Милый дом Коул Тилли
Но ничего не выходило.
Фотография… Снимок того, как я теряю своего ребенка…
Боль пожирала меня изнутри. Я не могла этого сделать – не могла вынести сокрушенного выражения лица Ромео, который держал меня за руку.
Я услышала злобный смех, и Кэтрин нависла надо мной.
– Возможно, твоя гримаса в этот момент стоила всего этого! – Она приблизилась. – Ты выставила мою семью на посмешище, мерзкая сучка. Проваливай! Убирайся из Алабамы и никогда не возвращайся. Здесь у тебя ничего не осталось. Роум не захочет тебя после этого, после того, как ты запятнала его репутацию и разрушила бизнес его семьи. Если ты останешься, я позабочусь, чтобы утянуть тебя на дно с собой, да поможет мне Бог! Теперь все жители Алабамы болтают о нас своими грязными языками…
– Так вот почему вы так хотели, чтобы он женился на Шелли? Вам нужны были деньги ее отца, нужны были юридические связи до того, как все бы узнали о ваших делишках. – Внезапно все обрело смысл. Ромео был прав в своих подозрениях.
– И это отродье моего мужа так бы и поступило, не встреться ты на его пути! Теперь все знают. Моего мужа арестовали. Из-за тебя мы потеряли все! Все!
– Нет, вы потеряли все из-за себя! – огрызнулась я.
Она вскинула руку в воздух и ударила меня кулаком в живот. Я закричала от боли. Моя ладонь лихорадочно шарила по краю кровати в поисках кнопки экстренного вызова, но миссис Принс обхватила мое горло руками и стала душить, пока я отчаянно вдавливала кнопку. Когда медсестра ворвалась в палату, моя шея горела, а перед глазами появились пятна.
– Помогите мне… пожалуйста, – прохрипела я. Позвав службу безопасности в коридоре, она стащила Кэтрин с моей кровати и заломила за спину ее руки. Я откашливалась и отплевывалась, пока брыкающуюся и кричащую в пьяном угаре Кэтрин уводила охрана.
– Я уничтожу тебя, если ты останешься, уничтожу вас обоих! Мне нечего терять!
Я уронила голову в ладони. Чудовищность последних нескольких дней практически душила меня, неумолимое горе разрывало меня изнутри.
Я больше не могла здесь находиться. Мне нужно было сбежать от всего этого горя и печали.
– Дорогая, ты в порядке?
Я подняла глаза на молодую, грузную медсестру, которая стояла у моей кровати и обнимала меня за плечи.
Я кивнула.
– Ты уверена?
– Угу.
– Милая, полиция уже едет.
Я попыталась встать с кровати.
– Нет, нет! Довольно! Я не могу…
Медсестра прижала меня к себе сильной рукой и заговорила успокаивающим голосом:
– Эта женщина напала на вас, Молли. Вы должны сообщить об этом происшествии.
Мое тело резко обмякло. Она была права, это станет моим последним поступком для Ромео. В моих силах сделать так, что его репутация не пострадает сильнее, чем это уже произошло по моей вине. Его родители катились вниз, а я окончательно их раздавлю. Ромео наконец-то будет свободен.
– Хорошо, – согласилась я.
– Умница. Хотите, я свяжусь с Ромео?
Я изобразила улыбку и покачала головой.
– Нет, пожалуйста, не стоит. Он на благотворительном вечере на стадионе в честь финального матча. Не хочу его отрывать. Он нужен своей команде и болельщикам.
– Вы хорошие люди, мисс Шекспир, хорошие люди, – сжав мою ладонь, сказала она и вышла из комнаты.
Через некоторое время приехала полиция. Я написала заявление со всеми мельчайшими подробностями и почувствовала, как моя душа рассыпается на крупицы.
Когда полицейские ушли, я схватила телефон с прикроватной тумбочки и нажала кнопку вызова.
– Молли, ты в порядке?
– Профессор, вы уже в аэропорту?
– Я в своей машине. Что такое?
– Вы не сдали мой билет?
– Нет… Но, Молли, ты нездорова.
– Все хорошо. Доктор выписал меня. Вы можете забрать меня из больницы?
– Сейчас?
– Ну да, сейчас, – нетерпеливо выпалила я.
Последовала долгая пауза и разочарованный вздох.
– Буду через пятнадцать минут.
– Подожду снаружи. – Я повесила трубку, стиснула зубы и вырвала иглу капельницы в сгибе локтя. Затем потянулась за одеждой, вздрогнув от едва заметной боли в животе, надела джинсы с футболкой и схватила уже собранную сумку. Пройдя через пустой коридор, я оказалась на выходе как раз в тот момент, когда подъехала Сьюзи. Я запрыгнула на переднее сиденье.
Она скептически посмотрела на меня.
– Ты опять бежишь, да, Молли?
– Не могу прямо сейчас здесь находиться, – почти беззвучно прошептала я.
Сьюзи выехала с больничной парковки на дорогу.
– Ромео не знает, так ведь?
– Он узнает, когда я буду на высоте сорока тысяч футов. Ему будет лучше без меня.
Она повернулась ко мне, и выражение ее лица говорило о явном разочаровании.
– Нет, это не так, Молли! Ты не можешь…
– Я улетаю, профессор! Пожалуйста, я просто не могу… Это необходимо!
Она провела морщинистой рукой по лбу.
– Твой паспорт с тобой?
– В сумке. К счастью, он нужен вместе с медицинской страховкой.
– Тогда мы возвращаемся в Оксфорд.
Я откинула голову на подголовник и смотрела, как желтые поля кукурузы проплывают мимо в расплывчатой дымке. Слезы застилали глаза, стоило мне представить лицо Ромео. На мгновение я заколебалась в своем решении, но, вспомнив фотографии в газете, отбросила все сомнения.
Я должна была улететь.
Мне нужно было бежать.
Глава 25
Оксфордский университет, Англия
– От имени мисс Шекспир и от себя лично благодарю вас за внимание. – Профессор Росс присоединилась ко мне у боковой части сцены под неутихающие аплодисменты трехсот зрителей.
Мы обменялись рукопожатием с деканом, и я, вежливо извинившись, выбралась из душного лекционного зала на свежий воздух.
Стоило оказаться в открытом дворике, зимний мороз защипал мои щеки, встряхнув меня, в чем я и нуждалась. Я подняла лицо к небу, и крупные легкие снежинки поцеловали мою холодную кожу. От этого я почувствовала себя живой… ну, или полуживой.
Я по-прежнему находилась в оцепенении.
Натянув черные кожаные перчатки, я обвела взглядом пустой кампус. Хрустящий белый снег покрывал высокие замысловатые шпили и крыши старинных зданий, создавая в престижном университете атмосферу диккенсовской зимней страны чудес. Я любила Оксфорд в это время – одно из самых красивых мест на Земле. Университет был моей Меккой, моим святым Граалем, или, по крайней мере, так было раньше. Теперь я чувствовала себя самозванкой. Бродяжкой, которая заблудилась далеко-далеко от дома.
Большинство студентов на рождественские каникулы разъехались. Я же провела Рождество одна в своей комнате с большим бокалом вина, стараясь не задумываться о том, как мы могли праздновать в доме Элли в Бирмингеме, с Ромео… и нашим малышом.
По возвращении в Оксфорд нам со Сьюзи сообщили, что организаторы отложили презентацию на неделю, что меня вполне устраивало. Дело в том, что студенческая археологическая группа обнаружила останки чего-то, по их мнению, похожего на древнюю королевскую гробницу, поэтому все внимание переключилось на них – хотелось побыстрее поделиться находкой с прессой. Чему, скажем, я только обрадовалась. Мне требовалась время, чтобы собраться с мыслями.
Я скучала по Ромео. Я так по нему скучала, что порою казалось, будто я умираю из-за разбитого сердца. С возвращения в Англию прошло две недели, но я так и не проверила свой телефон или электронную почту. Я безумно любила своего квотербека, но просто не могла вернуться. Все там знали о моем выкидыше и стали бы меня жалеть, а я бы не смогла смириться с тем, что это выставлено напоказ.
Постаравшись успокоиться, я направилась к Камере Редклиффа – самой удивительной библиотеке с тысячами книг моего профиля. Боль отступала, когда я училась. Я меньше думала о Ромео, когда училась. Я забывалась.
Снег хрустел под моими тяжелыми зимними сапогами, словно осенние листья, и я поплотнее закуталась в черный пуховик.
Я уже почти добралась до дверей библиотеки, когда услышала:
– Молли? Молли Шекспир? Это ты?
Обернувшись, я встретилась с потрясенным лицом Оливера Бартоломью.
Внутри меня все сжалось от неловкости неожиданной встречи.
– Привет, Олли, давненько не виделись.
Он подлетел ко мне и крепко обнял, его лицо расплылось в широкой улыбке.
– Черт возьми, Молли, я еле тебя узнал. Где твои очки? Твои волосы… ты выглядишь совсем по-другому… в хорошем смысле, – нервно заикаясь, пробормотал он, изучая меня своими яркими голубыми глазами.
– Спасибо. Перешла на контактные линзы, а моя подруга из Штатов поработала над прической… и всем остальным. – Я провела ладонью по телу.
– Что ж, она превосходно справилась. Ты прекрасно выглядишь. Но ты и так всегда была красивой.
Я опустила голову, плотно сжав губы. Для меня значение имели только комплименты Ромео, которые исходили от всего сердца. Потоки воспоминаний пытались подняться на поверхность. Я затаила дыхание и мысленно опустила их обратно на дно.
– Может, выпьем кофе? – Оливер прервал мои внутренние мучения, настолько меня поразив, что я снова сосредоточилась. Взглянув на него, я увидела на его лице надежду.
Бедняга Оливер. В последнюю нашу встречу он лишил меня девственности, а на следующее утро я ушла, чтобы никогда не вернуться. Он не заслужил такого обращения.
– Молли? Ну так что, кофе?
Я посмотрела на библиотеку и снова на него. Хотелось бы мне сказать «нет»…
– Обещаю, мы просто поболтаем по-дружески. – Он потрогал пальцами рукав моего пальто, опустив голову. – Я скучал по тебе.
– Ладно, – смягчилась я. Лицо Оливера расплылось в широкой улыбке, и мы пошли рядом в молчании.
Пятнадцать минут спустя мы сидели у окна университетской кофейни, где Оливер заказал для себя чай «Английский завтрак» и капучино для меня.
Наблюдая за ним, я поняла, что он действительно отличный парень. Такой добрый и неприхотливый. Я никогда не отдавала ему должное за то короткое время, что мы встречались. Если это вообще можно назвать отношениями. Он так и не узнал меня, но вина за это лежала на мне. Я не впускала его в свое сердце.
Оливер сидел напротив меня. Его шею согревал узлом завязанный шарф команды гребцов Оксфорда, а красный кашемировый свитер подчеркивал его стройное тело и каштановые волосы.
– Итак, Молли, как в Штатах? Почему ты вернулась?
Я покрутила в руках чашку с кофе.
– Штаты… хорошо… необычно. Я продолжала помогать профессору Росс в ее исследованиях по философии. Только что мы провели презентацию по собранным материалам.
Его брови практически по-королевски изогнулись.
– И?
– Нас весьма хорошо приняли. Думаю, в следующем месяце исследование будет опубликовано в журнале «Оксфорд Пресс».
Он улыбнулся во весь рот.
– Я горжусь тобой. Публикация в двадцать лет – идеальный старт для будущего профессора.
– Спасибо. – Я сделала глоток кофе и решила попытаться завязать разговор. – Почему ты все еще в кампусе? Разве ты не должен быть в своем загородном поместье, наслаждаясь рождественскими празднествами и общаясь с членами королевской семьи?
Парень рассмеялся.
– Должен был, но я вхожу в команду археологов, которая нашла останки королевской семьи. Мать не в восторге. По ее мнению, я зря растрачиваю свою жизнь, раскапывая старые кости. Но как же это удивительно! Я нахожусь уже на полпути к своей докторской диссертации и не могу представить для себя ничего другого.
На его супершикарный английский акцент я улыбнулась. Я дразнила его за это, шутя, что он напоминает мне принца Уильяма. По игривому прищуру его глаз было очевидно, что она понял ход моих мыслей.
– Так где же ты собираешься получить профессорскую степень? Останешься в Штатах или вернешься сюда? – На последнем вопросе волнение в его голосе усилилось.
Я пожала плечами и повернулась к окну – какой-то странный студент пробегал мимо, уворачиваясь от падающего снега.
– Я подумывала о Штатах, но… пока не решила.
Оливер задумчиво склонил голову и разочарованно сглотнул.
– Ожидала там чего-то другого?
– Ожидала ли чего-то? Нет. Изменилось ли что-то в жизни? Да. Я теперь не уверена, что та жизнь для меня. Уж точно отличается от той, что здесь.
Повисла пауза. Я ощущала пристальный взгляд Оливера, когда уставилась на свою чашку. Пришло время извиниться.
– Оливер?
Парень сцепил руки на краю стола, его пальцы слегка подрагивали.
– Да?
Я потянулась вперед и положила свою ладонь поверх его.
– Я должна принести тебе свои давным-давно просроченные извинения.
Он повернул голову и посмотрел в окно.
– Почему ты бросила меня? Я был настолько плох… тогда… все из-за того, что произошло между нами? Что я сделал не так?
В моем горле образовался комок.
– Ничего из этого. Плохо не было, ты был очень мил со мной. Это я поступила неправильно, Олли.
Вновь взглянув на меня, он сказал:
– Ты разбила мне сердце своим уходом. У твоих одногруппников я выяснил, что ты присоединилась к профессору Росс в Алабаме, и не мог поверить своим ушам. Ты планировала это несколько месяцев, но никогда не упоминала при мне, что собираешься получать степень за границей. Ты просто встала и ушла после интимной близости со мной… Без причины или объяснения. Как по мне, это жестоко.
– Я очень жестоко поступила. И совершенно эгоистично. Ты заслуживал гораздо большего. Я искренне сожалею о том, что сделала, Олли.
Губы Оливера приоткрылись при вздохе.
– Молли…
Я подняла руку, чтобы остановить его.
– Если ты располагаешь временем, мне бы очень хотелось, чтобы ты позволил мне немного рассказать о себе, о моем прошлом. Может быть, это поможет тебе понять, почему я такая, какая есть. Я чувствую, что это необходимо сделать.
Вздохнув с облегчением, он улыбнулся.
– Ничто не доставит мне большего удовольствия.
В течение следующих двух часов я наконец поделилась своим прошлым, всем, вплоть до моего внезапного отъезда после того, как мы занялись любовью.
Когда я закончила, Олли откинулся на спинку стула с широко раскрытыми глазами и медленно выдохнул через рот.
– Ух ты, Молли. Я понятия не имел.
Я натянуто улыбнулась ему, чувствуя себя лучше, легче. Поделиться чем-то о себе было похожим на терапию.
– Ты заслужил знать об этом. Жаль только, что это заняло у меня так много времени. Мы могли бы избежать многих печалей.
Оливер облокотился на стол, опустив голову на сцепленные руки, и всматривался мне в лицо, что-то ища в моих глазах.
– Кто он?
– Кто именно?
– Парень, в которого ты влюблена.
– Не понимаю…
Олли ласково взял меня за руку.
– Знаешь, как мне хотелось, чтобы когда ты думала обо мне, выглядела так же? Чтобы отчаянно нуждалась во мне?
– Что?
Он опустил глаза.
– Я любил тебя, Молли Шекспир, но ты никогда не отвечала мне взаимностью. Я пытался проникнуть в твое сердце, но безуспешно. Я хотел, чтобы ты делилась со мной своими проблемами и своим прошлым, но ты не впускала меня. Ты недостаточно любила меня, но ничего. Я не был для тебя подходящим мужчиной. Теперь я понимаю. – В его голубых глазах мерцало сожаление. – Кто бы он ни был, он наверняка особенный. Ты словно совсем другой человек; не та застенчивая, замкнутая девушка, которую я когда-то знал. Ты сильно… изменилась.
Я уронила голову на руки и заплакала. Судя по звукам, Оливер встал со стула и сел рядом, чтобы обнять меня. В объятиях мне стало легче, но я скучала по Ромео – его руки были больше, больше защищали. Грудь Ромео была шире, и, хотя от Оливера приятно пахло каким-то дорогим лосьоном, это не было мылом или мятой.
Оливер не был моим Ромео.
– Ш-ш-ш, Молли. Не плачь. Нет ничего, чего нельзя было бы исправить.
Я подняла голову.
– Все пошло не так. На нас так много навалилось и… и… Я сбежала… снова, как бежала от тебя. Я ненавижу себя за то, что ушла, но я просто не могла остаться.
– Ш-ш-ш… успокойся, Молли.
Но у меня никак не получалось. Я наконец-то выпустила эмоции на волю, и сожаление хлынуло из меня с силой гейзера.
– Того, кого мы оба очень любили, отняли, украли, а я просто оставила его разбираться со всем самому. Бросила перед самой важной игрой в его жизни. Я постоянно скучаю по нему и думаю о нем, но я так сильно напортачила. Я ушла от него, когда он во мне очень нуждался. Как я могу вернуться после этого?
Оливер откинулся назад в своем кресле, поджав в замешательстве губы.
– Что за игра?
– Он играет в американский футбол.
– А, ну да. Он хорош?
Я ничего не могла с собой поделать и рассмеялась.
– Да, просто потрясающий.
Оливер изумленно покачал головой.
– Молли Шекспир встречается с американским футболистом? Кто бы мог предположить? Это не поло и не крикет, но я твердо верю, что все спортсмены – славные люди. Твой парень, скорее всего, тоже.
Я игриво шлепнула его по худой руке.
– Он не просто футболист. Он самый храбрый, самый заботливый человек, которого я когда-либо встречала. Он понимает меня, как никто другой. Он – моя родственная душа, он – мое все.
– Молли – подружка футболиста? – Оливер покачал головой, недоверчиво улыбаясь.
– Ты никогда не видел ничего подобного, Олли. Весь штат боготворит команду, боготворит его. Один только стадион вмещает более ста тысяч человек. Полное безумие. Игры транслируются по телевидению, а их спонсорами выступают международные бренды. Проще говоря, я влюбилась в самого почитаемого игрока страны.
Оливер нежно взял меня за руку и посмотрел в глаза.
– Ну, тогда логичный вопрос, Молли: какого черта ты сидишь в этом чертовом кафе со мной, а не со своей второй половинкой-суперзвездой в Алабаме?
Я уставилась на друга, пока его слова звучали у меня в голове.
Какого черта я здесь торчала?
Я вскочила со стула.
– Олли…
– Иди, Молли. Я понимаю. – Он встал, как истинный английский джентльмен, и поцеловал меня в обе щеки. – В прошлом году, не сказав ни слова перед своим отъездом, ты опустошила меня, но теперь я понимаю, что ты никогда не была моей. Твоему парню повезло.
– Нет, это мне повезло, что у меня есть Ромео.
– Ромео?
– Да, его зовут Ромео Принс.
Оливер потер лоб и усмехнулся.
– Что ж, мисс Молли Джульетта Шекспир… Как это судьбоносно. Но тебе лучше как можно скорее добраться до своего Ромео. Если я правильно помню, у него имеется отвратительная привычка в твое отсутствие находить на свою голову массу хлопот.
Я улыбнулась, поддразнив его, и благодарно поцеловала в гладко выбритую щеку.
– Прощай, Оливер. Спасибо тебе… за все.
– Спасибо тебе, Молли. Счастливой новой жизни в Америке.
С новой решимостью я пустилась к кампусу так быстро, как только позволяли ноги.
Влетев в свою комнату, я бросилась собирать сумку. Когда я покидала практически все вещи, в дверь тихо постучали.
– Можно мне войти, Молли?
Это была Сьюзи.
Я впустила ее. Она в панике смотрела на меня, обведя взглядом пустую комнату.
– Ты опять куда-то собралась? Что на этот раз, Молли? Этому пора прекратиться…
– Я возвращаюсь, – перебила я.
Она нахмурилась, и в ее светло-серых глазах вспыхнула надежда.
– Куда?
– В Алабаму. Ох, вообще-то нет… – Я сверилась с датой на настенном календаре. – Я направляюсь в Пасадену, штат Калифорния, на стадион «Роуз Боул».
Широкая улыбка тронула лицо Сьюзи.
– Молли. Слава богу. Что заставило тебя передумать?
– Старый друг помог мне осознать, как сильно я скучаю и люблю Ромео. Я ему нужна, а я его бросила. Мне необходимо все исправить. – Я заломила руки. – Будет трудно вернуться туда после… после… вы знаете, но я должна, ради него.
Сьюзи подошла ближе и схватила меня за руку.
– Молли, я хочу быстро сказать тебе кое-что перед твоим отъездом.
– Ладно, – ответила я, нетерпеливо поглядывая на часы.
Материнская улыбка тронула ее губы.
– Знаешь, ты очень на меня похожа. Любишь философию, мечтаешь стать профессором, и у тебя была трудная жизнь.
Я присела на кровать, нервничая из-за внезапного поворота разговора.
– Мой отец погиб на войне, Молли. Ты это знала?
– Нет, – искренне удивилась я.
– Его застрелили во Франции. Я тогда была очень юной, поэтому это на меня сильно повлияло, как смерть твоего отца повлияла на тебя. Шли годы, и в конце концов я взяла себя в руки. Когда я приехала в Оксфорд, а в те дни это было большим достижением для девушки, я встретила Ричарда. Он был таким ярким и красивым, что я моментально в него влюбилась. Через полгода мы поженились. Между тобой и мистером Принсом произошло нечто похожее. Я наблюдала за тобой еще на лекциях и сразу заметила перемены в тебе, и не только во внешности.
Я стала нервно перебирать пальцами, но меня остановил вздох Сьюзи.
– За свою жизнь я пережила пять выкидышей, Молли.
