Не упусти любовь Линдсей Джоанна

Генрих был так ошарашен этой новостью, что на время потерял дар речи. Потом расхохотался.

– Ты, Рольф, должно быть, шутишь. Тобой восхищаются самые красивые из дам, а ты решил выбрать себе в жены ее? Невзрачную девчонку?

Рольф вздрогнул. Он как будто только что осознал, что этот гадкий утенок никогда не станет лебедем.

– Браки крайне редко бывают по любви, – смиренно ответил он.

– Что ж… решать тебе, конечно. Но никто тебя не заставляет жениться на ней. Почему ты этого хочешь?

– Самое главное, что с этим браком в моем доме воцарится мир. К тому же она моя соседка и сможет мне помочь наладить отношения с другими соседями. А еще у нее есть слуги. У меня всего девять рыцарей, и не все подчиняются так беспрекословно, как хотелось бы, так что мне нужно больше людей для охраны моих крепостей.

– Твой мотив мне ясен. Однако, Рольф, мне по силам найти тебе жену, которая не только решит по меньшей мере половину твоих проблем, но и будет при этом красива.

– Всегда есть такие, как Амелия, – пожал плечами Рольф, и Генрих его сразу понял. Его связь с французской принцессой Элис ни для кого не была секретом. Разве важна внешность жены, когда есть любовница? Рольф был, безусловно, прав.

– Что ж, хорошо, – согласился король. – Тебе достаточно лишь моего согласия?

– К сожалению, нет, ваше величество. Я отправил свое предложение сэру Уильяму и получил отказ. Без объяснения причины.

– Он отказался выдать замуж единственную дочь? – недоумевал Генрих. – Господь свидетель, через три недели она будет твоей. Я немедленно распоряжусь объявить об этом браке, а мой человек завтра же сообщит о моей воле сэру Уильяму. – Более спокойным тоном он добавил: – Но ты уверен, что этого хочешь, Рольф? Нет никаких сомнений по поводу своего решения?

Сомнения, конечно, были, но о них Рольф решил умолчать.

– Уверен.

Генрих улыбнулся.

– Тогда тебе будет интересно узнать, что эта леди – единственная наследница сэра Уильяма, а Монтвин – очень благоприятная и обширная земля, достойная и пяти рыцарей. А еще девушка – единственная наследница своей матери, которая оставила ей в приданое три крепости. – Генрих усмехнулся. – У ее вассала в Ретеле шестеро сыновей, которые тебе могут пригодиться. А еще леди Леони – племянница графа Шеффордского, у нее также есть множество других могущественных родственников. Мужчине никогда не помешают хорошие связи, верно?

Рольф был потрясен. Леди Леони куда более богата, чем он думал, да еще со знатной родней. По идее, это должно бы его приятно удивить, однако он считал, что Леони совсем одинока, а теперь гадал: не ошибся ли он, поспешно приняв такое решение?

Глава 5

Леди Джудит не знала, почему Рольф д’Амбер так хотел жениться на Леони. Узнав причину, она бы пришла в ярость, а пока же пребывала в почти истерическом состоянии. Джудит до последнего откладывала момент, когда сообщит обо всем Уильяму, надеясь, что за три недели что-то произойдет и брак не состоится. Но вот, до свадьбы всего день, и Джудит была в панике.

Она отправила слугу разбудить Уильяма и сидела за столом, дожидаясь его. Сегодня пришлось поднять мужа намного раньше обычного. Джудит всей душой надеялась, что захмелевший ум Уильяма чуть прояснится, чтобы он понял, о чем она ему будет говорить. Но главное – чтобы ненадолго. Если Уильям достаточно протрезвеет, все, чего добилась за эти годы Джудит, будет уничтожено. Уильям убьет ее, если поймет, что она натворила.

Но пока Джудит предпочла об этом не думать. Просто постарается сделать все, чтобы разобраться с этой проблемой как можно скорее.

Уильям и прежде рушил ее планы. Сразу после смерти Элизабет он был пьяным постоянно, но однажды все-таки протрезвел и узнал, что Джудит воспользовалась его состоянием, чтобы заставить его жениться на ней. За это Уильям жестоко избил ее, небольшой шрам остался на щеке до сих пор. Она никогда не простит ему этого.

Джудит всегда была тщеславной. Когда-то она верила, что Уильям будет счастлив видеть ее своей женой. Ведь шесть лет назад она была юной красавицей, и единственным ее недостатком было отсутствие приданого. У нее красивые высокие скулы, изумрудно-зеленые глаза и густая темно-русая шевелюра. Многие захотели бы на ней жениться лишь из-за ее красоты, но только у Уильяма Монтвинского было столько земли во владениях.

Но оказалось, что не все эти земли принадлежали Уильяму. Три крепости пребывали во владении его дочери. Если бы Джудит знала об этом, то ни за что бы не пыталась выйти за него.

Он разъярился, узнав, что свадьбы с ней не миновать, и Джудит наврала ему, что беременна. Ей пришлось, иначе ее просто прогнали бы прочь. Однако, конечно, иметь детей она не могла. За год до этого ей пришлось прервать беременность, после чего она стала бесплодной, но об этом Уильям не знал.

А чтобы Уильям впредь не интересовался ее беременностью, она старалась всячески поощрять его склонность к крепким напиткам. А поскольку она ненавидела его с того самого дня, как он ее избил, Джудит не чувствовала угрызений совести по этому поводу. Так он стал пьяницей, а Джудит принялась заправлять Монтвином. Она удовлетворяла любую свою прихоть: покупала роскошные платья, дорогие украшения, содержала красивых любовников. Также Джудит постаралась устранить подальше дочь Уильяма, чтобы та не помешала ее самоуправству.

Поначалу совсем нетрудно было врать Уильяму, что Леони отправилась в гости к родственникам. Потом пришлось ему внушать, что он время от времени виделся с дочерью, но забыл об этом из-за горя и пьянства. Вскоре он полностью перестал осознавать, что происходит вокруг, и Джудит могла внушать ему все что угодно.

Родственники и соседи перестали спрашивать о Леони, думая, что она сама решила переехать в Першвик из-за пьянства отца. Самой Леони было сказано, что отец не желает ее видеть, и запрещено ездить в Монтвин. Пока Джудит удавалось обманывать всех.

Также она тратила деньги от земель Леони. Отвечая на письма от имени мужа, Джудит отказывала всем, кто хотел жениться на девушке. Джудит попыталась бы получить контроль над этими землями, даже если бы пришлось убить Леони, но в данном случае эта мера бы не помогла: согласно завещанию Элизабет, земли принадлежали только Леони, а в случае ее смерти перешли бы графу Шеффордскому.

Но нынешнее распоряжение короля ставило крест на попытках Джудит и дальше использовать богатства с этих земель. И почему его величество так благосклонен к Рольфу д’Амберу? Сначала Рольф пытался купить Першвик, потом попросил в жены Леони – и оба раза Джудит ему отказала. Если эта крепость ему так нужна, почему он ее просто не захватил? Джудит была вне себя от ярости. Она так хорошо устроилась, но теперь..!

– Джудит!

Она вздрогнула, поскольку даже не слышала, как Уильям вошел. Выглядел он отвратительно, хуже, чем когда-либо. Ему было плохо по утрам, пока он не выпивал хотя бы немного, но сегодня казалось, что он даже чашу вина поднять не в состоянии. Но рассказать ему все нужно до того, как он похмелится.

– Я исполнила твои поручения, Уильям, – заговорила она спокойно. – Мы сможем отправиться в Першвик сразу же, как только ты будешь готов.

– В Першвик?

– Да, к Леони. Переночуем там, а после отправимся в Крэвел на свадьбу.

– На свадьбу? – Он посмотрел ей в глаза. Его глаза были жутко-красного цвета. – Не помню…

– Ох, Уильям, не мог же ты забыть, что твоя дочь выходит замуж, – запричитала Джудит. И не важно, что он не мог «забыть», поскольку вообще не знал об этом.

– Что за глупости ты говоришь, женщина, – сказал он. – Леони же еще ребенок. Какая еще свадьба?

– Только для своего отца она ребенок. Уильям, ей скоро двадцать. Ты не хотел, чтобы она вышла замуж, и отвергал все предложения. Поэтому король сам об этом позаботился. Ты же видел его распоряжение. Хочешь взглянуть еще раз? Леони выйдет замуж на владельца Крэвела Рольфа д’Амбера.

Уильям обреченно покачал головой. Он ничего не понимал. Неужели Леони уже почти двадцать? Какие еще предложения он отвергал? И Генрих решил сам выдать замуж его дочь? Боже, он даже представить себе не мог, что Леони уже такая взрослая. В его памяти она ребенок с большими серыми глазами, такими же, как у матери. Какое еще замужество?

– Джудит, я не помню, чтобы подписывал брачный договор. Поставленные Элизабет условия соблюдены?

– Какие условия? – нахмурилась Джудит.

– Приданое Леони должно остаться в ее распоряжении. Так мать решила обезопасить Леони. В нашем браке у Элизабет были такие права, и она хотела для дочери того же.

Джудит была поражена. Как поступит д’Амбер, когда узнает об этом условии? Вероятно, для него это не будет иметь значения, если он поймет, что после свадьбы сможет заставить Леони делать все, что ему потребуется. Он вполне может заставить ее продать земли, если пожелает.

– Насчет условий не переживай. – Джудит впервые не солгала. – Подписание брачного договора состоится завтра до церемонии. Там и объявишь об этих условиях. Если тебе будет угодно, договор могут подготовить хоть сейчас, до отъезда.

– Да, такой вариант мне больше по душе. А кто этот Рольф д’Амбер? – поинтересовался Уильям не без смущения, ведь он наверняка уже наслышан об этом человеке.

– Новый лорд Кемпстона.

– Но ведь сэр Эдмонд…

– Умер несколько месяцев назад, Уильям. А сын его бежал прежде, чем его изгнали. Ты должен помнить. Он никогда тебе не нравился. Ты и раньше видел в нем бесчестного человека, задолго до того, как на него стали жаловаться другие.

Уильям вздохнул. Какой смысл снова говорить этой женщине, что он ничего не помнит? Все это время он словно спал. Он отодвинул от себя чашу с вином, его рука предательски затряслась. Уильям решил, что пара глотков поможет ему собраться с силами, и снова потянулся к чаше. Всего пара глотков. Чтобы позаботиться о соблюдении всех условий брачного договора, ему нужны силы. К тому же скоро придется встретиться с Леони, а он не хотел, чтобы она видела его таким.

Глава 6

Леони сообщили, что со стороны Монтвина к Першвику приближается большая группа всадников. Ей поначалу стало не по себе от такой новости, но потом Леони решила, что ее собралась навестить леди Джудит, которая просто приедет в сопровождении большего количества людей, чем раньше.

Поэтому Леони, как и раньше, приняла меры предосторожности и отправила всех способных мужчин в крепости на башню, к гвардейцам. Ее хороших слуг вполне могли переманить в Монтвин, на что Леони даже возразить бы не могла, однако у нее полно причин быть категорически против сокращения ее войска.

Одного из слуг Леони послала в деревню, чтобы те, кому следует, скрылись в лесу до тех пор, пока не станет безопасно. А Уилду и еще двух молодых служанок отправила в свои покои, чтобы никому не попадались на глаза. Уилда хотела принять гостей, поэтому попыталась возразить, но Леони резко заявила:

– Хочешь, чтобы тебя изнасиловали, как Этелинду? Помнишь, в каком виде она была, когда Ричер наконец отпустил ее?

Уилда испугалась гнева хозяйки. Когда Ричер Келвли сопровождал в Першвик леди Джудит, то был крайне внимателен и любезен с Уилдой, и Леони едва не подумала, что между ними что-то есть. Однако когда он приехал без леди Джудит, то повел себя настолько отвратительно, что Леони поразилась до глубины души. Как говорила Этелинда, он с удовольствием причинял ей боль. Леони отправила на него жалобу в Монтвин, но та осталась без ответа.

Леони и тетя Беатрис встречали гостей в зале вместе с сэром Гибером. Леони предвкушала очередную неприятную встречу с Джудит, но вдруг увидела рядом с ней отца. Он являл собой ужасное зрелище, и Леони едва узнала его. Почему он приехал? Чувства нахлынули лавиной, и у нее закружилась голова: от обиды, ненависти, скорби, а еще потому, что представлял он собой жалкое зрелище. Не оставалось сомнений: он беспробудно пил. И все же в глазах его Леони заметила любовь – любовь к ней, своей дочери.

– Леони?

Он как будто удивился при виде ее, словно не узнал. Обида Леони вмиг заслонила все остальные чувства. И правда, с чего бы ему ее узнать? Она же стала взрослой женщиной за эти годы. За шесть лет. Целых шесть лет он ее не видел!

– Ваш приезд для нас большая честь, мой господин, – холодно приветствовала отца Леони. – Присаживайтесь у огня, и я велю подать угощение.

Уильяма смутил тон дочери.

– Что-то не так, моя дорогая? Тебе не по нраву твой будущий муж?

Нежность в голосе отца поразила Леони, но куда большее внимание привлекли его слова.

– Муж?

– Не притворяйся, Леони, – встряла Джудит. – Отец говорит о человеке, с которым у тебя завтра состоится свадьба.

– Что?

– Леони, ну перестань, – охнула Джудит. – Имена вступающих в брак давно объявлены. Вы женитесь по велению короля. Ты должна была получить уведомление от отца. Он отправил его сразу, как только получил известие от посланца короля. – Она повернулась к мужу. – Ведь так, Уильям? – Уильям выглядел таким потрясенным, что разыгранная Джудит сцена казалась еще правдоподобнее. – Ох, неужели ты забыл сообщить ей об этом? У бедняжки остается лишь день, чтобы подготовиться к свадьбе! О Уильям, ну как же ты мог забыть!

Леони была потрясена. Сэр Гибер – тоже, но он не мог позволить себе потерять самообладание, в отличие от своей хозяйки. Жизнь их обоих отныне изменится. Муж Леони станет ее господином, и на свадьбе ее вассалам придется повторить ей свою клятву верности, тем самым демонстрируя, что они принимают господство ее мужа. Сам Гибер никогда не предаст Леони и, независимо от того, кем будет ее муж, повторит свою клятву. Но нельзя исключать, что другие вассалы могут и бросить ее.

– Кто станет мужем моей госпожи? – спросил Гибер.

Джулия расслабленно улыбнулась. Для нее все худшее теперь позади.

– Вы, конечно, обрадуетесь, узнав, что это ваш сосед, новый лорд Кемпстона.

Наступила тяжелая тишина. Все присутствующие были ошеломлены. Посмотрев на Леони, Гибер увидел, что краска сошла с ее лица. И она ничего не сказала. Гибер понимал: Леони не в силах противиться воле короля, независимо от своего к ней отношения. «К тому же ей уже пора замуж», – подумал Гибер. Уже не в первый раз его посетила эта мысль. А к мужу Леони привыкнет. Ей придется.

Так же молча Леони повернулась и выбежала из зала. Закрылась в своей комнате, упала на кровать и разразилась рыданиями. Отцу она настолько безразлична, что он сообщил ей о предстоящей свадьбе только накануне! Неужели он к ней совсем ничего не чувствует? Куда делся тот человек, который был ей любящим и заботливым отцом?

Леони не сразу вспомнила, что в комнате не одна. Служанки смотрели на нее широко раскрытыми глазами – они никогда не видели ее в слезах. Леони постаралась успокоиться, пожалев, что дала волю чувствам. Пробудившийся вместе с обидой гнев помог осушить слезы и обрести уверенность в себе.

Она отправила служанок на кухню, чтобы занялись ужином, и уселась к очага, чтобы подумать в одиночестве. Леони понимала, почему король вмешался в ее жизнь. Вовсе не из беспокойства о ней, а потому, что Черный Волк попросил его. В этом Леони не сомневалась, но все же не понимала, почему ему вздумалось на ней жениться.

С сожжения избушки дровосека прошел почти месяц. С тех пор Леони категорически запретила своим людям ступать на земли Крэвела, так что соседа должны были оставить в покое, так? Разумно было бы предположить, что в противном случае он решил бы жениться на ней ради мирной жизни. Но этот месяц прошел достаточно спокойно, так что вряд ли причина в этом. Да, у нее богатое придание, но помимо него мужья обычно рассчитывают на поддержку со стороны родственников жены, а на помощь от ее отца полагаться нельзя. Выходит, у Черного Волка какая-то другая причина. Однако он ее никогда даже не видел, так что вряд ли захотел жениться из-за ее красоты. И зачем тогда она ему нужна?

Леони глубоко вздохнула. Ей вспомнились слова Алана Монтиньи:

– Мне придется уехать. Я достаточно наслышан о Черном Волке и знаю, что не могу помешать ему захватить мою землю. Он бы убил меня. И ему неважно, что я невиноват в преступлениях, которые, как он считает, я совершил.

– Каких преступлениях? – возмутилась тогда Леони.

– Да какая разница! – воскликнул Алан. – Король убил моего отца, а меня лишил наследства, и все для того, чтобы отдать Кемпстон своему наемнику-французу Рольфу д’Амберу, проклятому Черному Волку. Не удивлен, что ему дали это прозвище! Он чудовище. А мне даже не позволили добиться справедливости с помощью суда!

Леони возмутилась такой несправедливости. Она знала Алана всю жизнь – в детстве они вместе играли, а одно время ей даже хотелось выйти за него замуж. Но потом она поняла, что он слабохарактерный и из него не выйдет хорошего мужа. Король поступил с ним ужасно несправедливо, и хуже того, что Алану недоставало храбрости, чтобы постоять за себя, а помочь ему было некому.

– Алан, если решишь защищаться, я созову своих воинов.

– Нет, – взволнованно прервал ее он. – Леони, я знаю, что всегда могу рассчитывать на твою поддержку, но сейчас не могу просить тебя о помощи. Черный Волк слишком силен. Уже сейчас он готовится брать Кемпстон силой. И за ним – король… – Он замолчал, и Леони поняла, что именно король мешает ему противостоять Черному Волку.

– И куда ты поедешь, Алан?

– Один из моих кузенов живет в Ирландии.

– Так далеко?

– Я должен. Если останусь в Англии, Волк меня найдет и убьет. Это правда, Леони, – сказал он. – Дело не только в том, что Генрих отдал мой дом Черному Волку. Этот ублюдок еще жаждет моей смерти, чтобы я никогда не потребовал Кемпстон назад. Я не буду рассказывать тебе ужасы, которые о нем слышал, иначе ты станешь бояться такого соседа. Но имей в виду: у них с Генрихом много общего. Он очень злопамятен и мстителен. Будь осторожна с ним, Леони. Помни мои слова.

Да, Леони не следовало забывать предупреждения Алана. Она должна была сразу сохранить мир с соседом. Но прошлого уже не изменить. «Он очень злопамятен и мстителен».

Леони охватил ужас. Ведь ее люди доставили столько неприятностей Рольфу д’Амберу, так что у него был повод ей отомстить.

– Леони, тебе нечем заняться? – услышала она голос из-за спины.

Обернувшись, увидела, что в комнату вошла Джудит.

– Пока нет ничего, что требует моего внимания.

– Рада слышать. Я опасалась, что ты откажешься.

Леони нерадостно улыбнулась.

– Если уж речь зашла об этом, то я бы сказала только одно: выбор короля неприемлем.

– Дорогая, я тебя не сужу. Знай я, что мой муж заинтересован лишь в моей земле, тоже не была бы в восторге.

«Ах вот оно что!» – подумала Леони и спросила:

– Вы это наверняка знаете?

– Видишь ли, д’Амбер пытался купить Першвик. Конечно же, Уильям сказал, что не может его продать, поскольку он является частью твоего приданого. Потом он попросил твой руки, и твой отец отказал, поскольку не хотел выдавать единственную дочь за того, кто заинтересован лишь в ее земле.

– Отец отказал ему?

– Разумеется. Но вот что в итоге вышло. Этот человек обратился к королю, и теперь тебе придется выйти за д’Амбера.

– Нет, не придется. Я уже сказала, что выбор короля неприемлем. Я не стану женой Рольфа д’Амбера.

В глазах Джудит вспыхнул огонек.

– Конечно, ты за него выйдешь. Понимаю, Леони, хорошо, когда в этом деле есть выбор. Но уже вмешался король, так что ничего не поделаешь. Если отцу придется заставлять тебя подчиниться королевской воле, это разобьет ему сердце, но выбора у него тоже нет. Он не может пренебречь волей короля.

– А я могу.

– Не глупи! – отмахнулась Джудит, но уже представила себе этот разговор между отцом и дочерью и поняла, как много может раскрыться во время такой беседы. – Генрих не потерпит от подданных неповиновения, а он желает, чтобы ты вышла за д’Амбера. Ни ты, ни твой отец не станете перечить королю.

Не в силах сдерживать ярость, Леони вскочила со стула.

– Уходите отсюда, Джудит. Нам с вами больше не о чем говорить.

– Только одно ты должна мне сказать, – мрачно заговорила Джудит. – Поклянись всем святым, что выйдешь замуж за владельца Кемпстона.

– Клянусь, что не выйду.

– Дурочка! – воскликнула Джудит. – Ты сама напросилась. Ричер! – позвала мачеха, и в покои Леони вошел человек, которого она по-настоящему боялась. – Ты знаешь, что нужно делать, – сказала ему Джудит, – не покидай ее до тех пор, пока она не поклянется, – и вышла из комнаты.

Джудит отправилась проверить, нет ли кого в зале. Нужно, чтобы в ближайшее время тут никого не было. Никто не должен слышать, что сейчас произойдет.

Леони же готовилась к худшему, и сердце неистово колотилось в груди. Внешность Ричера – длинные спутанные волосы и густая борода – отлично подходила к его грубым манерам. При виде его кривой ухмылки Леони похолодела от ужаса.

Глава 7

Тем временем леди Амелия в Крэвеле боялась по иной причине. Ей не хотелось вновь быть отправленной ко двору, где она когда-то была одной из фрейлин принцессы Элис, лишь еще одним красивым лицом. У нее там не было власти даже над собственной жизнью. Там она должна угождать принцессе, выполнять ее приказы и терпеть ее скверное настроение.

У вдовы без земли и родственников нет хорошего будущего. И теперь к тому же Амелия точно знала: быть женой куда хуже, чем любовницей. Прежде чем стать женой своего бывшего мужа, она побыла его любовницей, и быстро заметила разницу в отношениях. Да такую, что даже не скорбела по мужу после его смерти. Мужчина не старается угождать жене, как любовнице, потому что первая не может от него уйти, а вот вторая – может. А еще муж не так хорош в постели, как любовник. Быть может, причиной тому постулат церкви: любовный акт – только для продолжения рода, а не для удовольствия. Муж Амелии был внимателен к ней в постели до свадьбы, а после лишь выполнял супружеский долг, стараясь отделаться от нее побыстрее.

Ну нет, Амелии хватало разума больше не хотеть замуж, даже за своего нынешнего любовника – самого красивого мужчину из всех, с кем она когда-либо была. И расставаться с ним она не хотела. Пусть он иногда резковат, все же положение его любовницы куда лучше того, на что она смеет рассчитывать. С ней обращались учтиво, словно с хозяйкой Крэвела. Она обладала той же властью, какой могла обладать, будучи женой, и это ей нравилось. Из женщин тут были лишь служанки, и не было той, кому Амелии пришлось бы прислуживать. Выше ее тут был лишь Рольф, а он требовал от нее только что, что она сама хотела ему давать.

И все же Амелия была реалисткой и понимала: такой порядок будет до тех пор, пока Рольфа это устраивает. В любой момент он может отослать ее назад ко двору, и ей придется подчиниться. Ей оставалось лишь как можно дольше тянуть время, чтобы выманить у него как можно больше драгоценных подарков, с помощью которых она смогла бы потом купить в Лондоне дом и жить там за счет мужчин, пожелавших заплатить за ее ласки.

Если Рольф откажется от нее сейчас, то придется вернуться ко двору или найти нового любовника. Но Амелия понимала, что вряд ли ей посчастливиться еще встретить такого же мужчину, как Рольф, который пустит ее в свой дом. И с ним ей это удалось только потому, что он не был женат.

Рольф пришел в свои покои уже поздно. Амелия лежала в его огромной кровати, закутавшись в одеяло, но она не спала. Амелия смотрела, как он прошел через всю комнату к погасшему в очаге огню. Он даже не посмотрел в ее сторону, но она заметила, как хмуро его лицо, и молчала. Неужели он обдумывает, как сообщить ей об их скором расставании?

– Амелия, помоги мне снять броню. Своего бестолкового оруженосца я уже отослал.

Значит, он знал, что она здесь и ждет его. Амелия едва не рассмеялась, услышав его просьбу. Он помнил о ней! И собирается лечь с ней в постель. Сразу ясно, как он относится к своей жене, раз решил разделить ложе с любовницей накануне свадьбы.

Амелия выскользнула из постели, не став облачаться в ночную рубашку. Она была крупной женщиной двадцати трех лет, с прекрасной фигурой – предметом ее гордости. Она была не из тех, кто с помощью одежды подчеркивает красоту своего тела. Амелия не стеснялась своей наготы. И сейчас каштановые волосы ниспадали по спине, а в зеленых глазах таился соблазн.

Рольф наблюдал, как она неспешно шагает в его сторону. Она знала, какие чувства у него пробуждает.

– Сядь, мой господин, – проворковала она. – Я не столь высока, чтобы снять с тебя кольчугу.

Усмехнувшись, Рольф присел на табурет возле очага. Амелия взялась за нижний край кольчуги и сняла ее. Некоторые рыцари подолгу не снимали броню во время походов, и от них воняло хуже, чем от нечищеного стойла, но от Рольфа всегда пахло приятно. Так и сейчас – это был запах его тела и пота, и он Амелии нравился.

– Рольф, тебя не было несколько дней, – говорила она, чуть наклонившись, чтобы было удобнее развязывать шнуровку на кольчуге. – Я уже гадала, увижусь ли с тобой еще до твоей свадьбы.

Услышав о свадьбе, Рольф недовольно фыркнул. Амелии понравилась такая реакция, но стоило все же начинать разговор о свадьбе?

– Сэр Эварард был занят охотой, чтобы хватило еды на праздник, – продолжила она. – А я следила за уборкой зала, поскольку твой управляющий был занят.

Последнее было, конечно, ложью. Амелия считала ниже своего достоинства следить за слугами, но Рольф не знал об этом. Сейчас же она пыталась дать ему понять, что хочет помочь, что не против его свадьбы.

Амелия помогла ему снять рубашку и двигалась нарочито медленно. Рольф с силой притянул ее к себе на колени, едва она успела отбросить в сторону одежду. Амелия вскрикнула, притворившись недовольной, а он впился ей в губы.

Его возбуждение не передалось ей, хотя Амелии было приятно осознать, как страстно он ее желает. Она чуть отстранилась от него, упираясь руками в его грудь, чтобы не допустить еще одного поцелуя.

– Значит, ты все еще желаешь меня? – спросила она.

– К чему этот глупый вопрос? – нахмурился Рольф. – Почему ты решила, что это не так?

– Узнав о твоей свадьбе, мой господин, я подумала, что ты больше не заинтересован во мне, – ответила Амелия, как могла, горестно.

– Не думай об этом, – резко бросил Рольф.

– Но мне приходится, мой господин. Я так боюсь, что ты отошлешь меня. – Она пустила слезу, надеясь вызвать его жалость.

– С чего бы мне это делать?

Амелия так удивилась его вопросу, что чуть не провалила свой спектакль, но ей удалось сохранить игру.

– Я хочу остаться с тобой, Рольф, но… быть может, твоя жена не согласится с моим положением в твоем доме.

– Она ничего не скажет.

– Судя по твоим словам, ты не знаешь, какой может быть женская ревность. Если ей станет известно, что ты оказываешь мне знаки внимания, она потребует от меня избавиться.

– Здесь она ничего не потребует, – уверенно заявил он. – Она будет полностью подчиняться моей воле.

– Но, Рольф, ты не всегда бываешь здесь, – напомнила ему Амелия. – А если она окажется жестокой? Вдруг она прикажет избить меня?

– Тогда я прикажу избить ее, – оскалился он. – Я не позволю запугивать своих людей.

Но не такого ответа ждала Амелия.

– Но как мне от нее защищаться, пока тебя нет дома?

– Амелия, у тебя нет причин для беспокойства. Она не будет здесь командовать. Я женюсь на ней только из-за ее земли.

– Правда? – Амелии не удалось скрыть удивления, и Рольф рассмеялся.

– Дорогая, если бы я пожелал ее, ты бы уже стала мне не нужна.

От облегчения у Амелии даже закружилась голова.

– Завтра соберется много гостей на свадьбе. Что ты им скажешь?

– Что ты моя управительница.

Обхватив шею Рольфа руками, Амелия прижалась грудью к его груди.

– Значит, Рольф, мое положение не изменится? Слуги будут и дальше повиноваться мне…

– Женщина, хватит уже болтать.

Рольф прильнул к ее губам. Он, конечно же, понял, что она замышляла, и от души позабавился. Но ему стало весело лишь потому, что она была ему тут нужна, иначе бы он не потерпел попыток собой манипулировать. Не будь она ему нужна, все ее просьбы и мольбы не имели бы значения. Рольф не станет зависеть от плотских утех.

Он считал женщин глупыми созданиями, пригодными лишь для шитья, сплетен и создания проблем. Ему прекрасно это объяснили его мать и дамы из ее окружения. Женщины манипулировали мужчинами через постель – все без исключения. Многие годы Рольф видел, как отец поддавался уловкам матери. И то же самое видел при любом дворе. Рольф решил, что никогда не станет исполнять женскую просьбу, озвученную в спальне.

Рольф сразу же выбросил эту беседу с Амелией из головы. И теперь его мысли обратились к чему-то более важному, что его действительно волновало. В приступе гнева он решил жениться на Леони Монтвинской. В очередном приступе он обратился к королю за помощью в этом вопросе. Но теперь ярость ушла, зато пришли опасения.

Он не хотел себе жену, которой никогда не сможет гордиться, которую никогда не полюбит. Рольф решил оставить ее жить в Першвике, якобы в наказание за принесенные ею неприятности, но на самом деле его беспокоило, что люди говорили о ее внешности. Так беспокоило, что он даже начал испытывать вину. Ведь она не виновата, что родилась безобразной. Быть может, она даже стала такой зловредной из-за своей неказистой внешности.

Рольф чувствовал себя отвратительно из-за того, что пошел на поводу у чувств и добился этой свадьбы. Честь не позволит ему теперь отказаться, а чувство вины с каждым днем все росло: он понимал, что ожидает девушка и с чем ей в итоге придется мириться. Ведь бедняжка, наверное, так радовалась, что для нее нашелся муж, пусть их отношения прежде и не заладились. Она же должна радоваться, так? Какие надежды ей оставались раньше, до этого предложения?

Чувство вины было так велико, что Рольфу сдавило грудь. Быть может, он и не прогонит ее. Есть в Крэвеле старая башня – жена может поселиться там. Ему не придется с ней видеться, а она не испытает горя от бесчестья быть отосланной из дома мужа. Но ее мечты – о замужней жизни, о ребенке – все равно рухнут. Рольф задался вопросом, сможет ли вообще лечь в постель с этой девушкой. Каждый мужчина хочет иметь наследника, и он хотел. Но если она окажется настолько безобразной, что он не сможет…

Эти мысли не давали ему покоя. Завтра придется разделить с ней ложе, а утром, согласно традициям, ее родители и гости осмотрят простыни. Без проводов в спальню он сможет обойтись, но без осмотра постели, подтверждающей девственность невесты до замужества, обойтись невозможно. Ему придется возлечь с Леони, иначе на его голову обрушатся такие насмешки, которые он будет не в силах терпеть.

Глава 8

Уилда закричала при виде хозяйки, и этот крик привел Леони в чувства. Она едва не обругала девушку – придя в себя, она ощутила боль.

– Госпожа, что же они сделали с вами? – причитала Уилда. – Ваше лицо распухло и все в синяках. Гореть им в геенне огненной! Чтоб рука, посмевшая ударить вас, сгнила и отвалилась! Чтоб…

– Хватит, Уилда! – крикнула на нее Леони, осторожно двигая челюстью. – Ты знаешь, что меня не надо сильно бить, чтобы пошли синяки. Чувствую я себя куда лучше, чем кажется.

– Правда, госпожа?

– Принеси-ка мне зеркало.

Леони попыталась улыбнуться, чтобы чуть подбодрить служанку, но разбитые в кровь губы и подбородок болели слишком сильно. Глянув на себя в зеркало, Леони поняла, что выглядит так, словно по ней потоптался боевой конь.

Один глаз заплыл, веко вокруг второго распухло так, что для обзора осталась узкая щелочка. Под носом и до самого подбородка засохла кровь, а все лицо посинело от многочисленных ударов. На руки и грудь Леони даже смотреть не хотела, ведь бил ее Ричер не только по лицу.

Одета она была по-прежнему так, как вечером, когда пришел Ричер. Видимо, после его ухода Уилду к ней не пустили, чтобы помочь хозяйке раздеться и лечь спать. Леони же потеряла сознание и только что пришла в себя.

– Кажется, я выглядела и получше, – отложив зеркало, пробормотала она. – Я опасалась, что он сломал мне нос, однако все обошлось. Скоро все заживет.

– Госпожа, как вы осмеливаетесь еще шутить?

– Все лучше, чем лить слезы. А я бы и впрямь заплакала, если бы думала, чего они пытались добиться этими побоями.

– Итак, вы пойдете за него замуж?

– Ты уже в курсе?

– Госпожа, лошадей уже запрягли в дорогу. Готовы все… кроме вас.

Леони чем угодно бы пожертвовала, чтобы избежать этого брака, но поскольку ее заставили поклясться всем святым, а заодно и могилой матери, придется все же стать женой Рольфа д’Амбера. Тот факт, что ее силой заставили произнести клятву, значения не имел – она поклялась, и теперь должна держать слово.

Леони чуть не расплакалась. Она не сомневалась, что все вынесет с достоинством. Ричер наносил ей пощечины одну за другой, и даже когда ее щеки стали пунцовыми от ударов, она не сдавалась. Но потом он стал бить кулаками. Леони думала, что никакие побои не могут быть хуже жизни с Черным Волком, поэтому стойко терпела, но вскоре поняла, что если Ричера никто не остановит, он просто убьет ее. А Ричера никто не станет останавливать – если отец позволил совершить с ней такое, никто ее не спасет.

И никто не помог. Даже когда Леони закричала во весь голос, никто не пришел. Так она поняла, что если хочет жить, то придется сдаться.

Если сэр Гибер увидит ее такой, то убьет Ричера. Но какой в этом толк? Мерзавец лишь выполнял приказ отца. Леони сдавливали злость на него и ненависть, но продолжать насилие бессмысленно. Придется скрыть следы побоев.

– Уилда, принеси лекарства и найди платье, которое подошло бы для свадьбы. Мне все равно, знает ли мой будущий муж, каким образом меня заставили идти под венец, но никто больше не должен знать. Ясно тебе? Отыщи темную вуаль и перчатки. Для всех остальных: у меня началась детская сыпь, а времени на приготовление мази не осталось. Ты все поняла? Иди и расскажи об этом тете и сэру Гиберу.

– Но в вашем возрасте этой сыпи уже не может быть.

– Неважно. Я сильно разволновалась перед свадьбой, и она снова выступила. Естественно, что мне хочется ее спрятать. Заставь сэра Гибера поверить в это. Иди немедленно, а после вернись и помоги мне одеться. Также собери мои снадобья в Крэвел. Они мне еще понадобятся.

Оставшись в одиночестве, Леони разрыдалась, уткнувшись в ладони. Ужасы этого дня только начались.

Потом намазала ушибы и ранки мазью из корня болотного папоротника и розового масла. Чтобы немного снять боль и успокоиться, выпила ромашковый сироп. Она выпила бы немного и макового молока, но побоялась, что из-за этого заснет на свадьбе.

К возвращению Уилды успокаивающее зелье уже немного подействовало.

– Ты все рассказала сэру Гиберу?

– Да. Он очень огорчился и сказал, что сам объяснит вашему будущему мужу, почему вы скрыты вуалью. Ваша тетя расплакалась. Она хотела увидеться с вами, но леди Джудит всю ночь и все утро держала ее при себе, придумывая всевозможные поручения. Кажется, бедняжка совсем не спала.

– Хорошо. Не хочу, чтобы она видела меня такой. – Посмотрев служанке в глаза, Леони спросила: – Скажи, Уилда, ты когда-нибудь была с мужчиной?

– Госпожа! Я…

– Я не собираюсь судить себя, Уилда, – поспешила объяснить Леони. – Моя мать умерла раньше, чем успела подготовить меня к первой брачной ночи. А расспрашивать об этом тетю Беатрис я не решилась. Но мне важно знать, что ждет меня сегодня ночью. Расскажи.

Опустив глаза, Уилда тихо проговорила:

– Госпожа, сначала будет немного больно, и прольется чуточку крови, которую наутро покажут на простынях. Это эта боль пройдет быстро. После станет очень приятно.

– Правда? А я слышала от девушек при дворе, что это ужасно.

– Они врали. Или же просто повторяли ложь своих матерей. – Уилда пожала плечами. – Однако некоторым женщинам от близости с мужчиной всегда больно, потому что они убеждены, что грешно наслаждаться этим. К тому же если к мужчине нет хотя бы какого-то чувства… – Поняв, что сказала, Уилда смутилась: – Госпожа, простите меня! Мне известно, что вам не нравится этот человек.

– Получается, мне придется терпеть боль всю жизнь? Однако я ему тоже не нравлюсь, и, может быть, он не будет часто оказывать мне внимание. Спасибо, что рассказала, Уилда.

Леони подумала, что должна оставаться спокойной. Нельзя приехать в Крэвел, дрожа от страха. Если Черный Волк решил, что она покорится ему, то он еще многого не знал о Леони Монтвинской.

Глава 9

В просторном зале Крэвела гостей приветствовала женщина, которую Леони сразу узнала. Представилась она леди Амелией, управительницей крепости, но Леони видела, как Черный Волк поцеловал эту женщину на турнире. Управительница? Нет, точно любовница. Но Леони все равно. Пусть у Черного Волка будет хоть сотня любовниц, лишь бы ее он не трогал.

Страницы: «« 123 »»

Читать бесплатно другие книги:

Он живёт в своё удовольствие и только по своим правилам. У него хорошая машина, успешный бизнес, раз...
Наш современник на службе Российской Империи. Заброшенный в пропахший порохом XVIII век, «попаданец»...
Новый «Артефакт&Детектив» от Натальи Александровой! Новинка посвящена часам доктора Зигмунда Фре...
В мире нет ни одного народа, в языке которого не существовало бы бранных слов. Их даже сравнивают с ...
Автор бестселлера «Красные Цепи» предпринимает исследование тайн мироздания. Великолепный многоплано...
Моя подруга выходит замуж, но на свадьбу она додумалась пригласить всех своих бывших любовников в ка...