Соблазн для возлюбленной Линдсей Джоанна
– Ты что, с кровати упал? – пошутила Ванесса, указывая на его щеку.
– Нет, это все из-за твоего шотландского охранника, который был недоволен мной.
Ванесса ахнула и уставилась на братьев Маккейб, которые уже сидели в седлах и ждали, когда караван тронется в путь.
– Кто-то из них ударил тебя?
– Нет, но Доннан не пришел мне на помощь вчера, когда я расправлялся с тремя уцелевшими в схватке бандитами.
Ее глаза расширились.
– Значит, подозрения о том, что эти люди – враги Чарли, подтвердились?
– Да, я нашел их в городе, в одной из таверн, они расспрашивали о златокудром незнакомце, но делали это довольно комично. Иностранцы наняли англичанина, чтобы тот говорил за них. Но он не понимал их языка. По словам твоего шотландца, эти люди прибегали к пантомиме, объясняя англичанину, что им было нужно, а тот уже формулировал вопросы. Однако толмач убежал, как только началась потасовка, с криком: «Они мне не заплатили, я не нанимался драться за них!»
– Я уверена, ты скрутил бандитов и теперь они в тюрьме.
– Нет, я оставил их без сознания. Пусть теперь обшарят весь Чешир и сообщат своим людям, что Чарли скрывается именно здесь. Ведь они его видели. Вряд ли кому-то из них придет в голову искать нас в Лондоне.
Ванесса поняла: Монти едет в Лондон отнюдь не потому, что не хочет расставаться с ней.
В этот момент из дома вышла Кэтлин, и ей в глаза сразу бросился огромный Снежок.
Ванесса съежилась под ее колючим взглядом. Сейчас мать заставит ее пересесть в карету, как подобает леди. Но Кэтлин не стала этого делать. Ванесса вздохнула с облегчением. Однако она знала: ей придется выслушать упреки матери во время привала. Впрочем, будут ли они останавливаться? Кэтлин очень спешила. Через неделю ей и дочерям предстояло явиться на грандиозный бал.
Глава 29
Ванесса стояла у окна гостиной, ожидая, когда приведут лошадей. Они с сестрами собирались покататься в Гайд-парке. Кэтлин сидела на диване позади нее, просматривая приглашения, которые уже поступили. Здесь, в Лондоне, мать казалась счастливой и энергичной.
В гостиную вошел всегда корректный, педантичный дворецкий и, стараясь изо всех сил скрыть раздражение, доложил:
– Лорд Бейтс просит поставить в его спальню еще один шкаф. Каковы будут ваши распоряжения, леди Блэкберн?
– Пусть в его комнату отнесут шкаф из пустующей спальни на третьем этаже, – сказала Кэтлин, не поднимая глаз от приглашения, лежащего у нее на коленях.
Ванесса улыбнулась, удивленная тем, что Чарли и Арло еще не закончили распаковывать гардероб франта, хотя прибыли еще вчера. Мистер Риклз был явно раздосадован подобным распоряжением хозяйки. Он надеялся на другой ответ. Ему не нравились гости. Монти вчера назвал его Пиклзом, и Ванессе показалось, что он сделал это намеренно. Ему хотелось подшутить над чопорным, надутым дворецким.
Поднявшись с дивана, Кэтлин подошла к стоявшей у окна Ванессе и воскликнула:
– Скучать будет некогда! Нас ждет череда светских мероприятий и увеселений. Мы прекрасно проведем время! – Но тут она нахмурилась, как будто что-то вспомнив. – Ты не можешь ездить верхом по парку на этом страшном звере!
Ванесса подняла бровь, глядя на мать, но Кэтлин смотрела мимо нее в окно гостиной, выходившее на улицу, куда только что привели оседланных лошадей. Близнецы еще не спустились, поэтому мать и старшая дочь могли без обиняков высказывать друг другу свое мнение.
– Очень даже могу, – заявила Ванесса.
Кэтлин резко повернулась, ее лицо искажал гнев.
– Это тягловая лошадь!
– Нет, верховая, я недаром надела амазонку. Снежок – настоящий красавец! Не удивлюсь, если мне предложат использовать его как племенного жеребца для улучшения породы на каком-нибудь конезаводе. Кстати, я собираюсь в будущем заняться разведением породистых лошадей.
Кэтлин хмыкнула.
– Ратбены никогда не допустят ничего подобного. Тебе следует выбрать более благородное увлечение.
Эти слова задели Ванессу за живое! Она от многого отказалась ради брака, но жертвовать мечтой о конезаводе не желала.
– Тогда мне, возможно, придется самой поторговаться с Альбертом Ратбеном, – заявила она. – В качестве свадебного подарка он может устроить в своем поместье конюшню для разведения лошадей, потомков Снежка.
– А ты не боишься, что твое нелепое требование может отпугнуть Альберта и Уильям никогда не вернется домой?
Кэтлин выглядела испуганной, поэтому Ванесса поспешила успокоить ее.
– Я не буду ставить ультиматум, мама, рискуя тем, что наша сделка сорвется. Я просто выскажу свое пожелание, причем уже после оглашения помолвки. Но если ты против, то я поговорю с Альбертом о конюшне уже после свадьбы.
Кэтлин немного успокоилась, но все же Снежок ей явно не нравился.
– У нас есть другие, более подходящие лошади.
– Но мне нравится именно этот жеребец. Я растила его с самого рождения.
Ванесса промолчала о том, что помогала при родах кобылы, когда та жеребилась. Это ужаснуло бы мать. Ванессу возмущало, что Кэтлин обращалась с ней как с ребенком, которого необходимо постоянно контролировать.
– Мы скоро вернемся, мама, – сказала она, меняя тему разговора, – успеем отдохнуть и подготовиться к сегодняшнему балу.
– Ты действительно ничего не понимаешь или только делаешь вид? В Лондоне ты находишься среди членов высшего общества, людей, чье мнение имеет огромное значение для твоего будущего. Разгуливать на тягловой лошади по Гайд-парку – это значит нарываться на скандал. Ты же обещала вести себя прилично на публике и не позорить семью!
– На мой взгляд, Снежок необыкновенно красивый конь, я никогда не считала его тяжеловозом, и он ни разу не поставил меня в неловкое положение. Но ты права, мама. Для прогулок в городе Снежок не подходит.
– Спасибо за понимание.
Ванесса чувствовала себя подавленной: поле ее независимости постепенно сужалось.
– Я попрошу, чтобы для меня оседлали другую лошадь, – промолвила она и вышла из комнаты.
Во дворе Ванесса подошла к Снежку, погладила его и прошептала слова извинения. Она обещала своему другу по-прежнему навещать его каждый день и ухаживать за ним, а затем приказала конюху, державшему Снежка под уздцы:
– Оседлайте для меня другую лошадь.
– Честно говоря, я не ожидал услышать такую просьбу, – промолвил конюх.
Обернувшись, Ванесса с изумлением узнала Монти и засмеялась.
– Это что за маскарад?!
– Я буду сопровождать тебя.
– Зачем?
– А что тебя удивляет? Я готов работать за лондонское жилье.
Ванесса снова рассмеялась.
– Значит, ты будешь служить у нас конюхом все это время?
– Этого мне еще не хватало! Я пошутил. Твоя матушка никогда не потребовала бы от нас платы за постой.
– Твидовая кепка и форменный китель – не слишком хорошая маскировка, – заметила Ванесса.
– Честно говоря, я рассчитывал обмануть Кэтлин, которая наверняка не одобрила бы нашей совместной прогулки. Сменив костюм, я смогу провести с тобой больше времени. Но это днем. А вечером я непременно буду на балу.
– Правда?
Монти ухмыльнулся.
– Ты удивлена? Жаль только, что мне нельзя появиться в зале вместе с вами. Никто не должен связывать меня с семейством Блэкберн. И знать, где я остановился.
– Я думала, ты все еще скрываешься и избегаешь появляться на людях.
Монти пожал плечами.
– Если кто-то расставит на меня ловушки, я смогу обойти их. Хорошо, что Чарли изменил внешность до того, как мы приехали сюда. Его сейчас не узнать.
– И все же меня удивляет твое скоропалительное решение ехать на бал. Зачем тебе это?
– Я должен присутствовать на нем, чтобы утешить тебя после встречи с женихом.
Ванесса нахмурилась.
– Зачем ты пугаешь меня? Это некрасиво с твоей стороны.
– Сначала познакомься с женихом, а потом взвесь мои слова.
– Перестань унижать его. Я уверена, что найду в нем несомненное достоинство, а если нет, то поплачу и успокоюсь.
– Хорошо, – согласился Монти. – А теперь я пойду на конюшню и подыщу для тебя старую спокойную кобылу.
Ванесса подавила смешок.
– Не смей! Моя верховая лошадь должна быть бодрой и резвой!
Вернувшись в дом, Ванесса увидела спускавшихся по парадной лестнице близнецов. Лейла была в белом костюме для верховой езды, Эмили – в розовом, щеки обеих горели от возбуждения. Это была их первая прогулка в лондонском парке. Кэтлин никогда не брала их с собой в столицу, правда, она и сама редко приезжала сюда после отъезда Уильяма.
– У нас еще есть время, – сказала Ванесса. – Я попросила оседлать для меня другую лошадь.
– Обидно, – заметила Лейла.
Но Эмили придерживалась мнения матери.
– Я сразу подумала о том, что Лондон – не лучшая площадка для выездки огромного белого коня.
– Да, мой крошка способен распугать столичных дам, – промолвила Ванесса.
Она могла бы отчитать сестру за надменный менторский тон, но не стала этого делать, чтобы не ставить ее и себя в неловкое положение. Тем не менее Ванесса решила при случае поговорить с Эмили с глазу на глаз и выяснить, почему младшая сестрица иной раз отпускает колкости в адрес старшей. У близнецов не было привычки обращать внимание на прислугу, поэтому они не заметили Монти, выйдя на улицу.
Во время короткой прогулки по парку Ванесса изменила свое мнение о Лондоне, который в первый приезд показался ей грязным и серым, полным дыма и сажи. Район города, по которому они ехали сейчас, казался совершенно другим – с красивыми, чистыми улицами. Они не были многолюдными и перегруженными транспортом. Именно суета и толчея вызвали у нее отвращение три недели назад. Вчера днем, когда карета въехала в город, Ванесса на несколько минут закрыла глаза, чтобы не видеть неприятные ей картины. Однако Гросвенор-сквер в фешенебельном районе Мейфэр, где располагался новый особняк Кэтлин, понравилась ей. Здесь стояли красивые дома, а по улицам ездили дорогие экипажи и фланировали хорошо одетые люди. Неудивительно, что Кэтлин любила бывать здесь.
В парке близнецы наконец заметили Монти и удивились его наряду. Эмили немного смутило, что она не разглядела его раньше, а Лейла спросила Монти, зачем он переоделся в конюха.
– Я не хотел отпугивать молодых джентльменов, которые попытаются познакомиться с вами, – ответил он.
Тем не менее он вел себя не как конюх: ехал между близнецами, а не позади них. Монти постоянно подшучивал над девушками, вызывая смех, а порой смущение.
Монти как будто забыл о Ванессе, и она сначала немного обиделась, а потом поняла: он поступает правильно, уделяя внимание близнецам. Если бы он говорил только с ней, сестры могли бы заподозрить, что между Ванессой и Монти существует нечто большее, чем дружба. Она и сама не знала, какие именно чувства их связывали – простая симпатия или взаимное влечение, которое иногда выходило из-под контроля и толкало их в жаркие объятия друг друга? Ванесса вела себя с ним слишком дерзко, и этому нужно было положить конец. Здесь, в Лондоне, ей надлежало думать о грядущем браке.
Тем не менее Ванесса с симпатией наблюдала за Монти, который развлекал близнецов. Ей нравилось, как легко он мог рассмешить окружающих.
Когда молодые джентльмены в парке начали догонять девушек, чтобы представиться, Монти отъехал назад. К Ванессе незнакомцы отнеслись почтительно, но без особого интереса, поскольку их привлекали девушки совсем юного возраста, которые еще не выезжали в свет и которым было легко вскружить голову. Она в душе посмеялась над молодыми людьми, поскольку ожидала такой реакции. Внимание джентльменов сразу же привлекли близнецы, как две капли воды похожие друг на друга и к тому же очень красивые. Впрочем, никто из новых знакомых не задержался надолго. Они выразили надежду на скорую встречу и уехали. Близнецы были в восторге от такого внимания. Юные леди уже имели успех, хотя еще не побывали на своем первом балу.
Глава 30
Ванесса с волнением и радостью ждала своего первого бала, несмотря на то что его устраивали люди, которых она презирала. Ей хотелось поделиться радостью с отцом, однако она не могла этого сделать. Сестры разделяли ее чувства. Нервозность Ванессы нарастала по мере приближения знаменательного события. Сегодня вечером она встретится с будущим мужем! Вечером ей придется разговаривать с Альбертом Ратбеном, сдерживая неприязнь к нему. Ванесса должна была вести себя как настоящая леди.
И выглядеть тоже. Ее изысканное бальное платье бледно-аквамаринового цвета при солнечном свете можно было принять за белое, но Ванесса должна была появиться в нем вечером. Платье дополняла бирюзовая отделка. Когда Ванесса надела его, в комнату вошла Кэтлин, держа в руках шкатулку с драгоценностями. Поставив ее на туалетный столик, Кэтлин достала сначала колье с изумрудами, потом колье с сапфирами, но в конце концов решила, что ожерелье из опалов больше подойдет к платью дочери. В комплект входили перстень, браслет и несколько одинаковых заколок, которые мать вставила в прическу Ванессы.
– Сегодня вечером я должна гордиться тобой, – сказала Кэтлин и обняла дочь.
Ванесса рассмеялась, услышав в этих словах скорее приказ, чем одобрение любящей матери.
– Я буду вести себя хорошо, даже если мне придется прикусить язык до крови, – обещала она.
Кэтлин фыркнула:
– Не надо драматизировать.
– Я всем сердцем ненавижу Альберта Ратбена, но постараюсь этого не показать.
– Мне вспоминается мой первый бал, – с улыбкой сказала Кэтлин. – Это был самый яркий момент моей юности. Надеюсь, ты тоже будешь веселиться, наслаждаясь жизнью, дорогая.
Ванесса удивилась тому, насколько искренне звучали слова Кэтлин. Может быть, она не лукавила, говорила без задней мысли? Обстоятельства жизни рассорили их, однако Ванесса не сомневалась: по крайней мере, в прошлом Кэтлин всегда хотела лучшего для дочерей. Но могла ли Ванесса наслаждаться танцами, когда ей предстояло встретиться с будущим мужем, этим отъявленным повесой? Она все еще относила слова Монти на счет ревности своего странного друга. Как мог застенчивый мальчик стать донжуаном? Это казалось Ванессе невероятным.
– При одной мысли о женихе я вся холодею, – призналась она.
– Успокойся. Сегодня ты просто восхитительна. Не сомневаюсь, что ты очаруешь его и заставишь пойти к алтарю. Нам пора ехать!
Кэтлин вышла из комнаты. Через некоторое время Ванесса тоже покинула спальню и направилась к лестнице. Городской особняк был прекрасно обставлен, но казался тесным по сравнению с усадебным домом в поместье Доутон. А вот коттедж в Шотландии, где Ванесса шесть лет прожила с отцом, был просто крошечным.
Ванесса поискала Монти внизу, но не нашла и вспомнила, что он собирался поехать на бал один. Явится ли он туда вообще? А если он передумал? Эта мысль расстроила Ванессу. Хотя ее целью на балу было знакомство с будущим мужем, она все же надеялась на возможность повеселиться с Монти.
Резиденция Ратбена находилась в северной части Мейфэра. Поэтому семейству Блэкбернов не понадобилось много времени, чтобы добраться до нее. Они остановились у величественного старинного особняка, который, вероятно, был построен задолго до того, как в этой престижной части города появилось множество домов. Ванесса была удивлена, увидев большую толпу гостей в парадном зале.
– Твое появление на балу должно стать сюрпризом для Дэниела, – прошептала Кэтлин старшей дочери. – Жених не должен заподозрить, что ваше знакомство, да и весь бал – ловушка для него. Ратбены более десяти лет не устраивали больших празднеств, поэтому вся знать ринулась в их дом. – Обращаясь к близнецам, она добавила: – Здесь собрались сливки общества, богатые и знатные молодые холостяки, а также ваши соперницы, хотя, право же, мои дорогие, вам очень трудно составить конкуренцию. Молодые девицы будут сегодня рыдать от разочарования.
Вновь прибывшие гости выстраивались в шеренгу, чтобы поздороваться с хозяевами дома. Ванесса не ожидала, что у столь злопамятного мстительного господина соберется так много гостей. Ее удивило, что он выглядел как нормальный человек, без рогов и копыт. Лорду Альберту было далеко за пятьдесят, в его черных волосах виднелось несколько седых прядей. А вот его жена выглядела намного старше, хотя, возможно, все дело было в старомодном белом парике, который она носила. Ходили слухи, что леди Ратбен облысела, как и многие ее сверстницы, которые носили парики с молодости, по моде той эпохи.
– Вот он! – прошептала Кэтлин. – Посмотри, Дэниел стоит позади родителей.
Ванесса перевела взгляд на дородного, некрасивого молодого человека. Впрочем, рядом с ним стоял еще один джентльмен. Ванесса не была уверена, кого именно имела в виду мать. Оба они выглядели скучными и унылыми и походили друг на друга, как близкие родственники. Вряд ли их можно было заподозрить в распутстве. Если эти молодые люди сумели покорить сердца множества женщин, то Ванесса не могла представить себе, как им это удалось. Значит, Монти солгал ей о наклонностях жениха, чтобы сорвать сватовство? Ванесса решила, что должна серьезно поговорить с Монти.
Наконец чета Ратбенов подошла к Блэкбернам.
– Вы ничуть не постарели, леди Блэкберн, – сказал Альберт, обращаясь к Кэтлин. – Я очень рад, что вы вернулись в Лондон с семьей как раз вовремя, чтобы присоединиться к нам. Мы возлагаем большие надежды на то, что наше небольшое мероприятие пройдет успешно.
Альберт явно намекал на их сделку. При этом он долго смотрел на Ванессу и, наверное, поздравлял себя с удачей. Невеста была еще краше, чем он предполагал. Ванесса упорно молчала, предоставляя матери право общаться с хозяином дома.
Маргарет Ратбен наклонилась к уху Ванессы и прошептала:
– Вы обворожительны.
Значит, жена тоже знала о сделке? Наверняка! Дэниел был единственным сыном Ратбенов, и ему предстояло исполнить долг перед семьей – произвести на свет наследника.
– Здравствуйте, Дэниел! – поздоровалась Кэтлин с одним из джентльменов, стоявших позади четы Ратбенов.
Молодые люди явно не поняли ее и начали оглядываться. Альберт бросил на Кэтлин странный взгляд.
– Это мои племянники – Эдвард и Чарлз, дети Джона, – отрекомендовал он и, бросив пристальный взгляд на Кэтлин, добавил: – Генри, к сожалению, не оставил потомства.
Кэтлин покраснела – то ли из-за сделанной ею ошибки, то ли из-за упоминания о Генри, который погиб от руки ее мужа.
– Дэниела еще нет, но он скоро будет, – поспешно сказала жена Альберта.
Возникла неловкая пауза. Ванесса была разочарована: ни один из этих молодых людей не был Дэниелом. Она была уверена, что приструнила бы каждого из них в два счета.
– Мы все будем с нетерпением ждать встречи с ним, – наконец нашла нужные слова Кэтлин.
Кэтлин с дочерьми покинула шеренгу, и к ним тут же устремились другие гости. Кэтлин тепло приветствовали старые друзья, с которыми она давно не виделась, а девушек окружили молодые джентльмены. Посыпались приглашения на первый танец, хотя музыка еще не началась. Близнецы с радостью сделали свой выбор, а Ванесса отказывалась от приглашений кавалеров. Она готовилась к встрече с наследником Ратбена.
Когда начался первый танец, Ванесса спросила мать:
– Дэниел еще не появился?
– Нет, я бы дала тебе знать, – ответила Кэтлин. – Дэниел непременно присоединится к родителям, чтобы поздороваться с гостями, и я его замечу. Кроме того, лорд Альберт обязательно подведет его к тебе. А пока танцуй в свое удовольствие, не стесняйся! Твой жених может намеренно опоздать.
Ванессе хотелось бы поскорее встретиться с ним, а потом или хорошенько поплакать, или повеселиться от души. Начался второй танец. Ее сестер тут же пригласили, и Ванесса заметила, как к ней самой устремились несколько кавалеров. Но тут кто-то взял ее за руку и увлек на середину зала. Ванессе хотелось, чтобы этим человеком оказался Монти, но она, пока ее партнер протискивался сквозь толпу, видела только его спину. Однако когда незнакомец повернулся к ней лицом, у Ванессы перехватило дыхание. Это действительно был Монти! Она никогда не видела его парадно одетым – в черном фраке, с безупречно завязанным галстуком и аккуратно уложенными каштановыми волосами.
– Боже мой, Несси, ты сегодня, как никогда, прекрасна, – выпалил Монти. – Черт возьми, ты, наверное, долго прихорашивалась?
Она расхохоталась, услышав его слова.
– Не больше, чем ты. Ты считаешь, что наша дружба позволяет тебе танцевать со мной без приглашения, когда тебе вздумается?
– Конечно, потому что это я научил тебя вальсировать, – с усмешкой ответил Монти. – Я видел, как ты отказала полудюжине претендентов, и не мог вынести мысли, что окажусь в их числе.
– Ты прибыл сюда раньше нас?
– Я прятался в тени.
Ванесса усмехнулась.
– Ты явился на бал без приглашения?
– Не совсем, но теперь моя очередь задавать вопросы. Почему твои сестры все еще думают, что ты жила в Вест-Индии? У тебя было время поведать им правду, рассказать о том, где ты на самом деле обреталась последние годы.
Ванесса нахмурилась.
– Когда ты успел допросить их?
– Сегодня во время прогулки по парку. И не вздумай увиливать от ответа.
– Вообще-то это не моя тайна, и я не собираюсь ее разглашать.
– Чья же она тогда? Твоего отца? Он что, прячется от жены?
– Перестань гадать, – отрезала Ванесса и вдруг ахнула: – О боже, неужели это Чарли? Он так ловко вальсирует! Черный цвет волос определенно помог ему вписаться в окружающую обстановку.
Монти скептически поднял бровь.
– Ты считаешь, он сливается с толпой в этом золотистом парчовом сюртуке? – спросил Монти и тут же вернулся к предыдущей теме: – Георг говорил, что муж нашей хозяйки находится в Вест-Индии. Значит, все вокруг думают так?
– Моя мать знает, что он не на Карибских островах. Это версия для любопытствующих. Но точное место ей не известно. Отец скрывает это и от нее в том числе.
– Почему ты не хочешь открыть мне правду? Я же твой близкий друг! Меня больно ранит твое недоверие!
– Ты не выглядишь раненым.
– А если бы выглядел, это что-нибудь изменило бы?
– Нет.
– Я так и думал.
Некоторое время они молча кружились на паркете, а затем Ванесса снова почувствовала нервную дрожь.
– Он здесь? – спросила она.
Монти сразу же понял, кого Ванесса имеет в виду.
– Этот счастливчик? Нет, я его еще не видел.
– Может, он не появится сегодня?
– Мне показалось, что эти слова ты произнесла с надеждой? Увы, я должен тебя разочаровать. Дэниел живет в этом особняке круглый год, а его родители проводят большую часть времени в поместье.
Ванесса заметила высокого мужчину, который подошел к хозяевам дома и поцеловал леди Ратбен в щеку. Маргарет взяла его под руку и повела знакомить с новыми гостями.
– Мне нужно вернуться к матери, – нервно промолвила Ванесса.
– Да, я вижу, – пробурчал Монти, подтверждая ее догадку о том, что Дэниел соблаговолил посетить бал.
Монти подвел Ванессу к Кэтлин, которая стояла с двумя другими дамами, и тут же смешался с толпой. Представив старшую дочь своим подругам, Кэтлин отвела ее в сторону.
– Ты готова?
– Значит, сын Альберта здесь?
– Да, лорд Альберт дал мне об этом знать. Он поймал мой взгляд и кивнул в сторону сына. Очень мудро с его стороны, что он доверил жене право знакомить его с гостями. По-видимому, мальчик изо всех сил старается делать прямо противоположное тому, чего хочет от него отец. Знакомая ситуация, не правда ли?
– Давай не сейчас, мама, – прошипела Ванесса в ответ на ее колкость. – К тому же ты прекрасно видишь, что Дэниел далеко не мальчик, так что перестань его так называть. Ты солгала мне.
– Я просто ошиблась. Я была уверена, что юноша, сидевший рядом с Альбертом на скачках, – его сын. Откуда мне было знать, что Альберт взял на ипподром племянника? Но, по крайней мере, настоящий Дэниел хорош собой.
Да, сын Альберта был красив, даже слишком. Однако такой мужчина не годился в качестве материала для витья веревок!
– Он слишком стар, – сказала Ванесса, стараясь, чтобы ее голос не звучал жалобно.
– Неправда! На вид ему никак не больше тридцати. Тебе не о чем волноваться, дорогая. Ты легко завоюешь его сердце.
У Ванессы не было такой уверенности. Наконец отец и сын Ратбены подошли к ней, и она увидела вблизи мужчину, за которого была просватана. Знал ли он об этом? Если Дэниелу и было это известно, он не подал виду, услышав ее имя.
У него были полуопущенные веки, как будто он только что пробудился от сна. Это придавало его лицу выражение чувственности. Дэниел был намного старше тех юных джентльменов, которые обычно посещали балы дебютанток, только что достигших совершеннолетия. Но и старым его тоже нельзя было назвать. Богатство и знатность делали его завидным женихом. Дэниел, кроме того, обладал привлекательной внешностью. Это был импозантный, красивый мужчина с черными, коротко подстриженными волосами и светло-карими, почти янтарными глазами.
Его неподвижный взгляд внезапно напомнил Ванессе глаза змеи, и она подавила нервный смешок, когда леди Ратбен представляла их друг другу. У Дэниела был скучающий вид, он не произнес ни слова, не проявил ни тени радушия, пока его мать рассыпалась в комплиментах! После церемонии знакомства Дэниел, неучтиво махнув рукой, бесследно исчез, решив, очевидно, что на сегодня с него довольно общения с гостями. Леди Маргарет бросило в краску, и она начала сбивчиво извиняться за сына. Ванесса, несмотря на разочарование, испытала облегчение, когда ее жених скрылся из виду. Она, конечно, все еще надеялась завоевать его сердце, но теперь понимала: это произойдет не сегодня.
Глава 31
– Вижу, все прошло гладко, – весело сказал Монти.
Ванесса закатила глаза. Они снова танцевали, и Монти опять увел ее из-под носа у других кавалеров.
– Похоже, я совсем не заинтересовала Дэниела, – вздохнув, откровенно призналась Ванесса.
– Ты разочарована?
– Пока нет, хотя, возможно, скоро разочаруюсь, а вернее, отчаюсь.
– Но почему?
– Этот брак должен обязательно состояться.
– Не понимаю. Кроме того, теперь ты знаешь, что этот парень слишком стар для тебя.
Монти говорил это с явным раздражением.
– Ты злишься потому, что он пренебрежительно отнесся ко мне? Да, я заметила, и мне это тоже не понравилось.
– Нет, меня бесит другое. Ты все еще считаешь его перспективным женихом! И это после того, как он оскорбил тебя своим невниманием! Я полагал, что знакомство отрезвит тебя.
– Я же говорила, этот брак очень нужен мне по некоторым причинам.
– Каким именно?
Ванесса ничего не ответила.
– Я вызову его на дуэль за оскорбление, которое он только что нанес тебе, – прорычал Монти. – Ты не сможешь выйти замуж за покойника!
Ванессу охватила тревога. Монти ревновал ее и действительно мог вызвать на дуэль Дэниела. Вероятно, он испытывал к ней более глубокие чувства, чем простая симпатия. А возможно, ее интерес к Ратбену пробудил в Монти инстинкт соперничества? Как бы то ни было, Ванесса чувствовала, что должна сказать ему правду.
– Я делаю это, чтобы вернуть отца, – промолвила она.
– Ты хочешь, чтобы он проводил тебя к алтарю?
Ванесса ухватилась за эту версию.
– Да, – ответила она, хотя хорошо знала: Ратбен позволит ее отцу вернуться только после свадьбы.
– А почему бы тебе в таком случае не выйти замуж за порядочного человека?
– Нет, ты ничего не понимаешь, и перестань донимать меня глупыми вопросами. Дэниел, по крайней мере, не урод.
– Не физический, но моральный.
– Брак может не состояться, – сказала Ванесса, надеясь закрыть неприятную тему. – Ты же видел, как «жених» отмахнулся от меня?
– Да, как от мухи. Ты ему надоела.
Она ахнула:
– Как ты смеешь?!
– Успокойся, я предупреждал тебя: Дэниел повеса худшего сорта, а ты сегодня выглядишь как типичная, ничем не примечательная молодая дебютантка. Тебе нужно выделиться из толпы, если ты хочешь быть замеченной. Милая, на твою красоту слетается множество мужчин, но ее недостаточно, чтобы привлечь Дэниела Ратбена, пресыщенного ловеласа. – Монти улыбнулся. – Кстати, этот шелудивый пес покинул зал. Так что наслаждайся жизнью, Несси, пока его нет. В конце концов, это твой первый бал.
Ванесса была не против повеселиться от души, но ее терзало беспокойство. Монти и сам был отъявленным повесой, но не игнорировал ее. Неужели Дэниел действительно пресытился? Означало ли это, что она при всем старании не сумеет возбудить его интерес?
* * *
Увидев, что к ней с решительным видом направляется лорд Альберт, Кэтлин напряглась и быстро вышла из зала, надеясь предотвратить неприятную сцену. Он последовал за ней на террасу, где в этот час, к счастью, еще никого не было.
– Разве вы не объяснили дочери, как ей следует себя вести? – грозно спросил он.
Кэтлин покраснела.
