Водоворот Гранхус Фруде
Похоже, Амунда Линда тоже преследовала какая-то неприятная мысль, потому что он появился ровно через пять минут. Его вечная полуулыбка, которая, как казалось Никласу, приглашала его в мир «как-бы-преступлений», исчезла. Все стало слишком серьезно.
– Та же супружеская пара, – проговорил Линд, поворачивая на шоссе, – похоже, мировое зло прямо-таки притягивает их к себе.
Обгоняя трактор, он на несколько секунд включил сирену.
– Они нашли на пляже женщину. Не знают, жива она или нет. Сначала нам позвонили из скорой. А потом сам старик.
– А ты уверен, что это криминал?
– Пожалуй, да. Разве что она сама себе череп размозжила.
– Вот как.
– Так, правда, сказал старик. Но есть еще кое-что, на это обратила внимание его жена! – Линд от злости почти треснул по рулю кулаком.
– Женщина была одета в такое же платье, что и одна из кукол. У нее даже цвет волос такой же.
Никлас почувствовал, как по спине со скоростью света побежали мурашки. Из-за кулис уютной деревеньки на сцену выступала темная реальность.
– Все-таки зря мы так легкомысленно отнеслись к этим дурацким куклам! – Линд раздраженно надавил на педаль газа.
Они остановились у пляжа. Никлас заметил среди припаркованных машин черный «чероки» ленсмана[6]. Рядом стояла скорая, а у кромки воды полицейский увидел носилки и врачей. Они бегом спустились вниз. Никлас почувствовал, что пожилая пара следит за ними – действительно, это ведь те полицейские, которые за день до происшествия не поверили им, хотя они предупреждали, что найденные куклы несут с собой угрозу.
Врач, сидевший возле женщины, подал знак своим помощникам, и через секунду носилки были готовы. Женщина лежала на боку, так что разглядеть лицо было невозможно, но Никлас сразу же узнал платье. Черное. Как у куклы.
Ленсман Бергитон Брокс помотал головой.
– Жива, – прошептал он, огляделся и добавил: – Но у Харальда плохие прогнозы.
Он говорил о враче, который выверенными движениями помогал поднять женщину на носилки.
– Кажется, я ее знаю, – продолжал ленсман шепотом. – Она из банка. Эллен как-то там…
«Нападение тщательно спланировано, – подумал Никлас, – а кукла, которую прислали как предупреждение, сейчас в кабинете на полке Линда рядом с миниатюрным “фольксвагеном”».
– Пора очистить место преступления, – Брокс замахал руками в сторону зевак. Аромат лосьона после бритья облаком повис над пляжем, справиться с ним легкому ветерку было не под силу. Брокс не мог пахнуть ничем иным, хотя, безусловно, в данный момент этот запах казался неуместным.
– Невероятно, – Линд, не отрываясь, смотрел на темно-коричневую ямку на песке, образовавшуюся от натекшей крови.
– Ее выбросили здесь, – проговорил Никлас, хотя на песке не было следов борьбы.
Линд обвел взглядом пляж, не признавая, согласен он с этой теорией или нет.
Никлас продолжил рассуждать:
– Хотя, возможно, она знакома с преступником и пошла сюда добровольно.
– И добровольно переоделась?
– Вряд ли. Поэтому, я думаю, ее здесь выбросили.
Воздух прорезал пронзительный вой сирены. Машина сорвалась с места. Врачи все еще пытались спасти женщине жизнь.
– Тут толпы ходили.
– Неважно. Ты же видишь, следы едва различимы. И никаких отпечатков подошв.
– Она потеряла много крови, – Линд все еще смотрел на ямку.
Никлас присел на корточки и осторожно провел пальцем по темному пятну на песке.
– Что это?
– Я как раз выясняю, – Никлас почувствовал, как песчинки просочились сквозь пальцы. Он достал из кармана пакет, опустил руку поглубже в песок, набрал полную горсть и положил ее в пакет.
Линд поднял глаза.
– Место выбрано не случайно. Никто из жителей не видит из окон эту часть пляжа.
– Боюсь, случайности вообще редко встречаются. Если все именно так, как кажется, и женщина действительно одета как одна из кукол, то мы имеем дело с долго и хорошо спланированным преступлением.
Линд молча согласился.
– Брокс ее узнал. Эллен как-то там.
– Если это она, то я знаю, кто это.
– Если?
Линд пожал плечами.
– Я бы ее не опознал, если бы не Брокс… может быть… Может, это и она.
– Но ты не уверен?
Линд опять пожал плечами.
– Эллен Стеен блондинка. По крайней мере, была ею, когда я заходил в банк последний раз.
Глава 9
Будё
– Дети!
– ?..
– Он мстит за детей, в вашем случае – за восьмилетнего сына.
Ким Олауссен выглядел удивленным, как инопланетянин на чужой планете.
– Томми?
– Вы меня спрашиваете, как зовут вашего сына?
– Почему вы так злитесь, а?
Рино, широко расставив ноги, навис прямо над Олауссеном.
– Потому что кто-то пытался отомстить вам за Томми, и я хочу знать почему.
– С ума сойти!
Олауссен приподнялся. На коленях у него лежали купоны ставок и программа скачек.
– Даже в тех поступках, которые на первый взгляд кажутся безрассудными, порой кроется здравая логика.
Олауссен сглотнул. То ли слова инспектора задели его за живое, то ли внезапно его осенило.
– Мы разгадали рисунок. Ребенок в окне – это ваш сын.
– И кто же разгадал? Вы? – проговорил Олауссен с нескрываемым злорадством.
Рино едва сдержался, чтобы не опрокинуть переполненную пепельницу на голову человеческого отребья, с которым он был вынужден беседовать.
– Расскажите о Томми.
– Оставьте его в покое.
– Хорошо, пусть преступник разгуливает на свободе. Готов поспорить, он не отступится, пока вы не останетесь с двумя обрубками вместо рук и даже носа себе утереть не сможете.
Олауссен, похоже, представил себе подобный сценарий:
– Что вы хотите знать?
– Все.
– Он… хороший мальчик.
Рино взглянул на Олауссена с ожиданием, но тот пожал плечами.
– Все?
– Чего вы хотите?
– Ему восемь лет, так?
Олауссен явно был смущен.
– Вроде, да.
– То есть он ходит… во второй класс?
– Наверное.
– Наверное?
– Черт возьми, это что, допрос?
– Вовсе нет, но я удивлен, что вы не знаете точно.
– Да какая разница, в какой класс ходит мальчик?
– Возможно, гораздо более значительная, чем вы думаете. В какой школе он учится?
– Он живет в Хунстаде.
– Я не об этом спросил.
– Блин, ну, значит, это школа Хунстада.
– Она так называется?
– Безумие какое-то.
Олауссен уронил на пол несколько купонов.
– Почему вы расстались?
– Эта стерва меня ненавидит.
– Насколько я понимаю, вы это о матери Томми?
– Она… дрянь.
– Вы, очевидно, кому-то тоже не очень нравитесь.
Рино присел на разваливающийся диван.
– …да и отец вы явно не из лучших.
Олауссен хотел было возразить, но Рино жестом приказал ему замолчать.
– Не берусь судить, но мне кажется, вы не слишком участвуете в жизни сына.
– Вы ошибаетесь.
– Я практически уверен, что прав. Все свидетельствует о том, что кто-то пытается наказать вас за то, что вы отвернулись от детей.
– Отвернулся?
– Воспринимайте это буквально. Если вы недостаточно участвуете в жизни ребенка, вы, считайте, повернулись к нему спиной.
– Но эта стерва послала меня ко всем чертям. Ей главное, чтобы деньги регулярно приходили.
– Как ее зовут?
– Ренате Оверлид.
По его выражению лица можно было подумать, что он говорил о содержимом блевотины.
– Назовем ее просто Ренате.
В ответ Олауссен состроил презрительную мину.
– Отношения закончились по ее инициативе?
– Какие отношения? – Олауссен обнажил зубы цвета пива. – Шуры-муры длиной в месяц, вот и все.
– То есть вы не встречались, когда родился Томми?
– Через месяц она заявила, что все кончено. Теперь же у нас тетки рулят в этих делах, если вы не в курсе.
Рино вполне мог бы согласиться, но решил, что Олауссену и так хватает поддержки.
– То есть после разрыва вы почти не общались?
– Она позвонила, когда узнала, что беременна. Типа чтобы я знал, что наш перепих обойдется в копеечку.
– Она так сказала?
– Не напрямую.
Рино сомневался, что личность, сидевшая перед ним, способна читать между строк.
– А после рождения Томми?
– Тут она внезапно поняла, что мы должны вести себя по-взрослому.
– И?
– Ей захотелось, чтобы я с ним встречался… так, иногда…
– И вы встречались?
– Изредка.
– Это как?
– Она не хотела.
– Ничего не понимаю.
Олауссен схватил один из купонов, свернул его и демонстративно поднял перед собой.
– Деньги, деньги, деньги. Разве мы все не ради них живем?
– Вы думаете, она давила на вас ради денег?
– Давила, давила! – Купон полетел в угол кухни. – Напоминала, что мне придется платить за мои поступки. И… черт подери… – Большое тело мужчины содрогнулось от смеха. – Она сказала, что с радостью разрешит мне покатать коляску.
– И вы катали?
Олауссен раздраженно замотал головой, как будто то, что она предлагала, было полным безумием.
– Все без толку. Стерва тут ни при чем.
– Рената вполне может быть ни при чем. Но мы все-таки продолжим. Итак – вы катали коляску?
– Черт подери, а вы настырный!
– Отвечай!
– У нее появился новый парень. И что, я должен был мотаться с коляской под окнами, чтобы он на меня пялился?
Рино с трудом поборол искушение поделиться своими идеями.
– А позже? Как часто вы с ним виделись?
– Иногда.
– Как это было?
– Я видел их в городе.
– И все?
Олауссен замолчал.
– Я пытался. Она велела мне отвалить.
– Когда вы видели их последний раз?
Мужчина пожал плечами.
– Пару лет назад, кажется.
– То есть получается, что Томми вы видели только тогда, когда вы случайно встречались в городе?
– Так сложилось. Мы пересекались, точнее, она меня находила.
– Вы пытались еще раз?
– Делал пару попыток. Предлагал сходить с ним в кафе или в кино.
– Она отказалась?
– Мм…
– Почему? Что она сказала? Слишком поздно?
– Да, что-то в этом роде.
– И сейчас вы не общаетесь?
Олауссен покачал головой.
– Когда вы последний раз с ней разговаривали?
– Прошлой осенью. Она велела отвалить.
– Ничего не объяснила?
– Сказала, что мальчику нужен настоящий отец из плоти и крови, а не фигурка из комиксов.
Глава 10
Бергланд
– Все очень серьезно, – ленсман Бергитон Брокс снял куртку и ослабил галстук. Все четверо сотрудников полиции вернулись в участок. – По всей видимости, у нас тут покушение на убийство.
– Покушение? – спросил Нурвальд Бё, старейший сотрудник, который в свой шестьдесят один год уже успел побывать ленсманом и добровольно сложить полномочия.
– Она была жива, когда ее увозили. И все еще была жива пять минут назад, когда я разговаривал с больницей.
Брокс провел рукой по щеке, как будто проверяя, отросла ли щетина с момента последнего бритья.
– Мы предполагаем, что жертва – Эллен Стеен, но прошу вас пока об этом никому не сообщать. Мы постоянно получаем сведения из больницы, и, если личность пострадавшей подтвердится, нам нужно будет связаться с родственниками, чтобы закончить процедуру опознания. Я связался с Центральным управлением. Если она очнется и сможет рассказать о том, что случилось, помощь нам не потребуется. В ином случае к нам пришлют группу следователей. Насколько я знаю… – он посмотрел на своего предшественника, – это первое убийство, точнее, покушение на убийство в Бергланде за многие годы?
– Абсолютно уверен. Был один случай, когда мужик забаррикадировался у себя в доме с заряженным ружьем и угрожал снести голову своей жене, но, как только алкоголь испарился, он сразу же попросил прощения.
Голос бывшего ленсмана – приглушенный и хрипловатый – был как будто создан, чтобы записывать аудиокниги ужасов.
– Значит, подобная ситуация для всех нас в новинку, – Брокс обвел взглядом сидящих за столом мужчин. – Будем действовать. Территория оцеплена, насколько я понимаю, предварительный осмотр места происшествия произведен.
Он вопросительно взглянул на Линда, и Никлас убедился в том, о чем давно догадывался: отношения между двумя коллегами были натянутыми.
Линд кивнул:
– Мы с Никласом целый час прочесывали этот квадрат. Ничего не нашли, кроме мусора и щепок.
Никлас кивнул в подтверждение и выложил на стол пакет с песком:
– Это песок с того места, где лежала голова. В нем находится некая липкая масса, которую я хотел бы отдать на анализ.
– Хорошо… – Работа началась, и Броксу явно стало легче собраться с мыслями. – Прежде, чем мы приступим к организационным вопросам и распределению обязанностей… Мы все видели этих кукол. Кроме того, что они стали предметом многочисленных насмешек, я бы не сказал, что мы внимательно их изучали. Насколько я понимаю, нельзя исключать некую взаимосвязь между куклами и жертвой?