Зуб Уилкинса Джонс Диана
— Погода улучшается, — с дикой отвагой воскликнула Джесс. — Была плохая, стала еще хуже, и это прекрасно, правда?
— Конечно, — согласилась тетушка. — Со дня на день жди торнадо.
— В земле пробуждаются корешки, — продолжала Джесс.
— И вылезают картошкой вверх, — подхватила тетушка.
Фрэнк пнул Джесс и был сердечно рад, услышав, как наверху тихонечко закрылась дверь.
Некоторое время было совершенно непонятно, чем заняты Фрэнки и Дженни, а потом и вовсе настала полная тишина. И тут внезапно послышались их голоса — совсем рядом, за окном:
— Смотри, какой большой пучок травы, Дженни. Помоги мне его вытащить.
Пауза. Потом голос Дженни:
— Ненавижу мокриц.
Фрэнк совершенно не понимал, чем они заняты, пока не услышал, как они топают по дереву. Тогда он сообразил, что они залезли на мельничное колесо и обшаривают дощечку за дощечкой. Какие умницы, что додумались до этого! — обрадовался он. Да и слушать было интересно. Голоса поднимались все выше и выше и наконец оказались на самом верху колеса.
— Дженни! — окликнула Фрэнки. — Я нашла мышиное гнездышко! Иди сюда, посмотри! Десять мышаток!
За стеной проковыляла Дженни. На какой-то миг натурщики решили, будто Фрэнки специально говорит «мыши», а имеет в виду ожерелья. Но это оказалось не так. Дженни взвизгнула:
— Ой, Фрэнки, а вдруг они ко мне побегут! — послышались торопливые неровные шаги, и Дженни стала спускаться с колеса — ужасно быстро.
— Ну что ты как маленькая! — закричала на нее Фрэнки.
— Мыши, надо же, — хмыкнул Вернон. — Вот смешно, что девчонки боятся мышей.
— Я не боюсь, — возразила Джесс.
— А Кэт Мэтьюз — еще как, — отозвался Мартин.
— Джесс боится гусениц, — сообщил Фрэнк.
— Глупышка! — сказала тетушка. — Послушайте, перестаньте тянуть головы, а? Потом, если захотите, пойдете и поймаете этих мышей. Один вред от них.
Потом снаружи донеслись совершенно неописуемые звуки — какой-то хруст и скрежет и удаляющиеся шаги. Внезапно в окне показался кусок железной трубы. Вернон вздрогнул.
— Это же водосток! — прошептал он.
Похоже, теперь Фрэнки забралась на крышу. Наверное, сестрички решили обыскать и вправду все. Дженни, судя по голосу, остановилась на полпути с колеса и отдавала оттуда распоряжения:
— Фрэнки, если ты схватишься вон за тот выступ слева… ой нет, справа… справа, Фрэнки… то можно будет подтянуться к трубе…
Послышались неуверенные приглушенные шажки. Мимо окна пролетел кусок шифера, а за ним нечто похожее на колпак от дымовой трубы.
— Осторожно! — закричала Дженни. Четверка натурщиков снова принялась трещать без умолку.
— Всегда считала, что крошка Вилли-Винки — страшная чушь, — заявила Джесс.
— Когда к нам в последний раз приходил трубочист, — поведал Мартин, — он был весь в белом. И даже не запачкался!
— У нас за месяц ветром шесть листов шифера сорвало, — пожаловался Фрэнк.
— Когда я падал с нашей крыши, — похвастался Вернон, — то потом надо было накладывать швы.
Их прервал долгий скользящий рокот. Шифер так и посыпался. Дженни продолжала лихорадочно командовать.
— Ну, негодницы! — возмутилась тетушка. — Что они там вытворяют?!
Дождь шифера прекратился. Послышался шелест. Натурщики прямо-таки видели, как Фрэнки соскальзывает с крыши. До них донесся крик мистера Адамса:
— Фрэнки! Слезай немедленно! Дженни, сию же минуту слезай с колеса, оно совсем гнилое! Фрэнки, сейчас же вниз!
— Не могу, — отозвалась издалека Фрэнки. Это было невыносимо.
— Можно, мы пойдем снимем ее? — взмолился Вернон.
— Сидите смирно! — велела тетушка. — Он справится.
Пришлось им слушать, как мистер Адамс справляется. Мимо окна промелькнула лестница. Она стукнула о стену. По ней полезли.
— Что она там делает-то? — спросил мистер Адамс.
Откуда-то совсем снизу донесся голос Дженни:
— Ищет одну штуку, которую я потеряла.
— Да что ты говоришь? — отозвался мистер Адамс. — Что ж, вряд ли она ее найдет.
При этих словах было совершенно невозможно не переглянуться. Натурщики услышали глухие удары и увидели, как за окном снова пролетает шифер. Потом лестницу убрали, и голоса удалились. Некоторое время было совсем тихо.
— Слава небесам! — выдохнула тетушка. — Может быть, вы хоть посидите спокойно.
Натурщики изо всех сил старались сидеть спокойно, но тут дверь распахнулась. За ней оказалась Фрэнки — перемазанная до ушей и в разодранном в клочья фартуке.
— Тетя, — окликнула она.
— Ну что еще? — простонала тетушка. — Иди уж, а?
Однако Фрэнки глядела вовсе не на тетушку, а на Фрэнка и Джесс.
— Я пришла сказать, что папа пошел прогуляться, — проговорила она. — Вниз, к реке.
— Ну и что из того? — раздраженно откликнулась тетушка. — Мне-то зачем об этом сообщать?
Фрэнки, со значением глядя на Вернона, ответила:
— Я просто подумала, что если ты сейчас его отпустишь, он опоздает к обеду.
— Фрэнки, — раздельно произнесла тетушка, — иди отсюда, а не то я распишу тебя в клеточку.
Глава 9
Следующие двадцать минут оказались практически невыносимыми. Натурщики беспомощно сидели перед тетушкой, с каждой минутой все больше и больше уверяясь в том, что теперь-то Бидди уж точно известно — они продолжают поиски, — а уйти было никак. Джесс дважды настоятельно напоминала тетушке, что уже пора обедать и их ждут дома, но тетушка все твердила свое: «Еще пять минут».
— Да уж, — шептал Фрэнк. — Полчаса, не меньше!
И все прекрасно понимали, что получаса Бидди будет вполне достаточно, чтобы вызвать Громилу и остальных восьмерых. Натурщики чувствовали, что попали в капкан и им не выбраться. Джесс оставила попытки напоминать, что им пора идти, и все сосредоточились на том, чтобы, наоборот, засидеться тут как можно дольше. По крайней мере, внутри Мельницы им ничего не грозило, даже если опоздать к обеду. Все ерзали, елозили и как могли старались мешать тетушке писать.
— В чем дело? — поинтересовалась тетушка. — Блохи заели?
— Шея затекла, — отозвался Вернон.
— Можно, мы на минутку встанем, ноги разомнем? — попросил Мартин.
Тетушка взглянула на часы. И потушила сигарету, сунув ее в консервную банку.
— Ладно, — смилостивилась она. — Ваша взяла. Вижу, вам не терпится уйти. На сегодня хватит.
Джесс была готова поспорить, что тетушка глядела на часы только для того, чтобы убедиться: Бидди готова. Вернон, очевидно, тоже так думал. Ни у кого не хватило духу толком изобразить учтивый интерес к картине. Они просто столпились вокруг холста, и тетушка объяснила, что надо будет еще поработать. На взгляд Фрэнка картина не изменилась, просто слой краски стал толще.
— Очень красиво, — заметил Мартин, изо всех сил стараясь проявить вежливость. — Только я не понимаю, где тут я.
— А тебя тут и нет, — утешила его тетушка. — Хотя нет — ты есть, но как бы с другой стороны.
— А, — довольно тупо сказал Мартин, и тетушка, ко всеобщей радости, вышла из комнаты в кухню, бросив натурщикам через плечо, чтобы сами выбирались из дома.
— Что делать-то? — уныло спросил Фрэнк.
Дверь детской отворилась, и высунулась Дженни. Такой бледной и яростной они ее еще ни разу не видели.
— Идите сюда, — велела она. Когда все подтянулись в детскую, Дженни зашипела: — Ну что, теперь верите? Он даже на нас донес!
Джесс вдруг как громом ударило: она поняла, каково это, когда не можешь доверять даже собственному отцу. А секунду спустя она страшно разозлилась — разозлилась за Дженни и за мистера Адамса тоже: она была уверена, что в душе он хороший человек, до которого никому нет дела.
— Точно? — спросил Мартин. — Ты уверена?
— Посмотрите, — отозвалась Фрэнки, стоявшая у окна.
Они пошли посмотреть. Вывернув шею, можно было заглянуть за громадное мельничное колесо в заросший сад. Они успели заметить, как за цветущий смородиновый куст нырнул Стаффорд.
Теперь уже ни Фрэнк, ни Мартин не сомневались — мистер Адамс донес Бидди, что они ищут ожерелье. Все сразу поверили, когда Фрэнки рассказала, что в поле за входной дверью засели Громила и еще четверо. Ощущение было очень странное. С одной стороны, заметил Фрэнк, вроде бы все сидят в осажденном замке, зная, что в их ряды прокрались предатели, но настроены они при этом были вовсе не романтично — их терзали тревога и отчаяние. Мартин очень точно выразил общие чаяния.
— Мне попадет, если я опоздаю к обеду, — произнес он.
— Надо уходить, — согласился Вернон.
— С черного хода или с парадного? — уточнил Фрэнк.
— Парадная дверь открыта, — сказал Вернон. — Побежим.
Вернон говорил дело, но Джесс боялась за маленьких девочек.
— А они что? — спросила она Вернона.
— Мы запремся, — пообещала Фрэнки. — Все будет нормально.
— Носа не высовывайте, — велел Вернон. — Если мы проскочим, они напустятся на вас.
— А как же ожерелье? — печально спросила Дженни. — Мы везде посмотрели, только на крыше не успели!
— Не везде, — возразил Вернон. — В мастерской-то никто не смотрел. Наверняка оно где-то там.
— Ну вот! — огорчилась Джесс. — Как там посмотришь — тетушка же все время рисует?
— Но она же иногда выходит, — возразила Дженни. — Тогда и поищем.
— Не вздумайте, — помотал головой Вернон. — Поищете, когда мы тут будем. Мы вернемся после обеда и будем заговаривать ей зубы. Тогда и поглядите. Вы что, думаете, будто справитесь с двумя взрослыми и целой бандой мальчишек?
Дженни и Фрэнки огрели его яростными взглядами и ничего не сказали.
— Он прав, — закивала Джесс. — Подождите, пока мы не придем.
— Сами знаем, — отрезала Фрэнки. Обсуждать было больше нечего — оставалось только пробиться через засаду, которая ждала их снаружи. Все набрали побольше воздуху. Тогда Фрэнк, то ли потому, что настал его последний час, то ли потому, что он хотел растянуть этот последний час хотя бы на самую чуточку, вытащил из кармана пятипенсовик, который ему дал мистер Адамс, и сунул его Вернону.
— Держи, — сказал он. — Мы тебе были должны. Тут Джесс вспомнила, что у нее еще остались пятьдесят пенсов Вернона, и вернула ему их тоже. Вернон очень обрадовался.
— Я сам хотел попросить, — признался он. — Сайлас хочет одну машинку, она стоит сорок пять.
— Пошли наконец, а? — раздраженно воскликнул Мартин.
И они пошли. Они распахнули входную дверь и попытались застать противника врасплох, сделав рывок вокруг дома к дороге. Но ничего у них не вышло.
Громила и четверо его приспешников так и выросли из травы прямо у них под ногами, держа наготове духовые трубки и пневматические пистолеты, заряженные горохом. В воздухе замелькали снаряды всевозможных размеров и форм, и большинство попало в цель. Громила заорал. Из сада послышался ответный клич Стаффорда, и на подмогу вожаку по кустам затопотали шаги остальной банды.
— Бежим! — отчаянно закричал Вернон. Они с Мартином пригнулись и кинулись прочь.
— Держи их! — заорал Громила. Когда Фрэнк бросился было за Мартином и Верноном, Джесс вцепилась ему в рукав.
— Отпусти! — зашипел Фрэнк.
— Куда, дурак! Прикрывай отступление! — зашипела в ответ Джесс, развернула Фрэнка и пихнула его прямо на Громилу.
Фрэнку оставалось только закрыть лицо, защищаясь от горошин, и решать, кого пнуть первым: Джесс или Громилу. Он выбрал Громилу и вслепую отмахнулся ногой. По Громиле он не попал. Джесс снова пихнула Фрэнка вперед. Фрэнк опустил руки и обнаружил, что Громила пятится от него, отвернув рожу. Стаффорд и его отряд с возмущенным и ошарашенным видом тоже пятились к саду. По другую сторону от них виднелись Мартин и Вернон — они почти добежали до дороги. Фрэнк и Джесс оказались в кольце из девяти разозленных мальчишек, которые непостижимым образом пятились от них прочь.
— Ну вот, ты опять! — заныл Громила. — Что же ты делаешь-то, а?!
— Много будешь знать — скоро состаришься, — заявила Джесс. — Проваливай лучше. До нас тебе все равно даже и не дотронуться.
— Ах вы сизо-зеленые Пири! — высказался Громила. — Размечтались!
— Не веришь? — прищурилась Джесс. — Давай, Фрэнк. — Она сделала шаг-другой в сторону Громилы, силком волоча за собой брата.
К полному восторгу Фрэнка, банда тут же снова попятилась, чудовищно ругаясь, словно у них с Джесс были невидимые иглы. Один мальчишка заорал, чтобы они остановились. Вид у банды был злющий и ошеломленный.
— Это почему? — проговорил Фрэнк.
— Глаза! — ответила Джесс.
Банда в панике отступила еще на шаг. Фрэнк торжествующе усмехнулся. Почему Глазки так действуют, все равно было непонятно, но действовали они сокрушительно. Громиле и прочим явно приходилось круто. Теперь Фрэнк был готов пнуть самого себя — за то, что забыл об их тайном оружии. Фрэнку было видно, как Мартин забирается на пони, а Вернон садится на большой ржавый велосипед. Джесс тоже их заметила и остановилась.
— Видали? — крикнула она. — А теперь отвалите!
— Белилами буду, если вас упущу! — отвечал на это Громила.
Переговоры зашли в тупик. Джесс и Фрэнк стояли под стенами дома. Банда выстроилась вокруг и злобно глядела на них. Между тем Мартин и Вернон уносили ноги. Фрэнку подумалось, что такое положение дел, по идее, должно его радовать, но почему-то было наоборот. Вернон и Мартин оказались бы сейчас очень кстати.
И так они стояли — несколько долгих-долгих минут, — пока в битву вдруг не вступила Фрэнки. Она вывесилась из окна тетушкиной ванной. Потом Джесс говорила, что Фрэнки стоило вылить на головы банды кипящую смолу — или, по крайней мере, холодную воду. Фрэнк указал ей на то, что им бы при этом тоже досталось.
Фрэнки ничего ни на кого не вылила, а только закричала:
— А ну отпустите их! Трусы! Уроды! Банда подняла головы.
— Сине-зеленая красотка Фанни Адамс! — осклабился Пискля.
— Бей ее! — завизжал еще кто-то.
Брат Стаффорда Рэй нацелил духовую трубку и выстрелил. Фрэнки убрала голову. Раздался звон, и на траву упало несколько кусков стекла, а в окне осталась дыра в виде звезды.
— Оранжевый мазила! — припечатал Стаффорда Рэй.
Настало весьма и весьма напряженное молчание. Теперь банда не просто стояла на месте, а стояла, изготовясь дать деру, и с укором глядела на Фрэнка и Джесс. Фрэнки, по всей видимости, покинула пост. В доме было тихо, как в могиле.
— Ну вот, что мы из-за вас натворили! — заорал Громила Фрэнку.
— Из-за нас? — усмехнулся Фрэнк. — А что еще вы из-за нас наделали? Канкан сплясали?
Все снова с тревогой взглянули на разбитое окно. Кое-кто из банды принялся снова пятиться. Джесс подумала, что при удачном стечении обстоятельств удастся их обратить в бегство уже секунды через две.
— Фрэнки пошла рассказать, что вы учинили, — сообщила она. — Убирайтесь-ка подобру-поздорову.
Было совершенно очевидно, что ни о чем другом банда и не мечтала. Но по какой-то причине убираться они не стали.
— Вы тоже пойдете, — заявил Громила. — Вы пленники. Мы вас захватили.
— Щас! — отозвался Фрэнк. — Если мы пленники, ты Юлий Цезарь!
— Пойдете, никуда не денетесь, — твердил Громила.
— А может, он действительно Юлий Цезарь? — с невинным видом предположила Джесс. — У него ведь тоже рожа как выжималка для лимона, правда, Фрэнк?
— Но мы-то не пленники, — резонно возразил Фрэнк. — Пусть только попробуют.
В ответ Громила был в состоянии только угрюмо пялиться и оглушительно сопеть. Банда столпилась вокруг Пири и не могла, судя по всему, отойти от них больше чем на пять шагов.
— Никуда не денетесь, — отчаянно повторил Громила, бросая тревожные взгляды на дом и позабыв от спешки даже ругаться.
— Мы идем домой обедать, и ты, Громила Гибл, нам не помеха! — объявила Джесс. — А ну! — Она ухватила Фрэнка за руку и очень твердой поступью направилась к дороге. Ближайшие мальчишки при ее приближении шарахнулись в стороны. Джесс шла себе и шла, а банда беспомощно столпилась позади Пири, шагах в пяти, и потащилась следом, обзывая их всевозможными словами. Ни Фрэнку, ни Джесс не нравилось, когда их обзывали, но они шествовали, задрав носы и делая вид, что и не замечают ругани.
— Отдача замучает, хаки-зеленка! — в сотый раз проныл Громила.
— Вас уже мучает, — ответил Фрэнк. — Надеюсь, припекает вас крепко.
— Ты чего это? — разинул рот Стаффорд.
— Сам знаешь, — бросила Джесс, не оборачиваясь. — Вы же рабы. Подумай лучше, каково будет твоей маме, когда ты в следующий раз исчезнешь, Стаффорд Бриггс.
— Заткнись, а? — хором заорали Стаффорд и Рэй. Джесс спиной почувствовала, что вид у них довольно-таки смущенный.
— А ты откуда знаешь? — подозрительно поинтересовался Громила. — Это что ж…
Тут банда внезапно снова замолчала — только Пискля завизжал:
— Ой, глядите!
Джесс и Фрэнк подняли глаза и увидели, что по дороге к ним не спеша идет мистер Адамс. Он был уже совсем близко, и у банды не осталось времени удрать. У Джесс и Фрэнка тоже, хотя в тот миг меньше всего на свете им хотелось увидеть именно мистера Адамса. Все застыли, а мистер Адамс подошел к ним с рассеянной улыбкой.
— Привет, — поздоровался он. Похоже, ему и в голову не приходило, что это из-за него Джесс и Фрэнк оказались в кольце Громилиной банды.
Все тоже угрюмо пробормотали «Здрасьте», даже банда. Фрэнк понял, что враги готовы бежать со всех ног, как только он или Джесс сообщит мистеру Адамсу о разбитом окне. Фрэнк предоставил это Джесс. Мистер Адамс, по его мнению, заслужил, чтобы ему разбили окно — нечего было ходить к Бидди.
Однако Джесс думала точно так же. Она была уверена, что Фрэнки или Дженни все равно все расскажут мистеру Адамсу, как только он вернется домой. Поэтому, когда мистер Адамс спросил, закончена ли картина, она ответила «Да» и холодно добавила:
— А сейчас нам пора домой обедать.
— Ах, да-да, — кивнул мистер Адамс. — Мне тоже. — И он совсем собрался уходить.
Фрэнк решил, что Громила и его банда не должны уйти безнаказанными. Поэтому он со значением покосился на Громилу и проговорил:
— По-моему, вам нужно больше заботиться о Фрэнки и Дженни, мистер Адамс.
Громила немедленно выдал себя, возмущенно заорав:
— Э! Я ничего им не делал!
Мистер Адамс, кажется, ничегошеньки не понял.
— Вы с ними подружились, если я не ошибаюсь? — спросил он, имея в виду не только Пири, но и банду.
Банда еще больше помрачнела. Джесс была готова стукнуть мистера Адамса.
— Да, — процедила она. — И еще как, мистер Адамс. Вы их, знаете ли, совсем забросили, мистер Адамс.
Снова настала тишина, достойная разбитого окна. Мистер Адамс ошарашенно смотрел на Джесс, а Джесс отвечала ему суровым взглядом. Банда поняла, что с нее хватит, и начала потихонечку проскальзывать за спиной у мистера Адамса и осторожно ретироваться к дороге. Фрэнк тоже хотел уйти, но не смел. Надо было ждать, пока мистер Адамс решит наконец, что ответить.
Но произошло нечто странное. Мистер Адамс не стал ничего отвечать. Он то ли кивнул Джесс, то ли мотнул головой в ее сторону и побрел к дому. Фрэнк и Джесс остались одни на дороге. Банда, к счастью, испарилась.
— Джесс, — произнес Фрэнк. — Это же было жуткое хамство.
— Знаю, — отозвалась Джесс. — И он это заслужил. Он их действительно забросил, ты же видел, и сам знает, что забросил. И разбитое окно он заслужил. Иногда мне даже кажется, что и Биддину власть он заслужил тоже.
— Не уверен, — замялся Фрэнк. — По-моему, такого никто не заслуживает. Помнишь Кевина? Зря мы его подставили.
Глава 10
С бандой они больше не встретились, но на обед опоздали непростительно. Миссис Пири страшно рассердилась, и в итоге Фрэнку и Джесс не удалось улизнуть сразу после еды, как они собирались. Вместо этого пришлось мыть посуду. Пуская горячую воду, Джесс тяжко вздохнула.
— Какая несправедливость! — сокрушалась она. — Виноваты во всем мистер Адамс, и Бидди, и Громила, а мы-то и вовсе ни при чем! Но это-то и ладно, знать бы, что делают Мартин и Вернон…
— Надеюсь, роются в разных тюбиках, — сказал Фрэнк, с ненавистью глядя на стопку тарелок и груду сковородок, видневшуюся за ней. — И это тоже ладно, если бы посуды было поменьше! По-моему, пока нас нет, мама тайком кормит целую армию! Нам в жизни не запачкать столько ложек!
— Может, они с завтрака остались, — предположила Джесс, разбалтывая в воде жидкость для мытья посуды. — Фрэнк, сначала моют стаканы.
— Все десять? — уточнил Фрэнк. — Джесс, нас-то всего было трое!
— Может, это Бидди наколдовала нам в насмешку, — сказала Джесс.
Вообще-то было очень на это похоже. Брат и сестра с мрачной решимостью принялись мыть посуду, но стоило им разгрести одну груду грязных тарелок, как прямо за ней обнаруживалась другая. И правда как злые чары.
— А вдруг мама тоже во власти Бидди, — замогильным голосом протянул Фрэнк.
— Ой, надеюсь, нет! — воскликнула Джесс. Фрэнк пучком ложек ткнул в сторону окна:
— Посмотри-ка.
Джесс посмотрела. За окном не было ничего, кроме сада, дорожки, вымощенной бетонной плиткой, и чьей-то страшенной старой кошки, которая вылизывала заднюю лапу, задрав ее в небеса. Это была на редкость страшенная кошка с изжеванными ушами. Она была рыжая, полосатая, белая и черная — все одновременно. И у Джесс появилось ощущение, что она ее уже видела.
— Биддина, — уронил Фрэнк.
Джесс почувствовала, как по спине наперегонки побежали мурашки.
— Подумаешь, кошка, — с трудом проговорила она. — Запусти в нее ложкой, Фрэнк. Я бы и сама запустила, только я точно промажу.
— Я тоже промажу, — буркнул Фрэнк. — Это же колдовская кошка. Давай не обращать внимания.
— Но она-то на нас внимание обращает, — возразила Джесс.
— Кошке позволено смотреть на короля, — отозвался Фрэнк. — И она не умеет разговаривать.
— Откуда мы знаем, что не умеет? — поинтересовалась Джесс. «Когда имеешь дело с Бидди, может быть все что угодно», — подумала она. Джесс была уверена, что жуткая тварь послана за ними следить и что кошка каким-то образом доложит Бидди, если снова застукает их за поисками Дженниного наследства.
— Ой! — пискнула Джесс. — А вдруг кошка тут застрянет? Мы же никогда не вылечим Сайласа! А я ведь даже не спросила Вернона, как он там!
— Если бы ему стало лучше, Вернон бы сказал, — уныло ответил Фрэнк.
Глядеть на эту кошку было все равно что глядеть в лицо неудаче, которая корчит им жуткие гримасы. Все просто хуже некуда. Бидди для них чересчур сильна и чересчур хитра. Им никогда не удастся исправить все то, что успело наворотить ООО «Справедливость».
И как только Фрэнк до этого додумался, он начал жутко злиться. И ведь во всем виновата Бидди! Они с Джесс всего-навсего раздобыли зуб самым что ни на есть разумным образом! А заколдовала его Бидди! И задолго до того, как Фрэнку и Джесс пришло в голову создать ООО «Справедливость», Бидди уже начала вредить семье Адамс, она сделала так, что Дженни хромает, она спрятала ее ожерелье и подчинила своей воле мистера Адамса, а возможно, и тетушку.
— Гадом буду, а Бидди этого так не оставлю! — процедил сквозь зубы Фрэнк. Он распахнул окно и швырнул в кошку всеми ложками сразу.
Ложки в цель не попали. Они раскатились по дорожке и по клумбам. Но кошка удрала со всех лап. Фрэнку страшно понравилось, как она удирала. Она метнулась в кусты, будто кролик, и было видно, как она, ошалев от ужаса, перелезает через забор рядом с садовым сарайчиком. Фрэнк потер руки и победно вышел собрать ложки.
А Джесс тем временем сгребла в раковину остатки посуды. Когда вернулся Фрэнк с ложками, она уже почти все домыла. Она снова перемыла все ложки, и с посудой было наконец покончено.
Джесс вытерла руки.
— Что будем делать? — спросила она. — Пойдем на Мельницу? Если Вернон и Мартин вообще туда собирались, они наверняка уже там.
— Да, — кивнул Фрэнк, раскладывая ложки. — Кстати, мы наконец сняли объявление про «Справедливость»?
— Ой, мамочки, нет! — Джесс прижала ладонь к губам. — Забыла напрочь! Я даже «Закрыто» не повесила, потому что пришел мистер Адамс! Ой, Фрэнк! А что если там уже очередь?
— Прогоним, — отозвался Фрэнк. — С меня хватит. Пошли. — Он отшвырнул кухонное полотенце, и оба ринулись в сарайчик.
К их облегчению, в сарайчике все было спокойно и за окошком никого не оказалось. Джесс поспешила туда, чтобы снять объявление, и обо что-то споткнулась. Она посмотрела вниз. Это была нога — большая, могучая нога в грязной джинсовке и с поношенным башмаком с одного конца.
— Ой, Фрэнк! — ахнула она. — Сюда, скорее! Тут кусок человека! — И отпрыгнула от ноги.
В этот момент она столкнулась с Фрэнком. Фрэнк пошатнулся и наступил на ногу.
— Кобальт бордовый! — высказалась нога. — Теперь вы мне все переломали!
Фрэнк и Джесс, держась друг за друга и дрожа от потрясения, нагнулись и заглянули за газонокосилку. Там имелся Громила Гибл. Нога была его и соединялась с остальным его телом вполне обыкновенным образом. Но у него самого вид был вовсе не обыкновенный. Он сидел, сложившись пополам и обхватив себя руками, и явно не хотел двигаться. Еще страннее было то, что глаза у него совсем распухли, а по всему лицу виднелись мокрые следы и даже свитер промок от свежих слез. Фрэнк и Джесс уставились на него. То, что Громила оказался в их сарайчике, само по себе было невероятно, но еще невероятнее было обнаружить, что он все глаза себе выплакал! Фрэнк почувствовал некий священный ужас, ведь до него никто не видел, чтобы Громила плакал. Джесс даже едва не пожалела врага.
— Что стряслось? — спросила она.
Громила разразился жуткой бранью — лиловой, оранжевой, бордовой, пламенной бранью, — а покончив с этим, он снова залился слезами, жалостно всхлипывая:
— Я уж думал, вы никогда не придете!
— Но в чем дело-то? — настаивала Джесс. — Что случилось?
— Это все она, — рыдал Громила. — Только поглядите, что она со мной сделала!
— А что? — удивился Фрэнк. Кроме слез, с Громилой все вроде бы было как раньше.