим можно наблюдать, словно за изменениями погоды.

– Отлично, – сказал я. – Значит, вы нам поможете? – Я увидел его взгляд. – Да, вы правы. Это действительно дурацкий вопрос. Если вы пойдете со мной и Тераэтом…

Император Санд натянуто улыбнулся.

– Наверняка под иллюзией невидимости или с помощью какого-то другого метода. У меня есть идея получше.

Я развел руки в стороны, пытаясь скрыть свой страх.

– Разумеется.

Он положил на стол три перстня.

– Каждый из вас возьмет один из них. Они зачарованы. Сосредоточьтесь на них, чтобы общаться со мной напрямую. Тогда никто не заметит меня слишком рано, никто не совершит чего-то опрометчивого. Уверяю вас, Гадрит и Дарзин прекрасно знают, как я выгляжу. А Турвишара, к сожалению… – он плотно сжал губы, – я никогда не видел.

Дрожащей рукой я взял один из перстней.

Видишь ли, это был перстень-печатка с рубином.

Я услышал, как Тьенцо довольно хмыкнула, ведь связь была одним из слабых мест нашего изначального плана. Люди в баре по-прежнему пили, смеялись и спорили – это была своего рода прелюдия к поединкам. Они произносили тосты, чокались и оскорбляли друг друга. Все это казалось приглушенным, не важным, словно меня отделял от них слой воды.

Я вспомнил ванэ, которого пытали и убили Гадрит и Дарзин. У него был такой же перстень. Я подумал о своем отце Сурдье, у которого был такой перстень. Я подумал о Кероване, который украл у меня Валатэю и у которого тоже был такой перстень.

Я посмотрел Санду в глаза.

– Когда все закончится, – сказал я, – нам с вами придется о многом поговорить, ваше величество.

Он печально улыбнулся.

– Да, вероятно.

Я взял второй перстень – для Тераэта – и молча покинул их.

Пока что все шло по плану.

Теперь предстояла самая сложная часть: возвращение домой.

* * *

Госпожа Мия слетела по мраморной лестнице и бросилась в мои объятия.

– Кирин!

Она спрятала лицо в ткани моего аголе, заглушая свои рыдания. Я погладил ее по голове и коснулся ее щеки.

Вдруг моя мать перестала плакать и потрясенно ахнула. Она отвела в сторону ткань моей рубашки, чтобы посмотреть на ожерелье из «слез звезд».

– Долго рассказывать, – сказал я. – Потом объясню, честно.

Моя мать оторвала взгляд от ожерелья и посмотрела мне в глаза.

– Где ты был? Мы получили послание, в котором говорилось, что ты в безопасности, но не знали, можно ли ему верить.

– Знаю. Надеюсь, оно хотя бы немного вас утешило. И мне жаль, что я не смог вернуться раньше. Может, зайдем в дом? – Я поднял взгляд и увидел на лестнице Терина, который невозмутимо наблюдал за мной.

– Дедушка, – сказал я и кивнул своему отцу.

– Кирин. – Терин кивнул мне в ответ. Голос у него звучал напряженно. – Я ожидал, что тебя доставят изрубленным на куски.

– Я тоже, – ответил я, издевательски ухмыляясь. – Но мне приятно видеть, что ты по-прежнему во мне уверен. – Все еще обнимая мать, я прошел мимо Терина.

Терин вспыхнул от гнева.

– Тебя похитили, или ты сбежал?

– Врать не буду: я собирался сбежать, но меня похитили раньше, чем я успел это сделать.

Я видел, как нахмурился мой отец, какие острые взгляды он бросает на меня: я понимал, что он хочет о многом меня расспросить. Я также видел, что Терин разгневан. Правда, сейчас он злился на самого себя, но это не означало, что я готов его простить.

– Пойдем в мой кабинет, – приказал Верховный лорд. – Поговорим наедине. Как только узнают о том, что ты вернулся, начнутся празднества, которые затянутся на целую неделю.

– Терин, – сказал Дарзин, выходя во двор. – Келовис сообщил мне, что ты кого-то ждешь, и я…

Он вцепился в меня взглядом, словно клешнями.

– Добрый вечер, Дарзин, – сказал я. Улыбка на моем лице была неподдельной – хотя бы потому, что я думал о том, как я мечтаю о дальнейших событиях этого вечера.

На целых две секунды лицо Дарзина застыло, превратилось в маску удивления. Затем он ухмыльнулся.

– Сукин ты сын! – воскликнул он. – Я знал, что снова увижу тебя. – Он в самом деле выглядел счастливым – и в этом была определенная, хотя и искаженная логика. Ведь теперь, когда я вернулся, он мог приступить к осуществлению своих планов, верно?

Дарзин подошел ко мне, словно собираясь обнять меня от избытка чувств. Я спокойно сделал шаг назад – ровно настолько, чтобы оказаться вне пределов досягаемости.

Дарзин увидел мой холодный, равнодушный взгляд, и улыбка на его лице погасла.

– Осторожнее, сынок. Если выражение твоего лица не изменится, я решу, что ты больше меня не любишь.

– Больше? Это подразумевает, что когда-то я тебя любил. Но это неправда, так зачем мне начинать сейчас? – Я положил ладонь на рукоять меча.

Дарзин заметил это движение.

– Бьюсь об заклад, ты до сих пор не умеешь с ним обращаться.

– Я принимаю вызов.

Самодовольная ухмылка исчезла с лица Дарзина. Ненависть в его глазах была неприкрытой, звериной. За четыре года она ничуть не ослабела. Я почувствовал холод Кандального камня у себя на шее.

Я перешел к действиям первым.

Вероятно, я двигался быстрее Дарзина, но моя цель состояла не в том, чтобы его убить.

Кроме того, я забыл про госпожу Мию.

Как только я выхватил меч и напал на своего брата, как только он достал свое оружие и тоже вступил в бой, огромная, невидимая стена разделила нас и заставила попятиться назад. Какая-то сила вырвала у меня из рук меч, и он с лязгом упал на мраморный пол. Меч Дарзина отлетел в сторону и воткнулся в стену.

Госпожа Мия опустила руку.

Страницы: «« ... 3233343536373839 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Кейтлин Грант – дочь известного нефтяного магната, скрывается от убийц отца. Вместо нее другую девуш...
Я сделал любимой больно и готов на любые подвиги, только бы она взглянула на меня иначе. Увидела во ...
Авторы книги – известные тренеры и специалисты по продажам Евгений Колотилов и Андрей Ващенко – деля...
Иногда любовь, как тяжелая болезнь, как наваждение и безумие. Страсть порой слепа и жестока. Я счита...
Попытка вытравить из себя злые силы успехом не увенчалась и привела к еще более странным последствия...
Порой редкий дар – это приговор, особенно когда на тебя охотится сильнейший маг Империи.Решись проти...