Пролетая над орочьими степями Вонсович Бронислава
Глава 4
– Дядя Роберто, ты же ненадолго? – маленький Беннардино изо всех сил цеплялся за руку родственника и смотрел на него умоляющими глазами. – Ты же скоро приедешь, правда?
– Увы, дорогой, – Роберто провел рукой по вихрастой голове племянника, щелкнул его по носу и сказал, – я себе не принадлежу. Куда ведомство отправит, туда и еду.
– У тебя отпуск, – заметил Винченцо. – Мог бы и подольше погостить.
– Надеешься, вскоре орки нападут и тебе удастся воспользоваться моими дипломатическими талантами? – ехидно спросил младший брат. – Ты их так распугал, что я раньше состарюсь, чем смогу быть полезным.
Франческа молчала. До сих пор иногда она чувствовала себя виноватой перед бывшим женихом. Роберто все так же бросал на нее несчастные взгляды, когда был уверен, что никто не видит. Но женщины всегда знают, как к ним относятся. Нет, у нее никогда не появлялось желания изменить прошлое, чувства к мужу столь же глубоки, как и в начале их совместной жизни, но деверя было жалко. Ну почему ему никак не удастся найти себе инориту, на которой захотелось бы жениться? Тогда душа Франчески была бы совершенно спокойна, и она не чувствовала бы себя предательницей каждый раз, когда видела Роберто. Тот от недостатка женщин в своей жизни не страдал, но они менялись с такой скоростью, что новую девушку иной раз и разглядеть как следует не успевали, не то чтобы привыкнуть. Видно, не задевали они в сердце Роберто той самой струнки, что начинала вести свою мелодию, загадочную и прекрасную, вызывающую желание остаться навсегда именно с этой женщиной.
– Нет, у вас, конечно, здорово, – продолжал Роберто, – но мне нужно заниматься своими делами. В дипломатическом ведомстве потребовали, чтобы я женился, представляете? А то, говорят, карьерного роста не будет. Ибо как можно доверять человеку без семьи?
– Жесткие требования, – поразился Винченцо. – Даже в армии такого нет. Да и зачем? Разве удержит нелюбимая женщина человека от опрометчивого поступка?
– Вот я так и сказал. На что мне выделили два месяца отпуска и приказ без жены не возвращаться, – вздохнул Роберто. – Я и так у вас неделю потерял.
– А что, кто-то есть на примете? – заинтересовалась Франческа.
Неужели наконец деверь женится, и она почувствует себя спокойной?
– Есть, – кивнул Роберто. – Магичка одна, помнишь, в прошлом году в родительском поместье встречались?
– За то время, что мы тогда пробыли в поместье Санторо, – довольно ехидно сказала Франческа, – ты привозил трех девушек, кто из них имел магию, уже и не припомнить.
– Черноволосая такая, – не сдавался Роберто.
– Они все три были черноволосые, – фыркнула Франческа. – И честно, я ни одну не узнала бы при встрече.
– Придумываешь. Точно узнала бы. Просто немного напрячься надо, и вспомнишь. В конце концов, моя – самая красивая из трех, – гордо заявил Роберто.
– Ладно, – усмехнулся его брат, – привезешь – посмотрим. Надеюсь, ты до окончания отпуска найдешь время к нам заехать.
Пока шла беседа, Беннардино простоял, с любопытством вертя головой от одного собеседника к другому. Ребенок был слишком мал, чтобы полностью понять, о чем идет речь, но он очень старался и, кажется, немного преуспел.
– Дядя приедет с тетей? – вычленил он главное.
– Именно так, – подтвердил Роберто. – С красивой тетей. Здорово, да?
– Лучше с собакой. – Ребенок посмотрел на родственника с надеждой. – А то мне папа не разрешает чужих даже трогать.
Разрушать детскую мечту всегда довольно грустно. А в данном случае это осложнялось тем, что Роберто сам бы предпочел собаку или любую другую зверушку: проблем от них намного меньше. Они любят тебя просто так, потому что ты – это ты. Роберто не питал иллюзий относительно своих временных подружек. Да, любая из них с радостью согласится выйти за него замуж, но с такой же радостью они согласятся и на брак с другим молодым и симпатичным инором, занимающим государственную должность с неплохим окладом. Он не был для них тем самым, единственным и неповторимым, впрочем, как и любая из них – для него. Паола была выбрана не столько из-за внешности, впрочем, довольно привлекательной, сколько из-за редкого для женщины умения держать язык за зубами. Магичка она довольно слабая, так что сможет пожертвовать своей карьерой ради семьи. А жена с Даром – огромная подмога дипломату.
– Увы, Беннардино, – с сожалением сказал Роберто, – собаку мне тоже заводить не разрешают, только жену.
Мальчик тяжело вздохнул:
– Значит, когда я вырасту, мне все равно будут запрещать?
– Беннардо, мы же с тобой договорились, – сурово сказал Винченцо. – На следующий день рождения получишь свою собаку.
– Это еще так долго ждать, целых полгода, – грустно ответил ему сын.
– Не заметишь, как эти полгода пролетят, – философски сказал Роберто, наклонился и поцеловал племянника в теплую, пахнущую летней пылью щеку. – А там и собаку подарят, и я с подарками приеду. Ну что, до встречи?
– Погоди, – встрепенулась Франческа. – Что ж ты в ночь собираешься? Пока доедешь – совсем стемнеет. Останься до завтра.
– Нет, – покрутил головой Роберто, – я все продумал. Так будет намного романтичнее. Розы, ужин при свечах и все такое. Браслет я уже купил.
Он похлопал себя по нагрудному карману. На самом деле, он боялся, что к утру решимость изменить свое семейное положение растает, как лед в бокале. А если слова сказаны, браслет вручен, то обратного пути не будет. Слово Санторо возврату не подлежит…
– Если ты в этом уверен, то желаю удачи.
Франческа тепло улыбнулась деверю, хотя где-то глубоко внутри ее грыз червячок сомнения. Совсем маленький, но все равно чувствующий неуверенность Роберто, его нежелание брать на себя ответственность за семью. Ей очень хотелось, чтобы брат мужа нашел свое счастье, настоящее счастье, а не тот фальсификат, который он собирался выдать всем за таковое.
Роберто весело помахал родне на прощание и отправился на станцию дилижансов. Провожать себя он не позволил. И так настроение было не очень хорошим, а тут еще приходится изображать довольного жизнью инора. Нет, расслабиться можно только в одиночестве или среди совсем посторонних людей, как в этом дилижансе. Он откинулся на мягкую спинку сиденья и попытался задремать. Транспорт был устаревшей модели, гадко скрипел и совсем не равномерно покачивался, что не способствовало правильному сну, зато способствовало неправильным мыслям. Роберто начал сомневаться в том, что решение, принятое им, – верное. Да, Франческа выбрала его старшего брата, это очень печально, но кто сказал, что жизнь не подготовила ему встречу с девушкой, от одного взгляда на которую сердце в груди остановится на несколько мгновений, а потом забьется часто-часто? Но Роберто тут же сам над собой посмеялся – ему уже двадцать восемь, и последние семь лет он все так же обреченно любит жену брата, а все равно продолжает верить в чудо. Нет, чудес не бывает. Паола – замечательная девушка и будет ему хорошей женой. Что еще надо дипломату для счастья? Дилижанс безнадежно опаздывал. Роберто понимал, что никакого романтического ужина уже не будет. Разве что романтическая ночь. И это неожиданно привело его в хорошее настроение. Да, романтическая ночь – это именно то, что сейчас нужно! Он разбудит девушку нежным поцелуем, вручит ей букет роз и браслет и попросит сделать самым счастливым инором.
Дилижанс прибыл в конечный пункт с огромной задержкой. Ни одной припоздавшей старушки с привядшими букетиками. А что говорить о цветочных лавках – они уже были закрыты давным-давно. Темная бархатистая ночь укутывала город, подсвеченный лишь в некоторых местах неяркими светильниками. Но Роберто решил не откладывать на завтра то, что уже собрался сделать сегодня. Пусть без цветов, но браслет-то все равно при нем. Хотя почему без цветов? Проходя мимо богатого особнячка, он воровато осмотрелся, просунул руку сквозь ограду и торопливо сорвал огромную полураспустившуюся розу, цвет которой разглядеть было невозможно, понятно только, что темная, но Роберто надеялся, что она все же красная. В крайнем случае утром выбросит из окна, пока девушка не увидит. А то развелось экспериментаторов, выводят то фиолетовые розы, то вообще – черные. Стебель оказался колючим, шипы впивались в ладонь, но Роберто бросать свою добычу не собирался, тем более что она так замечательно пахла – сухим летним зноем, немного медом, немного яблоками и совсем немного легким утренним ветерком.
Комната Паолы была на втором этаже трехэтажного особнячка, полностью увитого каким-то плющом. Если бы Роберто владел подобным домом, то он непременно постарался бы извести столь мощную растительность или заменить на более нежную. Ибо такие толстенные стебли хороши разве что для воров да тайком проникающих любовников. Но хозяин этого особняка, видимо, считал, что снимающие у него жилье сами должны заботиться и о собственной безопасности, и о нравственности своих женщин, а плющ украшает фасад здания и надежно скрывает все огрехи, которых было немало – ведь дом не знал ремонта уже много лет.
Окно Паолы было приглашающе приоткрыто, и темнота за ним выглядела столь влекущей, что Роберто отбросил последние сомнения, сунул розу в зубы и полез по плющу, ругая себя за то, что совершенно пренебрегал собственной физической формой. Драться с орками он, конечно, не собирался, но и опозориться перед лицом прекрасной дамы тоже не хотел. Вот выглянет она сейчас в окно и обнаружит пыхтящего поклонника, с трудом перебирающего руками. Хорошо еще, что у нее комната на втором этаже, до третьего Роберто бы точно не долез, и пришлось бы отказываться от ночного разговора.
Он перекинул ноги через подоконник и немного посидел, успокаивая дыхание: признание должно звучать красиво и не прерываться хрипами, похожими на предсмертные. Инорита это вряд ли оценит. Он попытался рассмотреть хоть что-то в комнате, но там было темно и тихо: не доносилось даже мерного посапывания, столь характерного для Паолы. Но не могла же она уйти, оставив открытым окно? Это было совсем на нее не похоже. Кровать Роберто мог найти и на ощупь, тем более что приходилось это делать не единожды. Сделав пару шагов вперед, он услышал еле уловимое дыхание и сразу успокоился – все идет так, как запланировано. Девушка здесь, и это главное. Он добрался до кровати, на которой смутно, но что-то угадывалось, нежно провел розой где-то в области головы и прошептал:
– Дорогая, я так рвался к тебе, чтобы задать очень важный вопрос для нас обоих. Ты выйдешь за меня замуж?
– Я, несомненно, весьма польщен, – неожиданно ответил ему мужской голос, – но мне казалось, что Лория еще недостаточно толерантна для заключения браков между мужчинами. Сам я предпочитаю женщин. Так что, увы, не сделать мне вас счастливым.
Из постели раздался смешок Паолы, несколько нервный, но вполне узнаваемый.
– Извините, – смутился Роберто, – кажется, я не вовремя. Но я уже ухожу.
– Да нет, ухожу я. Не буду мешать вашему счастью.
Инор сел на кровати, невозмутимо зажег магический светильник и стал собираться. Его вещи были беспорядочно разбросаны по всей комнате. Покрасневшая Паола, ранее лежавшая тесно прижавшись к своему любовнику, закуталась в простыню и не поднимала глаз на визитера. Ситуация была – глупей некуда. Роберто сам не понимал, что еще заставляет его здесь стоять и смотреть на это представление.
– Боюсь, что счастье у нас уже не сложится, – все же заметил он. – Да и как-то странно делать предложение девушке, после того как ее любовник мне только что отказал.
– Это совсем не то, что ты думаешь, – нервно сказала Паола. – Это так, для увеличения магического резерва, а ты всегда был для души.
– Вот мне хоть бы одна сказала, что я для души, – проворчал незнакомец, вытаскивая свою рубашку из-под кровати.
Судя по всему, вечер у них был довольно бурный: комната была небольшая, но поиски одежды оказались весьма сложным делом. Так, второй носок никак находиться не хотел.
– Да тебе говори, не говори – результат один, – недовольно сказала Паола. – Пользуйтесь, пока позволяю, а в душу не лезьте, так ведь?
– Дорогая, я сразу предупреждал, у меня есть невеста, – ответил парень. – Как это, оказывается, удобно – иметь невесту. Даже жаль, что я ею раньше не обзавелся.
– Джанни, рано или поздно невесты становятся женами. Так что…
– Лет десять у меня в запасе еще есть, – заметил Джанни, – а потом я что-нибудь придумаю. В конце концов, не все невесты становятся женами.
– Драконы общественное достояние, да? – фыркнула Паола и перевела взгляд на неудачливого жениха. – Роберто, это правда ничего не значит. Останься, а?
Она с надежной посмотрела на того, кто пришел ей делать предложение в столь неподходящее время. И ведь сам виноват – предупредил бы заранее, не было бы такой неловкой ситуации. Ведь для замужних дам увеличение резерва не так необходимо, как для одиноких практикующих магичек.
Но Роберто лишь усмехнулся. Теперь он точно уверился, что решение о женитьбе было неправильным. И даже не потому, что после случившегося он не смог бы доверять Паоле, а потому, что не испытывал ни малейшей ревности по отношению к сопернику, а значит, девушка, на самом-то деле, интересует его очень и очень мало. В конце концов, прекрасных инорит на свете много, и он вполне может позволить себе жениться на той, кого еще не заставал в чужих объятьях. Пусть даже и драконьих.
– Прощай, Паола, – грустно сказал он и положил розу на край кровати.
Как он и опасался, роза была черная, как ночь за окном, в которую предстояло сейчас выйти. Девушка не сдержала разочарованного вздоха, но уговаривать дальше не стала.
– Предлагаю выпить, – сказал уже полностью одетый Джанни. – Общая женщина – это так сближает. Мы с тобой теперь практически родственники.
– Выпить? – удивленно переспросил Роберто. – Вместе?
– Ну да, – невозмутимо ответил его соперник за постель прекрасной Паолы. – Мне кажется, это именно то, что тебе сейчас нужно.
– Хочешь смягчить горечь своего отказа? – ехидно спросил Роберто.
– Конечно, – Джанни похлопал его по плечу, – а то вдруг ты так расстроился, что побежишь топиться? Я же этого не переживу.
Роберто подумал, что ему никогда не доводилось выпивать в обществе настоящего дракона, если, конечно, это действительно дракон. Так почему бы и не восполнить этот пробел?
Глава 5
Ближайший трактир, в котором Роберто рассчитывал промочить горло в хорошей компании, оказался закрыт. Да и немудрено: это было заведенье средней руки, предназначенное для отдыха мелких купцов и ремесленников, а нынче – середина недели, посетителей нет, а те, что были – уже давно спят по домам. Поэтому сейчас новые знакомые двигались в сторону городского центра, в надежде найти что-то еще открытое и все-таки обмыть неудавшуюся ночь.
На нового знакомого Роберто посматривал с интересом. Драконов он до сих пор ни одного не видел, и теперь не мог сказать, чем этот парень принципиально отличается от него самого. Ни крыльев, ни хвоста пока не видно, не наблюдалось также никаких загадочных всполохов в глазах, что, по мнению всех знакомых магичек, являлось главной отличительной чертой драконов, от которой девушки сразу начинали томно вздыхать и мечтать о несбыточном. К свойствам драконьего племени еще относились мудрость и всепрощение. Но Роберто показалось, что с этим у Джанни тоже не сложилось, иначе вряд ли бы его занесло в постель Паолы. Да и, судя по всему, не только в ее постель.
– И часто тебе вот так приходится увеличивать чужой резерв? – не удержался Роберто.
– Завидуешь? – фыркнул Джанни.
– Такому тяжелому изматывающему труду?
– И неоплачиваемому. Между прочим, твоя Паола меня даже не покормила, сразу перешла к делу.
– Она не моя, – отмахнулся Роберто.
– То, что ты ее не любишь, заметно. Но считал-то ты ее своей. До того как встретил меня в столь неожиданном месте.
Роберто невольно усмехнулся. Действительно, более неожиданного места для встречи с драконом, чем постель бывшей любовницы, представить сложно. А ведь он почти женился на ней. Остался бы у брата на ночь, как предлагала Франческа, и никогда бы не узнал, как Паола радеет о магической карьере. Если бы, конечно, у них вдруг не родился первенец с крылышками и хвостом. Или драконы вылупляются? Роберто посмотрел на Джанни и решил, что они недостаточно хорошо знакомы, чтобы задавать подобный вопрос. Вот выпьют по паре бокалов, укрепят дружбу, тогда можно и выяснять пределы допустимого. Но и сейчас можно поспрашивать кое-что.
– А свой резерв при этом не тратится? – спросил он. – А то так поповышаешь другим, сам ни с чем останешься по доброте душевной.
– Не тратится, – ответил Джанни. – Не знаю, в чем тут дело, может, в моих личных особенностях, но у меня он тоже растет, причем намного больше, чем у жаждущих ласки девиц.
И тут Роберто пришла в голову удивительная мысль. Ему даже странно стало, что раньше он ни о чем подобном не думал – ведь часто слышал о таких способах увеличения Дара.
– Слушай, а если я буду ежедневно заниматься любовью с девой, очень одаренной магией, смогу когда-нибудь швыряться молниями направо и налево?
– А ты сам-то как думаешь?
– Как тебе сказать, – протянул Роберто. – Пока я не замечал ничего, что бы указывало на появление у меня хоть малейшего Дара, но я и особых усилий не прикладывал. Девушек много, а магия не у всех. Может, то, что я накапливал от одной, тут же отдавал другой?
– Я же сказал, что резерв не уменьшается, – фыркнул Джанни. – Боюсь, что особые усилия тебе бы не помогли. Было бы все так просто, по Лории ходили бы одни маги, не находишь?
– Возможно, все дело в воспитании и сложившихся традициях, – заметил Роберто. – Инорит, ведущих образ жизни, подобный Паолиному, не так уж и много. Кто знает, если бы все постоянно повышали резерв друг другу, может, и ходили бы…
– Если Дар ниже определенного минимума, – ответил дракон, – сколько бы могучих магичек не занимались бы улучшением, не поможет.
Роберто разочарованно вздохнул. С одной стороны, он к своим двадцати восьми годам уже свыкся с мыслью, что магом ему никогда не стать, но с другой – возникшая в голове идея подарила надежду, что все может быть и по-другому. Но не судьба.
– Ты сказал, ниже необходимого минимума. А у меня Дар вообще есть? – все же поинтересовался он.
– Дар в той или иной степени есть у всех, – кивнул Джанни, – но у тебя он очень слабый.
– Слабый, но есть… Значит, я все-таки могу сделать молнию? – оживился Роберто.
Джанни посмотрел на него оценивающе, даже глаза прищурил и голову склонил набок, немного подумал и выдал:
– Нет. Разве что слабую искорку, но для этого нужно почувствовать и собрать всю свою магию в одном месте, а ты не сможешь – Дар слишком мелкий.
– Да, – вздохнул Роберто, – только почувствовал себя магом, и сразу на землю спустили. И не маг, и никогда не станешь.
Пожалуй, его нынешнее огорчение вполне сравнимо было с огорчением племянника из-за собаки. Одно хорошо: с красивой тетей знакомить теперь не придется. Во всяком случае, с этой…
– Хочешь, помогу почувствовать собственную магию? – неожиданно предложил Джанни. – Ничего особенного не сможешь, но искорку выпустишь.
Роберто радостно согласился. Дракон положил руки ему на голову, посерьезнел и сосредоточился, а его подопытный внезапно ощутил, как внутри сгущается, собираясь в единый комок в области солнечного сплетения некая непонятная субстанция, ощущаемая как что-то яркое, обжигающее и прекрасное.
– Ага, почувствовал, – довольно сказал Джанни. – А теперь попробуем выпустить искру.
И Роберто ощутил, как это нечто перетекло в руку и обдало жаром кончики пальцев. Крошечная, еле уловимая искорка слетела и тут же погасла. Но он еще долго завороженно смотрел в ту точку, где только что было это чудо, не в силах поверить, что сам его сотворил. Ну, не совсем сам, конечно, но своей магией, и с этим не поспоришь.
– Эгей, – потряс его за плечо Джанни, – не спи стоя, вредно.
– Спасибо, – сказал отмерший Роберто, – это было прекрасно. Неужели Дар нельзя как-нибудь развить?
– Предлагаешь в качестве эксперимента заняться увеличением твоего? – вкрадчиво спросил дракон, полюбовался на вытаращенные глаза собеседника и невозмутимо продолжил: – Традиционная наука утверждает, что рост происходит, только если партнеры разного пола…
– Ну знаешь, – хохотнул Роберто. – Нет, если бы на твоем месте была молодая прекрасная магичка, с моей стороны – никаких возражений. Но увы, ты не в моем вкусе. А другого пути нет?
– Я же не могу с тобой все время быть. Те крохи, что ты из себя выдавливаешь, этого не стоят.
– Может, есть какие-нибудь артефакты? – загорелся Роберто.
– Может, и есть, – равнодушно сказал Джанни, – только я о них не знаю. Как ты понимаешь, мне такие приспособления без надобности.
– Драконы живут очень долго и знают очень много, – намекнул Роберто.
– Я семь лет всего как узнал, что дракон, а до этого жил в немагическом мире.
– Так ты из невест короля Марко? – хохотнул Роберто.
Эту историю, когда маги, отправившиеся за кандидатурами в жены нынешнему лорийскому правителю, по ошибке захватили еще и парня, рассказывали ему неоднократно, с многочисленными подробностями, каждый раз – разными. Неизменно было лишь одно: маги действительно притащили в невесты из чужого мира парня, из-за чего шуточки о Марко не прекращались. И хотя лорийский сыск пытался положить конец этим слухам, получалось у них из рук вон плохо. После запрещения они лишь усиливались и обрастали подробностями, о которых бедный монарх и не подозревал. Впрочем, после истории с орочьим гаремом, подумал Роберто, Марко уже ничего не страшно. Тогда тоже поболтали, поболтали, да и забыли.
– Влетел по собственной глупости, – буркнул Джанни, – еще и Юлька за мной прыгнула. Хотя она здесь вполне счастлива, хоть и тоскует иногда по оставшимся там родным.
– А назад? – осторожно спросил Роберто, которому показалось, что эта тема довольно болезненна для собеседника.
– Пока никак, – коротко ответил Джанни и замолчал, мрачно нахмурившись.
Наконец вдали показалась вывеска трактира, призывно подсвеченная парой магических шаров, что говорило не только о том, что заведение открыто, но и о том, что цены там включают в себя магические услуги по освещению, а значит, прилично дороже обычных.
– Здесь целое состояние можно оставить, – заметил Роберто.
– От пары стаканчиков не обеднеем.
Роберто тоже так подумал. Разочарование в выбранной невесте все же было довольно велико и настоятельно требовало утопить себя в паре стаканов с вином, или чего покрепче. Против этого Роберто не возражал, но справедливо опасался, что деньги закончатся раньше, чем произойдет утопление, – не так много у него с собой. Но опасения оказались напрасными. Выяснилось, что пары бутылок, двух бокалов и блюда с закусками достаточно для неспешного разговора под непрекращающиеся тихие переливы гитары, звуки которой точно включили в счет, хоть и неявно. И наличных хватило, даже еще осталось.
– Ты, как дракон… – начал было Роберто.
– Я неправильный дракон. – Джанни подпер рукой подбородок. – У меня нет мудрости веков, пещеры и сокровища. То есть сокровище, конечно, есть, но оно тоже неправильное.
– Сокровище есть – это уже хорошо, – заметил Роберто. – А правильное или нет – вопрос второй. Я бы и от неправильного не отказался. В крайнем случае его можно продать, всё или часть.
– Продать? – усмехнулся Джанни. – Разве что оркам. Они точно купят, но лет через десять, не раньше, и целиком. А продавать людей по частям вообще негуманно.
– Это ты сейчас о чем? – удивился Роберто. – Я о драконьем сокровище.
– И я о нем. Единственное сокровище, которое у меня есть – невеста. И то пока слишком мелкое, чтобы понять, вырастет ли из нее что-нибудь значительное. Если судить по маме – весьма вероятно. Мама у нее инора выдающихся габаритов.
Джанни вздохнул, и Роберто подумал, очень похоже, что его новый приятель тоже предпочел бы собаку невесте. Впрочем, уж ему-то ничто не мешало завести того, кого хотелось. Начальство не требует, родители не запрещают.
– Жаль, что у меня такого Сокровища нет, – сказал Роберто. – Думаю, начальство бы удовлетворилось невестой и перестало требовать, чтобы я немедленно женился.
– Я бы с удовольствием отдал тебе свое, – фыркнул Джанни, – но, боюсь, полковник Вальсекки и его супруга не согласятся заменить жениха.
– Вальсекки? Ну тебя и угораздило, – удивился Роберто. – Не думаю, что характер иноры Вальсекки изменился за те годы, что я ее не видел. Тогда она меня пугала. Значит, у них дочка родилась. Да уж, влип ты со своим Сокровищем…
Было уже совсем поздно, и в трактире они остались только вдвоем. Музыкант решил, что сполна отработал выданные деньги, забросил гитару за спину и ушел. Хозяин посматривал в их сторону с нарастающим недовольством: заказали мало, а сидят долго. Роберто потряс бутылку, но из нее больше ничего не вытекло.
– Жаль, что ночью дилижансы не ходят, – грустно сказал он. – Ни минуты лишней в этом городишке оставаться не хочется.
– Да мне здесь тоже делать нечего, – согласился Джанни. – Я в Ровену. Могу с собой взять.
– Порталом? – обрадовался Роберто.
– Крылышками, – фыркнул Джанни. – С порталами у меня дело обстоит так же, как и с сокровищами. Теоретически должен уметь, но в такой отдаленной перспективе, что ты вряд ли согласишься столько ждать.
– «Крылышками» – это верхом на драконе? – ошарашенно спросил Роберто.
– Ну да. Тебя это смущает?
– Я слышал, что драконы неохотно катают людей…
– Я тоже неохотно. Но я же разрушил твою семейную жизнь. Правда, будущую…
– Да ладно, – фыркнул Роберто. – Я уже и забыл про Паолу. Но покататься не откажусь. Будет что внукам рассказывать, если они у меня появятся.
Он в лицах представил, как сидит в кресле-качалке, окруженный внуками, и надтреснутым голосом вещает: «Когда я был молодым, был у меня личный ездовой дракон. Верхом на нем было не очень удобно, но драконов не выбирают. Что дали, то и бери».
– Полетим сейчас? – весело спросил он.
– Только из трактира выйдем.
Хозяин, клевавший носом за стойкой, обрадованно встрепенулся, когда они наконец поднялись. Поди, закрыв дверь за посетителями, сразу пойдет спать, с завистью подумал Роберто, а вот ему самому до собственной постели еще сколько добираться. Хотя, говорят, драконы летят очень быстро.
На улице перед трактиром Джанни гибко потянулся, готовясь к превращению, но тут они услышали шум, столь нехарактерный для ночного провинциального городка.
– Кого-то загоняют? – Роберто заинтересованно уставился в сторону, откуда шел шум.
– Не человека. Кого-то довольно мелкого, – уточнил Джанни.
И в это мгновение загоняемый выскочил прямо перед ними. Это был маленький гибкий зверек, размером чуть меньше кошки, с шерстью, по которой волнами проходило странное сияние, явно магического происхождения. Был он настолько напуган, что уже мало чего соображал, иначе ни за что не прыгнул бы к Роберто и не забрался под рубашку.
– Поздравляю, – присвистнул Джанни. – Тебя выбрал филлар. Это твой пропуск в магию. Будем брать? Или отдадим преследователям?
Роберто чувствовал испуганное дыхание на своей коже, частое биение сердца прижавшегося к нему в панике зверька и понимал, что тот бежал от чего-то такого страшного, что было для него хуже смерти. И на его ответ больше повлияла жалость, чем что-то другое. Правда, вполне возможно, не выпей он перед этим, решил бы совсем не так, все же брать чужое для него было неприемлемо.
– Будем, – твердо ответил он. – Если он, этот… как ты сказал? филлар? сам захочет.
Через несколько мгновений укрытый мороком дракон взмыл к звездам. А Роберто прижимал к себе нечаянную находку и чувствовал, как та успокаивается. Дыхание зверька выравнивалось, он даже сделал попытку выбраться, но Роберто легко прижал его к себе и сказал:
– Тише, а то свалишься. Долетим, я тебя отпущу, хорошо?
Филлар задрал мордочку и пристально посмотрел на своего спасителя. Было в его взгляде что-то такое, что пробрало Роберто до костей, и он торопливо добавил:
– Не бойся, не обману. Захочешь – останешься, захочешь – уйдешь.
Глава 6
Несмотря на вечерние волнения, спал инор Павоне просто великолепно. Его не покидала уверенность, что Виктория непременно прибежит к Франческо, ведь у жениха с невестой были очень теплые, доверительные отношения. Немного омрачало будущее мысль о том, что Паренте мог и самостоятельно продать диковинного зверька, но Павоне успокаивал себя тем, что парень не дурак, свою выгоду понимает. А значит, получить в перспективе приличную сумму для него будет заманчивее, чем прямо сейчас десять, а не пять тысяч. Если бы эльф вдруг уперся и объявил, что никакого зелья больше не даст, а Паренте об этом узнал, тогда – да, стоило бы беспокоиться. А так Павоне не переживал и всю ночь прохрапел так, что стакан, стоящий на прикроватном столике, мелко вибрировал и потихоньку приближался к краю, грозя упасть. Но разбудил жулика не звук разбившегося стекла, а истошный вопль горничной Виттории. Членораздельных слов разобрать было нельзя, но и продолжать спать под такое безобразие тоже невозможно. Павоне зевнул, накинул халат и с рассерженным видом выглянул в коридор, по которому к нему почти бежал встревоженный управляющий.
– Что случилось? – Павоне зевнул и недовольно посмотрел на управляющего. – У Виттории такой день, а вы устраиваете безобразие с утра пораньше!
– Виттории нет!
– Что значит нет? Может, в часовню пошла?
– Она не ночевала в своей комнате, – с отчаяньем пояснил Корсини.
– Федерико, не преувеличивай, как это не ночевала? Наверное, просто встала рано, сегодня такой важный для нее день, волнуется девочка.
– Инор Павоне, она не ночевала у себя, – повторил управляющий. – Постель не тронута. И я не могу припомнить, как ни стараюсь, видел ли я вообще ее после ужина.
– А лошади на конюшне все? – показал встревоженность отчим. – Вдруг она слышала наш с вами разговор и подумала плохо о своем женихе?
– Но покидать свой дом? Она скорее устроила бы скандал Франческо, в котором бы все и выяснилось. Нет, не в характере Виттории сбегать.
«Очень даже в характере, – со злостью подумал Павоне. – Сбежала и унесла с собой десять тысяч золотых. Но ничего, далеко не убежит, мерзавка».
– Мы ее непременно найдем, – сказал он вслух с показной озабоченностью. – Франческо уже поставили в известность?
– Я вам первому хотел сказать, – нервозно ответил управляющий. – Что делать-то будем?
– Что-что? Искать, – важно ответил Павоне. – Может, мы зря паникуем, а Виттория просто постель заправила и пошла прогуляться, проститься с незамужней жизнью. Кто знает, что там в голове у молоденьких инорит перед свадьбой? А лошадей вы зря не проверили. Горничная Виттории что говорит?
– Что пришла, постель нетронута, и девушки нет. Инор Павоне, я чувствую, с девочкой что-то случилось, – дрожащим голосом сказал Корсини.
«Где же была твоя чувствительность вчера, когда это что-то действительно случилось, – несколько раздраженно подумал отчим. – Нет, ты у меня не больше года прослужишь. Вылетишь, и без всяких рекомендаций».
– Не будем пока паниковать, – вслух сказал он. – Проверьте конюшню. Отправьте прислугу прочесать сад. И дом. Дом обязательно, – он важно поднял палец. – Даже самые непосещаемые комнаты, все закутки и шкафы. Винный погреб: мало ли, вдруг заглянула, а кто-то из прислуги не проверил и запер.
Твердая речь опекуна несколько подбодрила управляющего, и тот отправился организовывать поиски, к которым привлек всех слуг в поместье. Инор Павоне широко зевнул и подумал, что выспаться все равно не дадут, да и странно будет выглядеть, если он пойдет, когда все ищут его падчерицу. Пришлось одеваться и идти поддерживать безутешного жениха, которому уже сообщили о пропаже невесты. Паренте метался по комнате, трагически заламывая руки, как провинциальная актриса, хотя зрителей было всего двое: отчим пропавшей невесты да управляющий имением. Выглядел это столь ненатурально, что Павоне недовольно пробурчал:
– Франческо, успокойся, не надо так переживать. Возьми себя в руки!
– Но как она могла! Как она могла поступить так со мной!
Паренте прижал руки к груди, показывая, что у него болит сердце. Что он страдает от вероломного поступка пропавшей невесты. Что он несчастен, в конце концов! Что ж, по крайней мере, один благодарный зритель у него все же был.
– Я думаю, с ней случилось что, – завел свою песню управляющий. – Вот всем нутром чувствую. Не могла она сбежать. Найти ее надо.
– И что, по-вашему, с ней могло случиться в собственном доме? – недовольно осведомился Павоне. – Не говорите ерунды. Вот скоро найдется Виттория, у нее и спросим.
Но Виттория не нашлась. Ни скоро, ни до обеда, как надеялись участвовавшие в поисках. Стало окончательно ясно, что она пропала, не оставив никаких свидетельств, почему это сделала. Управляющий, лично пересмотревший все шкафы, даже самые маленькие, в комнатах прислуги, вынужден был признать, что найти девушку в доме и поблизости от него не удалось. Павоне, досадуя, что сегодня и поесть нормально не получится, мрачно выслушивал управляющего.
– И что же теперь делать, инор Павоне? – растеряно говорил тот. – Все ее вещи остались в доме, кроме платья, в котором она была вчера. Не пропали ни деньги, ни драгоценности (при этих словах Паренте укоризненно посмотрел на сообщника, а тот мысленно стукнул себя по голове – как это он упустил такую возможность). И лошади тоже все на месте.
– Нужно ехать в Унарру, – решил отчим. – Там маги, они скажут, где девушка и все ли с ней в порядке. Подготовьте одежду из той, что она недавно носила. Нестиранную.
– Одежду? – удивленно переспросил управляющий.
– А как, по-вашему, ее маг искать будет? По моим словам? – мрачно ответил Павоне, думая о том, что мог бы и догадаться пошарить в сейфе – все списалось бы на пропавшую. – Мы же с Витторией не кровные родственники.
– Ну да, простите, – смутился Корсини. – Что-то я сегодня туго соображаю.
Павоне подумал, что управляющий соображает туго не только сегодня, но и по жизни, похлопал его рукой по плечу и успокаивающе проговорил:
– Федерико, все будет хорошо, поверьте мне. Виттория непременно найдется.
Но сам он начинал в этом сомневаться. Паренте утверждал, что никакой филлар к нему не прибегал, и Павоне был склонен верить: не такой это маленький зверек, чтобы его можно было незаметно вынести из поместья, да и продать, не привлекая внимания, не получится. Неужели дурочка испугалась настолько, что, убежав, просто не смогла вернуться? Но места рядом с домом Виттория знала очень хорошо, заблудиться там никак не могла. Куда же ее занесло?
– Я поеду с вами, – неожиданно сказал управляющий.
– Федерико, не стоит, мы с Франческо справимся, – уверенно ответил ему Павоне. – Отставить панику. Может, еще сегодня свадьбу сыграем.
– Не смогу здесь сидеть в бездействии, – возразил Корсини. – Я должен быть уверен, что с Витторией все в порядке. Что мне стоило вчера вечером обратить внимание – вдруг девочка чем-то расстроена, так нет, занят был.
– Не терзайте вы себя понапрасну. Я тоже не заметил, чтобы она была чем-то расстроена, – ответил Павоне. – Уж поверьте мне, за ужином она выглядела вполне счастливой, правда, Франческо?
– Да-да, – рассеянно сказал жених. – Ума не приложу, что с ней случилось.
– Так я распоряжусь, чтобы экипаж закладывали? – заискивающе спросил управляющий. – Да и поедем…
В экипаже троица молчала. Паренте делал вид, что неимоверно страдает и разговаривать не может. Павоне мрачно размышлял об упущенных возможностях в виде драгоценностей покойной жены. Утешал себя он тем, что Сыск непременно захочет все осмотреть, и если драгоценности нашли бы у него, могли бы заподозрить в причастности к исчезновению Виттории. Обойтись без Сыска не получится – слишком серьезное происшествие. Здесь надо все четко отыграть, не пренебрегая никакими мелочами. Корсини страдальчески прижимал к себе объемный сверток с вещами Виттории и тоже не стремился нарушить тишину.
По приезде в город направились к магу, выбранному управляющим. Павоне возражать не стал. Этого носителя Дара он знал, был тот не сильно щепетилен, да и как иначе, если Дар имел слабенький, а деньги хотел иметь большие. В том, что маг не сможет обнаружить Витторию, отчим был уверен: эльф заверил, что не найдут, а он еще ни разу не обманывал Павоне. Поэтому он просто показывал окружающим беспокойство за жизнь и здоровье падчерицы. Намного удачней, кстати сказать, чем Паренте. У того страдания никак не выходили естественно. Не хватало чувства меры…
Маг неимоверно обрадовался их появлению. Павоне желчно подумал, что у того, видно, совсем с деньгами туго. Но вслух такого, естественно, говорить не стал, лишь спросил, во сколько обойдутся услуги по магическому поиску.
– У меня самые низкие расценки, – торопливо заговорил маг, тем самым еще раз подтвердив уверенность Павоне в своих серьезных денежных проблемах. – А поиск отработан так, что лучше специалиста во всем городе не найти.
– То есть если вы не найдете мою невесту, то плату не потребуете? – поинтересовался Паренте.
Павоне недовольно на него глянул. Пнул бы идиота, если бы был уверен, что это пройдет незамеченным! Нашел время беспокоиться об экономии! Ему о пропавшей невесте думать надо и показывать готовность отдать все деньги, лишь бы Виттория вернулась домой живой и здоровой. Да, молодое поколение совсем не думает. Вон как Корсини подозрительно уставился на Франческо, а ведь благоволил ему.
– Мой юный друг боится нарваться на шарлатана, – постарался внести ясность Павоне не столько для мага, который раздумывал, что же ответить, сколько для управляющего. – Тяжесть его потери слишком велика, чтобы осознавать грубость сказанного.
Он укоризненно посмотрел на смутившегося Паренте.
– Видите ли, иноры, – наконец отмер маг. – Гарантировать удачный поиск не сможет даже самый сильный маг. Существует множество факторов, влияющих на это и без того непростое действие. А ингредиенты туда идут в любом случае, и недешевые, поэтому оплата – вперед.
И сказано это было так твердо, что Павоне понял: теперь уже маг решил, что его собираются надуть. Получить нужные сведения, затем заявить, что они недостаточные, и не заплатить. Это его ужасно возмутило: они собирались выдать магу все, что тот затребует, все до последней медяшки. В вопросе поиска падчерицы никакие расходы лишними не будут. Все, что поможет установить ее местонахождение, – траты нужные. Это Павоне и озвучил своим зычным голосом, который окружающие принимали за выработанный многолетними командами.
– И все же деньги вперед, – уже не так уверенно повторил мал. – У меня в последнее время сплошные неудачи, рисковать не хочу.
– Да что вы знаете о неудачах! – воскликнул Павоне, вспомнив сразу и о сбежавшей Виттории, и о драгоценностях из сейфа. – Да ваши неудачи меркнут перед нашими!
– Уж поверьте, все знаю, – сварливо возразил маг. – Мантию парадную моль проела – раз. Новая экономка выбросила несколько ценнейших компонентов зелий, посчитав, что они испортились. Хотела показать, какая она внимательная хозяйка. Из ее зарплаты я, конечно, вычту, но сами компоненты где брать в этом захолустье? И кроме всего, от меня сбежал филлар.
– Оу, – Павоне, до этой фразы слушавший со все нарастающим раздражением, невольно заинтересовался, – как это сбежал? Маги своим филларам ставят метки, чтобы призывать, нет?
– Не успел, – с отчаяньем в голосе ответил маг. – Это же непременно физический контакт нужен. А ведь филлар сам ко мне пришел. Девочка, молоденькая, без чужих меток, представляете? А я удержать не смог. Такое впечатление, что она поняла, что я говорю, и сбежала.