Тёмное пророчество Риордан Рик
– Калипсо, ты что, совсем ничего не знаешь об этих животных? Чтобы завоевать их доверие, нужно покормить их с руки, засунуть пальцы в самый клюв. Так ты показываешь, что даешь им пищу как птица-мама.
– Хм, – Калипсо закусила нижнюю губу. – Да, это будет непросто. Птица-мама из тебя никакая.
Абеляр рванулся ко мне и заклекотал. Легко им критиковать!
Калипсо кивнула, словно пришла к какому-то решению:
– Мы должны пойти вместе. Будем петь дуэтом. У тебя хороший голос.
– У меня… – от возмущения у меня даже губы не двигались.
Заявить мне, богу музыки, что у меня хороший голос, было все равно что сказать Шакилу О’Нилу[13], что он хорошо играет в нападении, или Энни Оукли[14], что она хорошо стреляет!
Но я был не Аполлоном. Я был Лестером Пападопулосом. В Лагере полукровок, придя в отчаяние от своих ничтожных человеческих возможностей, я поклялся рекой Стикс, что не прибегну к стрельбе из лука и музыке, пока снова не стану богом. Вскоре я нарушил клятву, спев песню мирмекам, – но, прошу заметить, у меня была на то веская причина. С тех пор я жил в ужасе, не ведая, когда и как дух Стикса покарает меня. Возможно, вместо грандиозного мига возмездия он решил покарать меня медленной смертью от тысячи оскорблений. Как долго выдержит бог музыки речи о том, что у него хороший голос, пока не превратится в полную ненависти к себе кучку праха?!
– Ладно, – вздохнул я. – Что будем петь? «Острова в океане»[15]?
– Не знаю такую.
– «У меня есть ты, детка»?[16]
– И эту не знаю.
– О боги, я был уверен, что поп-культуру 1970-х мы с тобой уже освоили.
– Может, подойдет песня, которую пел Зевс?
Я недоуменно моргнул:
– Зевс… пел?!
Сама мысль об этом ужаснула меня. Он метал громы и молнии. Он карал. Он мог отругать. Или посмотреть сердито. Но он никогда не пел.
Взгляд Калипсо стал задумчивым:
– Когда Зевс был виночерпием Кроноса на горе Отрис, он развлекал придворных песнями.
Переминаясь с ноги на ногу от неловкости, я пожал плечами:
– Я… тогда еще не родился.
Мне, конечно, было известно, что Калипсо старше меня, но я никогда толком не думал об этом. А ведь в то время, когда титаны правили миром, боги еще не восстали, а Зевс не воцарился на Олимпе, Калипсо была беззаботным ребенком, одним из отпрысков генерала Атласа, бегала по дворцу и третировала воздушных слуг. О боги! По возрасту Калипсо вполне могла быть моей нянькой!
– Ты должен знать эту песню.
Калипсо начала петь.
Я почувствовал электрический разряд в основании черепа. Я и правда знал эту песню! В памяти всплыло детское воспоминание о том, как Зевс и Лето напевали эту мелодию, когда отец навещал меня и Артемиду, еще совсем крошек, на Делосе. Родителям не суждено было быть вместе, ведь Зевс был женат, но, напевая эту песню, они выглядели счастливыми. Мои глаза наполнились слезами. Я запел партию в низкой тональности.
Эта песня была старше самих империй, в ней говорилось о влюбленных, которые желают, но не могут быть вместе.
Калипсо приблизилась к грифонам. Я шел за ней – не потому что боялся идти первым, не подумайте. Но все знают, что в случае опасности первыми вступают сопрано. Они ваша пехота, альты и тенора – кавалерия, а басы – артиллерия. Я миллион раз пытался донести это до Ареса, но он совершенно не разбирается в вокальных аранжировках.
Абеляр прекратил дергать цепь. Он перебирал ногами, чистил клювом перья и кудахтал, как курица на насесте. Печальный голос Калипсо был полон горечи. Я понял, что она глубоко сочувствует этим животным – посаженным в клетку, закованным в цепи, томящимся по свободным небесам. Может быть, подумал я, есть небольшая вероятность, что ее пребывание на Огигии было хуже моего нынешнего положения. В отличие от нее, я могу хотя бы разделить страдания с друзьями. Мне стало стыдно, что я не попросил освободить ее раньше, – но даже если бы я сейчас извинился, какой смысл ей меня прощать? Воды Стикса унесли все это к вратам Эреба. Прошлого не воротишь.
Калипсо положила руку на голову Абеляру. Он мог запросто откусить ей руку, но он наклонился и потерся о ее ладонь, как ластящийся кот. Калипсо встала на колени, вытащила из волос еще одну невидимку и принялась колдовать над кандалами грифона.
Пока она занималась этим, я старался привлечь к себе внимание Абеляра. Я пел так хорошо, как мог, вкладывая в куплеты всю свою печаль, все сочувствие, надеясь, что Абеляр увидит во мне родственную истерзанную душу.
Калипсо открыла замок. Железный браслет со звоном упал с задней лапы Абеляра. Волшебница направилась к Элоизе, а приблизиться к будущей матери – задачка посложнее. Элоиза с подозрением зарычала, но нападать не стала.
Мы продолжали петь, наши голоса слились в идеальном дуэте и вместе стали чем-то большим, чем просто сочетание двух голосов.
Калипсо освободила Элоизу, а затем отступила назад. И стоя плечом к плечу, мы пропели последнюю строчку: «Пока живы боги, будет жить и моя к тебе любовь».
Грифоны не сводили с нас глаз. Теперь они казались скорее заинтригованными, чем злыми.
– Картошка, – напомнила Калипсо.
Я высыпал ей в ладони половину пачки.
Лишаться рук очень не хотелось. Это полезные конечности. И все же я протянул Абеляру полную пригоршню золотых малышек-картошек. Он подался вперед, понюхал угощение и открыл клюв. Я сунул руку внутрь и положил картошку прямо на его теплый язык. Как истинный джентльмен он подождал, пока я уберу руку, и только потом проглотил лакомство. Распушив перья на шее, он повернулся к Элоизе и проклекотал что-то вроде «Ага, вкусно, подходи!».
Калипсо покормила Элоизу. Самка потерлась о волшебницу головой – Калипсо ей явно понравилась.
На минуту я почувствовал облегчение. Восторг. Мы справились. А затем у нас за спиной кто-то захлопал в ладоши.
На пороге клетки, весь в крови и ссадинах, но вполне себе живой, стоял Литиерс собственной персоной.
– Молодцы! – сказал воин. – Вы нашли отличное место, чтобы умереть.
16
Сын Мидаса
Вы, сэр, тупица
Вот вам страус
За четыре тысячи лет жизни чего я только не искал: красивых женщин, привлекательных мужчин, лучшие композитные луки, электрогитару «Gibson Flying V» 1958 года. Но я никогда не искал отличного места, чтобы умереть.
– Калипсо? – едва слышно позвал я.
– Да?
– Если мы здесь погибнем, знай: я понял, что на самом деле ты не такая ужасная, как мне сначала показалось.
– Спасибо, но мы не погибнем. Иначе я лишусь удовольствия убить тебя самостоятельно.
– Только посмотрите на себя, – усмехнулся Литиерс. – Все шутите, как будто у вас есть будущее. Наверное, двум бывшим бессмертным трудно представить, что смерть реальна. А я вот умирал. Поверьте мне, в этом нет ничего веселого.
Мне захотелось спеть ему, как грифонам. Может, и он сможет увидеть во мне страдающего брата. Но что-то мне подсказывало, что это не сработает. И, увы, картошки больше не осталось.
– Ты сын Мидаса, – сказал я. – Ты вернулся в мир людей, когда Врата Смерти были открыты?
Мне было мало что известно об этом, но я помнил, что во время последней войны с титанами случился массовый побег из Подземного мира. Аид постоянно возмущался, что Гея крадет у него мертвецов и заставляет их работать на себя. Честно говоря, я понимаю Мать Землю. Ведь так трудно найти хорошую и дешевую рабочую силу.
Воин скривил рот:
– Так и есть, мы прошли через Врата Смерти. Но вскоре мой дурачина-папаша умудрился снова умереть, напоровшись на Лео Вальдеса и компанию. Я остался жив только потому, что меня превратили в золотую статую и накрыли ковром.
Калипсо отступила назад к грифонам:
– Очень… увлекательная история.
– Не важно, – рявкнул воин. – Триумвират предложил мне работу. Они смогли по достоинству оценить Литиерса, Пожинателя людей!
– Вот это титул! – вставил я.
Он поднял меч:
– Я его заслужил, поверь. Друзья называют меня Лит, а враги зовут Смертью!
– Буду звать тебя Лит, – решил я. – Знаешь, типа «Лит – всех развеселит», хотя от тебя этого вряд ли дождешься. Мы с твоим отцом были закадычными друзьями. Я даже подарил ему ослиные уши.
Сказав это, я тут же подумал, что, возможно, это не лучшее доказательство моей дружбы.
Лит кровожадно улыбнулся:
– Да, в детстве я слышал историю о музыкальном состязании, которое ты поручил судить отцу. Он назвал победителем твоего соперника, а ты за это наградил его ослиными ушами. Ха! Отец так тебя ненавидел, что ты мне почти понравился. И тем не менее, – он разрезал воздух ударом меча, – я с удовольствием тебя убью.
– Погоди! – крикнул я. – А как же «взять их живыми»?
– Я передумал, – пожал плечами Лит. – Сначала на меня рухнула крыша. Потом моих стражников поглотили заросли бамбука. И ты наверняка понятия не имеешь, в чем тут дело?
Сердце застучало в ушах как литавры.
– Нет.
– Естественно, – он посмотрел на Калипсо. – А вот тебя я пока оставлю в живых, чтобы убить на глазах у Вальдеса. Это будет забавно. Что касается бывшего бога… – Лит пожал плечами. – Скажу императору, что он сопротивлялся при аресте.
Вот и все. После тысяч лет славы я должен был умереть в клетке с грифонами в Индианаполисе. Признаться, я не так представлял себе свою смерть. Я вообще о ней не думал, но если бы пришлось умирать, я бы хотел гораздо больше взрывов и ярких вспышек, множество красивых богов и богинь, проливающих слезы и кричащих «Нет! Забери лучше нас!» – и куда меньше навоза вокруг.
Конечно, Зевс должен вмешаться. Он ведь не может допустить, чтобы мое земное наказание закончилось настоящей смертью! Или пусть Артемида убьет Лита смертоносной стрелой. А Зевсу всегда можно соврать, что ее длинный лук забарахлил и выстрелил сам собой. Я надеялся, что на худой конец хотя бы грифоны придут мне на выручку, раз уж я кормил их и так чудесно им пел.
Но ничего такого не произошло. Абеляр зашипел на Литиерса, но, похоже, атаковать грифон не собирался. Возможно, Литиерс испытывал свои жуткие пыточные орудия на нем и его подруге.
Воин подлетел ко мне с ошеломляющей скоростью и разрезал воздух мечом прямо у моего горла. Последняя моя мысль была о том, что с моей смертью мир потеряет невероятно много. Последний аромат, который я почувствовал, был запах запеченных яблок.
Затем откуда-то сверху между мной и моим противником проскользнула маленькая фигура. Раздался звон, посыпались искры, и клинок Литиерса остановился, застряв в золотом иксе – скрещенных мечах Мэг Маккаффри.
Возможно, я даже всхлипнул. Так рад я не был даже Гиацинту в тот вечер, когда он пришел ко мне на свидание в потрясающем смокинге, – а это о многом говорит.
Мэг толкнула Литиерса мечами, и он вынужденно отступил назад. В ее темных волосах, подстриженных под пажа, запутались веточки и травинки. Как обычно, на ней были красные кеды, желтые легинсы и зеленое платье, которое ей одолжила Салли Джексон в первый день нашего знакомства. Меня это отчего-то умилило.
Литиерс, которого ее появление, похоже, не удивило, усмехнулся:
– А я подумал, вылезешь ли ты, если пригрозить этому придурку. Ты сама подписала себе смертный приговор.
Мэг разъединила мечи. Она ответила ему со своим обычным поэтическим сарказмом:
– Не-а.
Посмотрев на меня, Калипсо одними губами спросила: «Это Мэг?»
«Это Мэг», – подтвердил я. Не нужно было долгих объяснений, из нашего короткого диалога и так стало все ясно.
Литиерс сдвинулся вбок, загораживая выход. Он немного прихрамывал, вероятно сказывались последствия инцидента с козырьком.
– Это ты обрушила на меня крышу с плющом, – сказал он. – Ты заставила бамбук напасть на моих людей.
– Ага, – ответила Мэг. – А ты тупой.
Лит негодующе засопел. Я знал, как Мэг может раздражать. И все же мое сердце от счастья выводило чистейшую «до» первой октавы. Моя юная защитница вернулась! (Да-да, формально она была моей повелительницей, но будем называть вещи своими именами.) Она осознала свои ошибки. И взбунтовалась против Нерона. А теперь она останется со мной и поможет мне снова стать богом. Мировой порядок восстановлен!
Тут она оглянулась на меня. Но на ее лице не было счастливой улыбки, она не кинулась обнимать меня, а просто сказала:
– Убирайся отсюда.
Приказ поразил меня в самое сердце. Я попятился, словно меня толкнули. Захотелось немедленно убежать куда подальше. Перед тем как мы расстались, Мэг сказала, что освобождает меня от службы. Теперь стало ясно, что нашу связь повелительницы и слуги было не так просто разорвать. Зевс хотел, чтобы я исполнял ее приказы до тех пор, пока не погибну или опять не стану богом. И очень может быть, ему было наплевать на то, какой из этих двух финалов меня ждет.
– Но Мэг, – взмолился я, – ты только что появилась. Мы должны…
– Иди, – сказала она. – Забирай грифонов и убирайся. А я задержу этого тупицу.
Лит засмеялся:
– Я слышал, что ты неплохо владеешь мечом, Маккаффри, но ребенку не сравниться с Пожинателем людей.
Он закрутил меч, словно хотел изобразить коронную «мельницу» Пита Таунсенда[17] (я сам научил Пита этому жесту, правда, мне никогда не нравилось, что после этого он разбивал гитару об колонки – жалко ведь инструмент!).
– Деметра и моя мать тоже, – заявил Лит. – Ее дети мастерски управляются с мечом. Мы понимаем, в чем смысл жатвы. Ведь если не жать, то нет смысла и сеять – правда, сестренка? Посмотрим, как ты умеешь пожинать жизни!
Он сделал выпад. Мэг отбила удар и отбросила противника назад. Они двинулись по кругу, три меча замелькали в смертельном танце, будто лезвия блендера, взбивающего смузи из воздуха.
Мне же пришлось последовать приказу Мэг и пойти к грифонам. Но я старался идти как можно медленнее. Я не мог отвести глаз от битвы, словно, наблюдая за Мэг, я каким-то образом делился с ней силой. Когда я был богом, такое было вполне возможно – но какой толк от Лестера-наблюдателя?
Калипсо защищала Элоизу, закрывая будущую мать своим телом.
Подойдя к ней, я сказал:
– Ты легче меня. Садись на Элоизу. Только поосторожней с ее животом. Я полечу на Абеляре.
– А как же Мэг?! – возмутилась Калипсо. – Мы не можем ее бросить!
Еще вчера, когда Калипсо была ранена, я подумывал, не оставить ли ее на растерзание блеммиям. Нет, я бы так не поступил, но мысль промелькнула. А теперь Калипсо не желала бросать Мэг, которую едва знала. Я почти задумался над тем, хороший ли я человек. (Подчеркиваю – «почти».)
– Конечно, ты права. – Я повернулся к арене. В клетке напротив через плексиглас на битву с профессиональным интересом взирали боевые страусы. – Перенесем-ка вечеринку, – я посмотрел на Абеляра. – Заранее прошу прощения. Езда на грифонах – не мой конек.
Грифон заклекотал, как бы говоря: «Делай что нужно, чувак». Он позволил мне залезть к нему на спину и упереться ногами ему под крылья.
Калипсо последовала моему примеру и осторожно оседлала Элоизу.
Грифоны, которым не терпелось улететь, пробежали мимо сражающихся и вынесли нас на арену. Литиерс попытался дотянуться до меня клинком, когда я проскользнул мимо. И не видать бы мне правой руки, но Мэг блокировала его удар одним мечом, а другим провела прямо у ног Лита, заставив его вновь отступить.
– Если заберете грифонов, будет только хуже! – предупредил Лит. – Все пленники императора умрут медленной смертью, особенно мелкая девчонка!
Руки у меня задрожали от гнева, но я все-таки смог наложить стрелу на тетиву.
– Мэг! – крикнул я. – Пошли!
– Я же велела тебе убираться! – возмутилась она. – Ты никудышный раб!
Хоть на этот счет мы были одного мнения.
Литиерс снова пошел в атаку, принявшись рубить и колоть мечом. Я не разбираюсь в бою на мечах, но как бы ни была хороша Мэг, я понимал, что она проигрывает. Литиерс был сильнее, быстрее, и наносить удары ему было проще. Он был в два раза больше Мэг. Он тренировался на сотни лет дольше. Если он невредимым выбрался из-под обрушившейся на него крыши, то шансов, как я подозревал, у Мэг не было.
– Давай, Аполлон! – подразнил меня Лит. – Стреляй в меня.
Я видел, как быстро он двигается, и не сомневался, что он не хуже Афины может отбить мою стрелу в полете так, что она его даже не коснется. Вот подстава! Но я и не собирался стрелять в него.
Наклонившись к голове Абеляра, я скомандовал:
– Лети!
Грифон взмыл в воздух так стремительно, словно я ничего не весил. Он с клекотом закружил над зрительскими местами, призывая подругу последовать за ним.
У Элоизы дела шли хуже. Переваливаясь, взмахивая крыльями и рыча от напряжения, она добежала до середины арены и только потом сумела подняться в воздух. Неся на спине Калипсо, вцепившуюся ей в шею, Элоиза принялась вслед за Абеляром нарезать узкие круги над ареной. Сетка не давала нам улететь, но в тот момент меня волновали более насущные проблемы.
Мэг споткнулась, едва успев отразить удар Лита. В следующее мгновение его меч скользнул по ее бедру, разрезав легинсы. Желтая ткань тут же стала красной от крови.
Лит ухмыльнулся:
– Неплохо дерешься, сестренка, но ты устала. Тебе не хватит сил, чтобы противостоять мне.
– Абеляр, – прошептал я, – нам нужно подобрать ее. Пикируй!
Грифон выполнил команду даже с большим рвением, чем требовалось. Еще чуть-чуть – и я бы промахнулся. Я выпустил стрелу не в Литиерса, а в пульт управления рядом с императорским местом, целясь в выключатель, который приметил заранее. Над выключателем была надпись «OMNIA» – «Всё».
ДЗИНЬ! Стрела попала точно в цель. Послышались громкие щелчки, и плексигласовые перегородки ушли под землю.
Литиерс был слишком занят, чтобы заметить, что произошло. Когда на тебя пикирует грифон, оставаться бдительным трудновато. Лит отступил назад, позволив Абеляру схватить Мэг лапами и снова взмыть вверх.
Лит изумленно вытаращился на нас:
– Отличный фокус, Аполлон! Но куда вам лететь? Вы…
В этот момент его настигла стая бронированных страусов. Воина скрыла лавина перьев, колючей проволоки и бугристых розовых лап.
Пока Литиерс гоготал словно гусь, пытаясь свернуться клубком и уберечь себя от ударов, к действию успели присоединиться летучие змеи, огнедышащие лошади и эфиопский бык.
– Мэг!
Я протянул ей руку. Надежно зажатая в клещи Абеляровых лап, она превратила мечи в золотые кольца. Мэг схватила мою руку, и каким-то образом мне удалось затащить ее на спину к Абеляру и усадить перед собой.
Летучие змеи кидались на Элоизу, которая отгоняла их пронзительными криками и махала могучими крыльями, стараясь подняться к сетке. Абеляр следовал за ней.
Мое сердце колотилось о ребра. Ясное дело, сквозь сеть нам было не прорваться. Скорее всего, она была рассчитана на то, чтобы выдержать напор грубой силы, удары клювов и когтей. Я представил, как мы врежемся в сетку и, отскочив от нее будто от трамплина, снова упадем на арену. Не слишком достойная смерть.
За мгновение до столкновения Калипсо вскинула руки вверх. Она заревела от ярости, и сеть, выгнувшись вверх, сорвалась с креплений и улетела в небо, словно гигантская салфетка, подхваченная штормовым ветром.
Свободные и невредимые, мы поднялись над амфитеатром. Я изумленно посмотрел на Калипсо. По ее виду стало понятно, что она удивлена не меньше моего.
Вдруг она как-то сникла и завалилась набок. Элоиза накренилась, стараясь удержать волшебницу у себя на спине. Калипсо, которая была почти без сознания, едва держалась за грифонью шерсть.
Когда наши благородные скакуны поднялись повыше, я посмотрел на арену. Там, внизу, чудовища раздирали друг друга, но я не заметил и следа Литиерса.
Извернувшись, Мэг посмотрела на меня свирепым взглядом:
– Ты должен был уйти!
После этого она обхватила меня руками и обняла так крепко, что у меня ребра затрещали. Всхлипывая и дрожа всем телом, она зарылась лицом в мою футболку.
Я же не плакал. Нет, уверен, глаза мои были сухими. И не рыдал как младенец, нет-нет. Признаюсь лишь вот в чем: ощутив, как ее слезы пропитывают мою футболку, как острые уголки очков-«кошечек» впиваются мне в грудь, вдохнув ее запах (печеные яблоки, грязь и пот), я был весьма рад, что мне снова не будет покоя от Мэг Маккаффри.
17
На Станцию!
Мэг Маккаффри лопает мой хлеб
Рыдаю как бог
Элоиза и Абеляр знали дорогу. Мы покружили над Станцией, затем часть крыши сдвинулась, и грифоны, описывая витки спирали, спустились в главный зал.
Как только они приземлились – ровнехонько в гнездо, – к нам по лестнице забрались Джозефина и Лео.
Джозефина обняла за шею сначала Элоизу, а затем и Абеляра:
– Милые мои! Вы живы!
Грифоны радостно заворковали и прижались к ней.
Джозефина улыбнулась Мэг Маккаффри:
– Добро пожаловать! Меня зовут Джо.
Мэг, для которой, по-видимому, столь теплый прием был в новинку, недоуменно моргнула.
Калипсо не то слезла, не то упала со спины Элоизы. Если бы Лео вовремя не поддержал ее, она запросто свалилась бы с выступа вниз.
– Осторожней, mamacita! – сказал он. – Ты хорошо себя чувствуешь?
Волшебница сонно моргнула:
– Все нормально. Не волнуйся. И не называй меня… – Она повалилась на Лео, который едва успел ее подхватить.
– Что ты с ней сделал?! – свирепо уставился на меня он.
– Ничего! – возмутился я. – Похоже, к Калипсо ненадолго вернулась магия.
Я рассказал о том, что произошло в зоопарке: о нашей встрече с Литиерсом, о нашем побеге и о том, как сеть, растянутая над ареной, вдруг выстрелила в небо, словно кальмар из водяной пушки (не самая удачная из военных разработок Посейдона).
– Это было обалденно! – неуместно вмешалась Мэг.
– Литиерс, – пробормотал Лео. – Я его не переношу! С Кэл все будет хорошо?
Джозефина проверила пульс Калипсо и потрогала ее лоб. Повисшая на плече у Лео, волшебница храпела как дикая свинья.
– Она перегорела, – заявила Джозефина.
– Перегорела?! – вскрикнул Лео. – Не нравится мне, когда что-то перегорает!
– Это просто такое выражение, дружище, – ответила Джозефина. – Она переборщила с магией. Нужно отнести ее к Эмми в медпункт. Давай я ее возьму.
Она забрала у него Калипсо, даже не взглянув в сторону лестницы, спрыгнула вниз, и, пролетев двадцать футов, ловко приземлилась на пол.
– Я бы и сам так смог, – насупился Лео.
Он посмотрел на Мэг. Несомненно, он узнал ее по моим многочисленным рассказам о перенесенных испытаниях. В конце концов, девочки в одежде цветов светофора и очках «кошачий глаз» со стразами встречаются не на каждом шагу.
– Ты Мэг Маккаффри, – заключил он.
– Ага.
– Класс. Я Лео. И… э-э… – он указал на меня. – Я так понимаю, что ты можешь им, типа, управлять?
Я прокашлялся:
– Мы просто работаем вместе! Никто мной не управляет. Правда, Мэг?
– Врежь себе, – приказала Мэг.
Я отвесил себе пощечину.
– Потрясно! – улыбнулся Лео. – Пойду проверю, как там Калипсо, а потом нам нужно поговорить.
Он съехал по перилам вниз, а у меня появилось дурное предчувствие.
Грифоны уселись в гнезде и довольно кудахтали, переговариваясь. Не могу назвать себя грифоньей акушеркой, но, слава богам, Элоизе полет, кажется, не навредил.
Я повернулся к Мэг. Щеку жгло после удара. Гордость моя была растоптана, как Литиерс под лапами боевых страусов. И тем не менее я был весьма счастлив видеть мою юную подругу.
– Ты спасла меня. – После этого я добавил еще одно слово, которое каждому богу дается нелегко: – Спасибо.
Мэг схватила себя за локти. На ее средних пальцах блестели золотые кольца с серпом – символом ее матери Деметры. В полете я как сумел перевязал ее рану, но ноги у нее по-прежнему дрожали.
Я испугался, что она снова заплачет, но когда она посмотрела на меня, на лице у нее было обычное упрямое выражение, будто она собиралась спросить, чего это я делаю, раз так натужился, или приказать поиграть с ней в «Принцессу против дракона». (Она никогда не давала мне играть за принцессу.)
– Я сделала это не ради тебя, – сказала она.
Я попытался осмыслить эту чепуху:
– Тогда почему…
– Тот парень, – она помахала пальцами у лица, изображая шрамы Литиерса. – Он был злой.
– С этим не поспоришь.
– И те, кто привез меня из Нью-Йорка, – она поморщилась. – Марк. Вортигерн. Они рассказывали, что собираются делать в Индианаполисе, – она покачала головой. – Творить зло.
Я задумался, знает ли Мэг, что Марка и Вортигерна обезглавили после того, как она от них сбежала, но решил не упоминать об этом. Если Мэг станет интересно, она всегда может проверить их странички в «Фейсбуке».
Рядом с нами грифоны уютно устроились в гнезде, чтобы наконец-то отдохнуть. Они сунули головы под крылья и замурлыкали. Это было бы даже мило, если бы их мурлыканье не походило на звук цепной пилы.
– Мэг… – нерешительно начал я.
Казалось, что между нами возникла прозрачная стена, хотя и не понимал, кого и от кого она защищает. Мне хотелось так много сказать ей, но я не знал, с чего начать. Наконец я собрался с духом:
– Я попробую.
– Попробуешь что? – с опаской взглянула на меня Мэг.
– Рассказать тебе… что я чувствую. Расставить все по своим местам. Останови меня, если я скажу что-то не так, но, думаю, то, что мы все еще нужны друг другу, очевидно.
Она не ответила.
– Я ни в чем тебя не обвиняю, – продолжал я. – Да, ты бросила меня одного в роще Додоны, ты соврала о своем отчиме…
