Тайная свадьба Беверли Джо
– Но которую изнасиловали, полагаю?
Каро напряглась, потрясенная этим словом. Она никогда так не думала. Она по доброй воле сбежала с Муром. И сопротивлялась только потому, что они еще не поженились. Он был груб. Возможно, только сегодня днем она узнала, что это может быть совсем по-другому.
– Взята силой, – прошептала она.
– Мужем? – Кристиан старался говорить спокойно, но ярость забурлила в его жилах.
– Нет, – поколебавшись, ответила Каро.
– Тогда кого я должен убить?
Она уставилась на него:
– Что? Почему вы должны?
– Потому что он погубил вас.
– Это было давно, – устало сказала она, – и в любом случае он уже мертв.
– Кто имел честь? Ваш муж?
Помолчав, она сказала:
– Да. Вы действительно совершили бы хладнокровное убийство из-за меня?
– Моя кровь не была бы холодной.
Ее глаза расширились, потом она опустила веки. Он притянул ее к себе, и она не возражала.
– Вы жесткий человек.
– Мир жесток.
Она напряглась и шевельнула головой:
– Я слышу людей.
– Не двигайтесь.
Они сидели обнявшись. Мимо шли люди.
– Хотел бы я получить награду, но, думаю, они уж теперь далеко, – сказал мужчина.
Послышались согласные возгласы, люди прошли, и ничего нельзя было расслышать.
– Награда? – спросила Каро, подняв глаза.
– Наверное, от Силкоков.
– Почему? Они получили свои кольца.
– Некоторые люди мстительны, но это странно.
Каро, нахмурясь, выпрямилась:
– Эта женщина ненормальная. Она смотрела на меня с такой яростью, а я всего лишь задела их стол. А потом… казалось, она готова собственными руками накинуть петлю мне на шею.
Грандистон погладил ее затылок, поцеловал в лоб.
– Она никогда вас не тронет. Думаю, мне надо вернуться в город.
Каро отпрянула:
– Нет, я не могу!
– Не вы, только я. – Он приложил палец к ее губам. – Слушайте. Вас могут опознать как миссис Хантер, но во мне никто не признает вашего спасителя-оборванца. Мой слуга спрячет мою одежду в стойле. Переодевшись и приведя себя в порядок, я выясню, что происходит. И смогу раздобыть деньги и приличную одежду для вас.
– Но я буду здесь одна, – прошептала Каро, ее взгляд метался.
– Вам ничего не грозит.
– А лисы, барсуки?
– Они боятся вас больше, чем вы – их.
– Люди…
– Мужчины, вы хотели сказать. Ваш… насильник напал в темноте, или вы знали его?
– Знала. Думала, что очень хорошо знала.
Грандистон коснулся ее плеча:
– Я не оставил бы вас, если бы вам грозила какая-нибудь опасность. Сюда никто не придет, темнота скроет вас.
Обхватив колени, Каро сделала еще попытку:
– Я никогда раньше не оставалась одна на улице в темноте.
Это удивило его. Но почему? Леди не выходят вечером без сопровождения.
Это удивило его, потому что Кэт Хантер иногда демонстрировала необычайную независимость. Была в ней какая-то необузданность. Это заставило его усомниться в ее заявлениях о респектабельности, особенно когда она оказалась в его постели. И вот, пожалуйста, она ведет себя как самая респектабельная женщина.
– Бояться нечего, – повторил он.
– Крысы. Этого вы не можете отрицать.
– Они заняты своим делом в подвалах и складах. Дайте мне уйти, Кэт, и завтра вы будете в Йорке.
Она подняла на него глаза, вглядываясь в его черты:
– Вы вернетесь?
Он поцеловал ее.
– Слово чести.
– Что стоит честь язычника?
– В моем случае она стоит земли и небес.
– Тогда идите. – Каро внезапно сжала его руки. – Но будьте осторожнее. Вы, возможно, думаете, что похожи на слугу, но это не так. В вас есть лоск даже в лохмотьях, и ваш акцент смешон.
Он тихо рассмеялся:
– Это моя Кэт.
– Что?
– Кто бы вы ни были, вы могли бы командовать армией, если бы захотели.
– Нет. Не смогла бы.
– Мне лучше знать. – Он поцеловал ее руки и отстранился. – Я уйду ненадолго, и скоро этот день станет лишь дурным воспоминанием.
Он понял, что ждет от нее слов «не все было так плохо» или чего-то в этом роде, но она только кивнула.
– Жаль, что у меня нет пальто, чтобы оставить вам, – сказал он.
– Тогда принесите мне шаль.
– Слушаюсь, мэм. – Он пошел назад вдоль стены.
Каро осталась одна в темноте.
Глава 12
Еще не совсем стемнело. Небо было серое. Поднимавшаяся луна, прорываясь сквозь хмурые тучи, отбрасывающие жуткие тени, придавала округе зловещий вид. Впереди поблескивали огоньки окон, но и они судорожно мерцали за раскачивающимися на ветру деревьями. От холода Каро обхватила себя руками, мечтая, чтобы Грандистон поспешил назад с шалью. Мечтая, чтобы он торопился назад.
Каро знала, что любые животные больше боятся ее, чем она их, но шелест справа заставил ее вздрогнуть. Кто бы это ни был, но существо убежало.
Где-то поблизости плакал ребенок, чуть дальше лаяла собака. Ритмичный лязг, вероятно, доносился из допоздна работавшей кузницы.
Какая-то пара шумно ссорилась. Потом крики затихли. Парочка рассталась в раздражении или дело уладили поцелуем?
Жизнь продолжалась, но не для нее. Каро снова посмотрела на огни, говорившие о домах и людях, обычных людях, живущих обычной жизнью. В нормальных обстоятельствах она могла подойти к дому, постучать и попросить о помощи. Попытайся она сделать это сейчас, в лучшем случае ее прогонят как бродягу. В худшем – ради награды ее схватят и потащат к констеблю как воровку, укравшую кольца.
За ее голову назначена цена! Она преступница, над ней могут учинить любую жестокость. Каро впала в беспокойство, смутно сознавая сгущающуюся вокруг нее тьму. Где Грандистон? Что, если он оставил ее?
«О, тетя Абигейл, вы были бы мной очень недовольны».
Возможно, не тем, что она прикинулась Кэт Хантер, – тетя Абигейл одобряла атакующие действия. И не историей с маленькой воровкой, хотя тетя посмеялась бы над легковерием Каро.
«Негодяи – это негодяи, и воры – это воры, Доркас, а не бедняжки, которые станут честными от доброго слова и ломтя хлеба».
Но тете не понравилось бы, что Каро ждет мужчину, который ее спасет.
«Я больше не могу ничего сделать, – думала она, обращаясь мыслями к душе тети. – У меня нет денег, я выгляжу как бродяжка, за мою поимку назначена награда. Куда я могу пойти?»
Пронзительный звук заставил ее резко открыть глаза.
Дрожа, она вглядывалась в темные тени кустарника и задохнулась, увидев два огонька.
Звук повторился:
Он отдалено походил на вопрос «Как дела?». Кто это ночное существо? Ведьма? Тролль?
Каро отползла назад, шаря по земле рукой в поисках палки, камня, хоть чего-нибудь.
Темная тень двинулась. Каро не сводила с нее глаз, готовая защищаться.
Тень приблизилась, огоньки вспыхнули снова… Кошка! Просто кошка, хотя и темная, как сама ночь. От облегчения Каро всхлипнула.
Мяяяяаауу.
Кошка ткнулась головой в ее руку, словно прося ласки, и Каро погладила ее.
– У тебя, наверное, блохи, но кто я такая, чтобы привередничать? У меня самой, наверное, уже блохи.
Кошка мяукнула, грациозно взобралась ей на колени и свернулась клубком. У Каро никогда не было домашней кошки.
– Тебя тоже выгнали из дома и несправедливо обвинили в преступлениях? За тобой гонятся? – попыталась она погладить пушистую спинку.
Это, конечно, глупо, но когда кошка в ответ издала что-то вроде «ах-ох», Каро прошептала:
– Тетя Абигейл? – Она тряхнула головой. – Я схожу с ума. Ты кошка. Бродячая кошка. И у меня ничего для тебя нет. Ни еды, ни молока.
Кошка положила голову на лапки.
– Я могу дать тебе имя, – говорила Каро, успокаиваясь от звука собственного голоса. – Табби. Мой отец звал тетю Абигейл Абби, хотя я уверена, что она никогда не сворачивалась на чужих коленях. Прекрати, Каро. Разговаривать с собой верный признак безумия.
Она замолчала, но, возможно, убежище для умалишенных станет ее судьбой. Это удовлетворит Грандистона и семью Хилла. И вероятно, даст им возможность взять под свой контроль все ее деньги.
Нужно что-то делать.
В конце концов, она Фроггат.
Пришло время уподобиться тете Абигейл. Она никогда не стала бы сидеть в укрытии и ждать, когда придет мужчина и спасет ее. Сейчас прекрасная возможность отделаться от Грандистона.
Но что делать?
– Самое время предложить что-нибудь подходящее, – пробормотала она, обращаясь к духу тети.
– Разговариваете с собой?
Подскочив, Каро издала мышиный писк, но это был Грандистон.
– Извините. Я задержался дольше, чем предполагал. – Наклонившись, он взял ее руку. – Вы заледенели. Боялись?
– Нет, – запротестовала она, хотя его не обмануть.
– Никаких свирепых зверей? – поддразнил он.
– Только кошка.
– Кошка?
Каро сообразила, что кошка отпрыгнула, заслышав его голос. Она всматривалась в тень.
– Была кошка. Я с ней разговаривала.
– Разговаривали?
Она, нахмурившись, посмотрела на него:
– Любой может говорить с кошкой.
– Пока она не начнет отвечать.
– Я это не придумала, – возразила Каро.
– Нет, конечно. В любом случае кошка ушла, и нам нужно последовать ее примеру. – Грандистон выпрямился, поднимая ее на ноги.
– Уйти отсюда? Слава Богу!
Вцепившись в него, Каро подняла на него глаза. Она подумала, что он мог бы поцеловать ее. Вместо этого он обнял ее.
После минутного удивления Каро сообразила, что со смерти отца никто ее так не обнимал. Тетя Абигейл не сторонница объятий, и Эллен, конечно, тоже. Каро снова почувствовала себя ребенком в больших, теплых, надежных руках. Слезы навернулись на глаза. Она отгоняла их, но расплакалась.
Она ожидала, что Грандистон отстранит ее, но он гладил ее по спине, приговаривая что-то успокаивающее. Каро старалась взять себя в руки и в конечном счете преуспела.
– Простите, – шмыгнула она носом. – Но я боялась. – Она отстранилась, чтобы посмотреть на него. – Я рада, что с вами все в порядке.
– А вы думали, что со мной будет не в порядке? – Он вручил ей носовой платок.
Она вытерла глаза и нос.
– Вас могли схватить. Вы взяли свое пальто, – вдруг сообразила она.
– И сапоги. И деньги. – Он накинул что-то ей на плечи. – Помнится, вы просили шаль, мэм.
Каро закуталась в шаль, хотя она немного колола шею. Это была деревенская шаль, связанная из грубой пряжи, но большая и замечательно теплая.
– Спасибо. За все.
– Ваше желание для меня закон, и я уверен, что ваше следующее желание – отправиться в Йорк. Идем. – Взяв ее за руку, он повел ее вдоль стены к дорожке.
– Каков наш план? – прошептала она.
– Нет безопасного способа привести сюда лошадей, так что придется нам с милю пройти пешком. Барлиман встретит нас там.
– Что в Донкастере?
– Объявлена награда.
– Господи, помоги! Сколько?
– Пять гиней золотом.
– Для большинства это целое состояние! Почему Силкоки сделали это?
– Не знаю, но меня это не волнует. Обвиненная в воровстве миссис Хантер уже в прошлом, и даже ее защитник-оборванец вот-вот исчезнет.
– Вы взяли мой чемодан?
– Увы, владелец гостиницы забрал его в уплату вашего счета.
– Великовата плата, я там даже не переночевала.
– Я сомневаюсь, что вы хотите предъявить ему претензии. Барлиман раздобыл для вас кое-что.
Они подошли к дорожке.
– Все спокойно, – сказал Грандистон, взяв ее руку. – Вперед.
Но Каро колебалась.
Грандистон потянул ее, и она пошла со своим врагом в непроглядную ночь.
Глава 13
Каро знала, что дорожка широкая и утоптанная, но не могла разглядеть ее и опасалась, что в любой момент может угодить в яму.
– Жаль, что у нас нет фонаря.
– Не забывайте, что мы беглецы, – напомнил он.
– И если мы кого-нибудь встретим, то станем пробираться ощупью в потемках?
– Нет, если действительно что-то нащупаем, – В его голосе слышалась усмешка, Повернувшись, Грандистон снова поцеловал ее.
Каро оттолкнула его. Он, казалось, не возражал, и это причинило ей боль. Когда они пошли дальше, он взял ее за руку, и Каро снова почувствовала себя лучше. Вспомнив про кошку, она обернулась.
– Что? – внезапно встревожился он.
– Кошка. Могла она пойти за нами?
– Если она тут, то скорее ищет того, кто может угостить ее молоком.
Каро почувствовала себя брошенной и, отвлекшись, споткнулась, Грандистон поймал ее.
– Думаю, вы будете сожалеть о той минуте, когда заговорили со мной.
– Нисколько. Вы принесли мне радостное удивление, восхищение и приключение, и вот они мы, живы и свободны под залитым лунным светом небом. Посмотрите, – указал он, – это Венера.
– Вы безумны, как миссис Силкок.
– Но более дружелюбный.
Кристиан снова обнял Кэт Хантер, ему нравилось это ощущение. Она все еще была загадкой, но ее недавнее поведение указывало, что она именно такова, как утверждает; респектабельная женщина, привыкшая к обычной жизни.
В таком случае она проявила необычайную храбрость и выдержку.
Но обычная жизнь исключала насилие. Возможно, оно может заставить женщину отчаянно цепляться за респектабельное общество.
Но почему она флиртовала с незнакомцем, отправилась к нему в комнату и оказалась в его постели?
Она нравилась ему такой, за кого себя выдает, но на самом деле она другая. Кристиан взглянул на нее, но луна снова скрылась за тучами, а Кэт смотрела под ноги, пытаясь разглядеть дорогу. Он видел копну ее удивительных волос. Непохоже, чтобы такие волосы были у обычной респектабельной леди. Они больше подходят смелой мятежнице с возвышенной душой.
Она обуздывает их сотней шпилек. А свой истинный характер она тоже запирает в тюрьму?
Кристиан подавил мимолетный порыв отпустить ее.
Барлиман побывал на Силвер-стрит, но узнал немного. Слуги были неестественно неразговорчивы и о чем-то умалчивали. Он узнал, что хозяйку дома зовут Филлис, а не Доркас, и хотя она из Шеффилда, она дочь поверенного, а не владельца мастерских.
Внезапно какое-то шестое чувство заставило Кристиана обернуться. Он увидел яркие глаза.
– Черт.
– Что? – повернулась Кэт, а потом сказала: – Я вам говорила, что была кошка.
– Кошка, – повторил он. – И к тому же невидимая.
Каро махнула рукой:
– Брысь, Табби.
– Брысь, Табби? Это какое-то местное заклинание?
– «Брысь» – значит «уходи», а Табби – это имя.
– Старая знакомая? Но это не соответствует вашей истории.
– Что за новая глупость? – уперла руки бока Каро. – Вы видели у меня кошку? Может, она пряталась в моем корсете? Вам лучше знать.
– Я знаю. – Кристиан не мог сдержать улыбку.
Кэт, должно быть, почувствовала это, потому что зашипела, как кошка.
– Она нашла меня в темноте. Я пыталась прогнать ее.
– Дав ей имя.
– Я осталась одна. И была рада компании.
Он обнял ее за талию:
– Идем.
Она не двигалась.
– У нее шерсть слиплась, наверное, на боку рана. Я не хочу бросать ее.
– Вам не придется этого делать, – сказал Грандистон, вынуждая ее двигаться. – Кошка сама решит, идти ей за нами или нет. Барлиман, вероятно, уже ждет, и нам понадобится время, чтобы найти точное место.
– Вы хотите сказать, что мы заблудились? – спросила она, но пошла с ним.
– Пока нет. Но если вы продолжите шипеть и лавировать, я могу потерять вас.
– Извините. Я прекрасно сознаю, как вам обязана, мистер Грандистон.
Кристиан предполагал, что от него ждут смущения, но вместо этого сказал:
– Хорошо.
Она оглянулась.
Он тянул ее вперед.
– Беспризорные кошки созданы играть на чувствах.
– Но не созданы быть раненными и грязными.
– Да? Моя мать говорит, что кошки часто посылаются тем, кто в них нуждается. Жалость – самый легкий способ получить кошку у дверей.
– Старушечьи сказки.
– Моя мать не так уж стара.
