Похититель ее сердца Боумен Валери
– Хорошая компаньонка, – сказал Кристиан. – Возможно, она спасла вашу репутацию.
Сара нахмурилась.
– Каким образом?
– Если вы все время провели вместе с компаньонкой, еще не все потеряно.
– Все время до сегодняшнего дня, – уныло проговорила Сара.
– Да, но об этом знаем только вы, я, мистер Фергус и миссис Гоутсокс. – Он покосился на Фергуса II. – Ну и собака, разумеется. Но что-то мне подсказывает, что, если вы дадите ей еще кусочек лепешки, она согласится сохранить ваш секрет.
Сара ухмыльнулась и бросила собаке большой кусок лепешки.
– Это правда, – сказала она. – В записке маме я ничего не уточняла. Она не знает, куда я уехала и почему.
– Прекрасно, – засмеялся Кристиан. – Значит, когда появится миссис Гоутсокс, вы обе вернетесь в Лондон и станете всем рассказывать, что навещали друзей на севере.
В глазах Сары зажглась и начала медленно разгораться искорка надежды. Она явно повеселела.
– Вы думаете, это сработает?
Кристиан поставил кочергу у камина.
– Думаю, ничто не мешает вам попробовать. Мама определенно не станет опровергать ваши слова, не так ли?
– Конечно, нет. Скандал – это последнее, что нужно моим родителям. Для них репутация важнее, чем воздух, которым они дышат.
– Отлично, – сказал Кристиан. – Значит, так и следует поступить. Высшее общество верит и более нелепым вещам. А мы с Фергусом никому ничего не скажем. Можете на нас положиться.
На прекрасном лице Сары медленно расцветала улыбка. Вскоре она уже улыбалась во весь рот.
– О, мистер Форестер! Я вам бесконечно признательна за гостеприимство! Уверена, я никогда не смогу отплатить вам за доброту и понимание.
Кристиан вернулся к столу, взялся за спинку стула, на котором до этого сидел, и посмотрел ей прямо в глаза.
– Я думаю, сможете.
Он наблюдал, как с лица Сары медленно сползает улыбка, сменяясь выражением крайнего недоумения. Не придумав никакого объяснения его словам, она нахмурилась.
– Как я могу вам помочь?
Кристиан подошел к ней, взял у нее из рук бутылку вина и наполнил свой стакан. Бутылка опустела.
– Дело в том, что у меня тоже есть проблема, причем прямо противоположная вашей.
– Как это?
Кристиан отпил из стакана и посмотрел в сторону.
– Как я уже сказал, я далеко не самый завидный жених сезона.
– Почему? – спросила Сара.
– Можете не верить, но у меня есть отвратительная привычка заикаться в присутствии красивых женщин.
– Я не слышала, чтобы вы заикались, – удивилась Сара и сразу покраснела, сообразив, что, возможно, она недостаточно красива, чтобы он в ее присутствии заикался.
– Вы – не показатель, – поспешил заверить ее Кристиан. – Думаю, вы слишком сильно меня шокировали, вломившись в дом. Возможно, это вас удивит, но раньше ко мне никогда не вламывались женщины.
Сара рассмеялась, но тут же закрыла рот рукой.
– Я вас испугала?
Кристиан пожал плечами.
– Думаю, что нет.
Он улыбнулся, и Сара одарила его ответной улыбкой.
– Вы мне показались милым и славным, – сообщила она, – причем с самого начала, за исключением разве что того промежутка времени, когда вы грозили выбросить меня на улицу на съедение волкам. Но мне кажется, это вполне простительно, учитывая обстоятельства.
– Я рад, что вы так думаете, – сказал Кристиан, изо всех сил стараясь не рассмеяться. – Но моя проблема не в том, что я не милый или не славный. Моя проблема в том, что я слишком славный.
Судя по выражению ее лица, Сара сочла его безумным, по крайней мере наполовину.
– Слишком славный? Как это может быть проблемой?
– Я уже говорил вам, что спас довольно много юных дам, попавших в беду?
– Да.
Кристиан испустил еще один сокрушенный вздох.
– Понимаете, я как-то очень быстро превращаюсь в друга молодых леди, с которыми знакомлюсь. Не поймите меня неправильно. Я высоко ценю дружбу, но мне нужны жена и наследник. Иными словами, я должен найти женщину, которая захочет стать для меня больше чем другом.
Сара покраснела, поставила стакан на стол и отошла к камину.
– Не уверена, что понимаю вас, мистер Форестер. Как, по-вашему, я могу вам в этом помочь? – Она резко повернулась и уставилась на него.
Он не отвел взгляд. В его глазах горел вызов.
– Мне необходим ваш совет. Помогите мне стать если не самым завидным холостяком, то, по крайней мере, приемлемым. Подходящим на роль мужа. Расскажите, что молодая леди, такая как вы, хочет видеть в будущем супруге. Обещаю, что не буду скучным и не стану надоедать вам разговорами о себе.
– О, но я…
– И не надо увиливать и стараться быть вежливой, – резко проговорил Кристиан. – Я знаю: со мной что-то не так. Иначе я бы уже давно был женат. Вы должны сказать мне, что это, леди Сара. Я хочу, чтобы вы были со мной честны. Вы же первая красавица сезона, а значит, у вас большой опыт.
– Ну… – На мгновение ему показалось, что она восприняла его просьбу всерьез. Ее глаза зажглись интересом. Она обошла вокруг него, внимательно изучая его лицо, фигуру, одежду. – Ваша одежда вышла из моды, – сообщила она. – Я могу подсказать, к какому портному следует обратиться.
Он осмотрел свою одежду.
– Как правило, я ношу другой…
Но Сара перебила его.
– Вам необходимо постричься – волосы слишком длинные, и, разумеется, сбрить бороду. Сейчас в Лондоне в моде очень короткие стрижки.
Кристиан почесал подбородок.
– Но я путешествовал и…
– Я могу посоветовать, что вы должны говорить, как себя вести и какие мероприятия посещать, чтобы женщины сочли вас неотразимым. Для начала следует исключить «Олмак».
На этот раз Кристиан искренне рассмеялся.
– Это радует. Не могу без страха вспомнить, сколько ужасных вечеров я провел, потягивая тепловатый лимонад в «Олмаке».
– Могу вам только посочувствовать. – Сара потерла ладони. Она испытывала все большее воодушевление. – Это будет для меня вызовом. А что – мне нравится! – Она возбужденно прошлась по комнате, остановилась перед камином и тронула пальцем щеку. – Смогу я это сделать? Смогу ли превратить молодого человека с Шотландского нагорья в самого завидного холостяка сезона? – На ее прелестном личике появилась лукавая, поистине кошачья улыбка.
Кристиан смотрел на нее во все глаза.
– Не знаю, леди Сара. А вы как считаете, это вам по плечу?
– Это вызов? – спросила она.
– Совершенно верно, миледи. – Их взгляды встретились.
– Мама говорит, я никогда не могла устоять перед вызовом. – Она приподняла юбки и сделала реверанс. – Прекрасно, мистер Форестер. Я принимаю вызов. Я сделаю вас легендой.
Глава 8
– Итак, расскажите мне, мистер Форестер, какие усилия вы до сих пор прилагали, – сказала Сара. Она встала, собрала миски, ложки и стакан и достала откуда-то таз для мытья посуды. Наполнив его водой из кувшина, она засучила рукава своего непрезентабельного серого платья и принялась умело мыть посуду, словно занималась этим всю жизнь.
Кристиан несколько минут в немом благоговении наблюдал за ней. Дочь графа попросту не могла вести себя так, как она. Почему-то, даже несмотря на ее явный опыт в приготовлении пищи, он ожидал, что первая красавица лондонского сезона усядется на софу и подождет, пока со стола уберет он. Но она ничего подобного не сделала.
Он тряхнул головой и попытался сосредоточиться на заданном ему вопросе.
– Мои усилия?
– Я имею в виду ухаживание за юными леди.
– Ах, вы об этом. – Он тоже засучил рукава и схватил тарелку. Их пальцы соприкоснулись в воде. Кристиан судорожно сглотнул. Сара на мгновение замерла и отпрянула.
Кристиан тряхнул головой. «Сосредоточься».
– Мои усилия до сих пор были, может быть, и не чрезмерными, но абсолютно безрезультатными. Если я не заикался, то говорил что-то не то. Впрочем, именно так я обзавелся несколькими близкими друзьями. Так что все не так плохо.
Сара повернулась и удивленно переспросила:
– Друзьями?
– Да. Так уж вышло, что некоторые мои самые близкие друзья – это леди, которых я совершенно не заинтересовал в качестве потенциального мужа. – Кристиан невесело усмехнулся.
– А они вас интересовали в качестве потенциальных спутниц жизни? – спросила Сара.
Он пожал плечами.
– Не все.
– Кто?
Он взял полотенце, чтобы вытереть тарелку, которую закончил мыть.
– Ну, скажем, моя подруга Люси. – Он не собирался уточнять, что Люси – это герцогиня Кларингдон.
– Кто еще?
– Кассандра и Джейн.
Сара нахмурилась, возможно, недоумевая, почему он обращается к своим подругам так запросто – по именам. Но Кассандра – графиня, а Джейн – будущая графиня. Сара непременно задастся вопросом, каким образом он познакомился со столь высокородными дамами.
– Кто-нибудь еще?
– Совсем недавно я оказал дружескую услугу Александре. Хотя не стану утверждать, что мы когда-нибудь друг другу нравились.
Сара сосредоточенно терла миску.
– И все эти леди… живут в Лондоне?
– Да.
– Не могу поверить, что мы с вами никогда там не встречались. – Сара поморщилась. – Или встречались?
– Нет, – усмехнулся Кристиан. – Уверен, что я бы вас запомнил.
Сара вздохнула.
– Это для меня большое облегчение.
– Трудно помнить всех?
Она кивнула.
– И вы не посещаете «Олмак»?
– Посещала. Один раз. Это было ужасно. Как вы правильно подметили, теплый лимонад и скучные разговоры.
– Разве то же самое нельзя сказать о большинстве светских мероприятий? – полюбопытствовал Кристиан.
– Нет, если знаешь, с кем разговаривать и кого избегать.
Кристиан улыбнулся, впрочем, улыбка вышла кривой.
– Понимаю. Что-то мне подсказывает, что я выбрал именно того человека, который поможет мне стать завидным женихом.
Сара улыбнулась в ответ.
– Вы правы. Понимаете, мне почти нечем похвастать, мистер Форестер. Я не слишком хорошо образованна и у меня большие трудности с математикой. Я плохая наездница и ужасно играю на фортепиано. Но если вам нужен человек, который знает все о высшем обществе и его молодых леди, то вы обратились по адресу. В этом я могу вас заверить.
Они закончили мытье посуды. За все это время они не посмотрели друг на друга ни разу.
– Я должен проверить, как там Оберон, – сказал Кристиан.
– Кто такой Оберон? – удивилась Сара.
– Мой конь.
Губы Сары тронула улыбка.
– В чем дело? – спросил Кристиан. – Вы не любите Шекспира?
– Напротив. «Сон в летнюю ночь» – моя любимая пьеса.
– Правда? – Сара все больше привлекала Кристиана. – Моя тоже. А еще говорите, что плохо образованны. Нехорошо обманывать.
– Чтение – это совсем другое.
– Расскажите мне, почему вы улыбнулись?
Сара прикусила губу.
– Дело в том, что моего коня тоже зовут Оберон.
Несколько мгновений Кристиан не мог произнести ни слова. Обдумывая эту интересную информацию, он надел сапоги и плащ и вышел на мороз. О лошадях следует заботиться в любую погоду. Вернувшись из амбара, он обнаружил леди Сару во дворе неподалеку от двери. Она была одета в шерстяной плащ и вела маленького Фергуса II к участку, который, очевидно, очистила от снега, чтобы песик мог справить естественные потребности, не проваливаясь в снег с головой. Судя по всему, она не считала себя выше этого. Да, эта малютка, леди Сара Хайгейт, полна сюрпризов.
– Это вы смастерили Фергусу Второму курточку? – спросил Кристиан, остановившись рядом.
– Да.
– Почему?
– Потому что ему холодно, – ответствовала Сара, всем своим видом давая понять, что вопрос глупый. Она быстро направилась к дому, и Кристиан постарался не обращать внимания на соблазнительное покачивание ее бедер, хотя это у него не получилось.
Оказавшись внутри, Кристиан первым делом плотно закрыл дверь. Они стряхнули снег с одежды и сняли сапоги. Фергус II немного потоптался на коврике, после чего, вероятно, посчитав свои лапы чистыми, прошествовал к своей постели у камина и, сделав для порядка несколько кругов, лег, свернувшись в клубок.
– Хотите чего-нибудь выпить? – спросил Кристиан.
– А что у вас есть?
– Только чай. Вина для одного вечера мне, пожалуй, хватит.
– Мне тоже. Чай – это прекрасная идея.
Кристиан отыскал две чашки и коробку с чайными листьями и поставил чайник на огонь. Когда вода закипела, он насыпал листья прямо в чашки, залил водой и дал напитку немного настояться. Наконец он принес чашки к дивану, где сидела Сара. Она сбросила туфельки и поджала ноги под себя.
– У вас нет сахара или сливок? – спросила она, слегка надув губки.
– Извините. – Сейчас, вероятно, графская дочь покажет себя во всей красе, решил Кристиан и не угадал.
– Значит, обойдусь. – Сара игриво улыбнулась.
Кристиан постарался скрыть удивление и передал ей одну из чашек.
– Уверены?
– А у меня есть выбор?
– Да, действительно, о чем это я. – Кристиан поставил свою чашку на пристенный столик, подошел к камину и подбросил в него дров. Фергус II уже довольно громко храпел.
Убедившись, что дров хватит надолго, Кристиан вернулся к Саре и сел напротив нее в большое кожаное кресло. Он взял чашку и сделал большой глоток.
– Итак, расскажите мне, что я должен знать, чтобы наконец заполучить жену?
– Простите, если мое любопытство покажется неуместным, но вы говорите, что дружите с Люси, Кассандрой и Джейн. Почему же они до сих пор не помогли вам найти подходящую жену?
Кристиан искренне расхохотался.
– Люси? Вы серьезно?
– Конечно. Разве у нее нет связей?
Кристиан поперхнулся и был вынужден поставить чашку, чтобы откашляться.
– О да, у нее… полно связей, но… – пробормотал он, смеясь и кашляя.
– Но что?
– У моей подруги Люси множество всяческих талантов, но среди них нет ни одного, который помог бы ей найти для меня жену. Она несчетное число раз пыталась сосватать меня, но безрезультатно. Все леди, которым она меня представляла, были или безумно влюблены в другого, или не считали меня привлекательным. Люси и свою судьбу не сразу устроила. Она больше двух месяцев не замечала, что ее собственный суженый находится рядом.
Сара задумчиво улыбнулась.
– Она слишком близка к вам, поэтому не понимает, что для вас лучше.
– Отчасти, – ответил Кристиан. – И еще она не понимает, как можно не получать удовольствие от балов, вечеринок и встреч с незнакомыми людьми. Она понятия не имеет, почему при встрече с дамами я начинаю заикаться, как можно не наслаждаться танцами и что может заставить человека ехать в Шотландию в поисках мира и покоя.
Леди Сара подняла на него глаза.
– Я должна сделать одно признание, – сказала она. – Я тоже люблю балы, вечеринки и встречи с незнакомыми людьми. И еще я очень люблю танцевать. Но я понимаю, почему вам все это не нравится. Мой брат Харт такой же. И еще Мэг. Харт называет все это бессмысленной чепухой. Однако он должен жениться, поскольку является наследником и будущим графом и… В общем, радуйтесь, что вам не надо заботиться о множестве мелочей, связанных с титулом.
Кристиан ослабил галстук, стараясь не встречаться с ней глазами.
– А кто такая Мэг?
Лицо Сары осветила улыбка.
– Мэг – моя лучшая подруга.
– Еще одна красавица сезона?
– Нет. – Леди Сара сокрушенно вздохнула. – К сожалению, нет. Увы, Мэг не красавица сезона, а как раз наоборот. Скорее, она тихоня сезона, всегда остающаяся без кавалера.
– Почему?
Сара грустно покачала головой.
– Ее отец – заядлый игрок. Он довел свою семью до нищеты и проиграл даже приданое дочери. Все ее платья давно вышли из моды, и за ней никто не ухаживает. Это очень грустно, поверьте мне. Я пыталась отдать ей свои платья – у меня их слишком много, но она отвергает благотворительность. Слишком гордая. Дамы о ней много сплетничают, конечно, когда меня нет рядом. Я бы не стала этого терпеть. Мэг очаровательна. Она умная и веселая леди. Я ее обожаю!
Кристиан откинулся на спинку кресла и вытянул вперед свои длинные ноги. Сделав глоток чая, он проговорил:
– То, что вы рассказали о Мэг, мне понравилось. Она все еще ищет мужа? Быть может, ей подойдет некий высокий блондин, живущий в Шотландии? – Он ухмыльнулся.
Сара тоже отпила чаю.
– Боюсь, что нет.
Кристиан удивился.
– Ей нужен муж с титулом?
– Нет, что вы. Просто Мэг, как и те леди, с которыми вас знакомила Люси, уже давно и безнадежно влюблена в другого.
– Ах, вот оно что. – Кристиан покачал головой. – Такие истории я слышал много раз. Кто счастливчик?
– Эту историю я расскажу вам как-нибудь в другой раз. А пока давайте вернемся к вашим затруднениям. – Она с недовольной гримаской отпила чай. Без сахара и сливок напиток ей явно не нравился.
– Конечно. – Кристиан приготовился слушать.
Сара пригладила свободной рукой юбку.
– Давайте начнем с очевидного. Простите за прямоту, но вы соответствуете установленным критериям?
– Каким еще критериям? – Кристиан недоуменно нахмурился.
– Сами должны понимать. Вы не скрываете где-нибудь жену? Имеете постоянный доход? И все такое.
Кристиан рассмеялся.
– Нет, жены у меня точно нет.
– Большие долги? – Леди Сара задумчиво водила по краю чашки изящным пальчиком.
– Нет.
– Доход?
– Вполне стабильный. – Кристиан никогда не думал, что легкий аромат лилий способен довести его до безумия. Что же это такое! Сара старается помочь ему, и он не должен предаваться фантазиям о том, каковы на вкус ее пухлые розовые губки.
– В вашем роду не было сумасшедших? – продолжала она.
Кристиан почесал ухо.
– Во всяком случае, мне таковые неизвестны.
– Никаких скандалов, запятнавших вашу репутацию?
– Забавно, что об этом меня спрашиваете именно вы.
Сара вздернула носик, но не выдержала и засмеялась.
– Мы говорим о вас, а не обо мне.
– Хорошо. С репутацией у меня полный порядок, – сказал Кристиан. Он был не в силах избавиться от желания ее поцеловать.
– У вас нет бывших жен, умерших при странных обстоятельствах?
Ей все-таки удалось его шокировать.
– Боже правый! Конечно, нет.
Сара довольно засмеялась.
– Я так не думала, но должна была спросить. Вы можете назвать еще какую-нибудь причину, мешающую леди принять ваши ухаживания?
Кристиан задумался.
– Помимо заикания и того факта, что мой дом далеко от Лондона?
Сара немного подумала.
– Шотландия – это не так плохо.
Кристиан не стал ее поправлять. Она явно считала, что это его единственный дом. Он сам не знал, почему до сих пор не раскрыл ей правду.
– Некоторым молодым леди не нравится жить вдали от развлечений Лондона, и…
– И что?
– Я не слишком люблю город, и, скорее всего, моей жене предстоит большую часть года жить на севере.