Соблазн для возлюбленной Линдсей Джоанна

– Похоже, да.

– Скольких обманутых мужей тебе нужно еще умиротворить?

– Всего лишь одного. Не верь ни единому слову обо мне, Клэр.

– Мы думали, ты будешь более скромно себя вести, – фыркнула она.

– Мы?

– Отец все это время живет в Лондоне. Неужели ты думаешь, что до него не доходили грязные сплетни?

– Он зол на меня?

– Чрезвычайно.

Монтгомери вздохнул.

– Ты знаешь, я вел бы себя скромно и осторожно, если бы не чрезвычайные обстоятельства. Поверь, слухи обо мне сильно преувеличены. Когда-нибудь ты посмеешься над всей этой ерундой.

Клэр подняла бровь.

– И это все твои объяснения? Мне придется довольствоваться обещанием когда-нибудь вволю посмеяться?

– Вспомни лучше, что я твой любимый брат…

– А кто сказал, что я тебя люблю?

– Ты хорошо знаешь меня и должна верить: за моим поведением кроется нечто большее, чем пошлые интрижки.

– А кто сказал, что я тебя хорошо знаю?

Он нежно посмотрел на нее, прежде чем поцеловать в щеку.

– Конечно, знаешь, как и я тебя. Правда, как только речь заходит о твоем муже, я перестаю тебя понимать. Может, поговорим о нем?

– Нет, разговор о нем закончен, – оборвала брата Клэр и бросила его посреди танцующих.

Вскоре музыка прекратилась, и когда Ванесса проходила мимо Монтгомери, он взял ее под руку и увлек подальше от кавалера, который вел ее обратно к матери. Она бросила на Монтгомери непроницаемый взгляд, но ничего не сказала. Когда заиграл оркестр, Монтгомери снова вывел Ванессу на танец.

– Ты даже не потрудился пригласить меня! – резко сказала она.

– Я боялся расплакаться в случае отказа.

Эта шутка, казалось, должна была вызвать у Ванессы улыбку, но выражение ее лица не изменилось. Она определенно была чем-то раздражена или расстроена.

– Я все ждала, придете вы сегодня вечером или нет, Монтгомери Таунсенд.

Так вот в чем было дело! Если Ванесса узнала его настоящее имя, то, без сомнения, ей стало известно о нем много нового – гораздо больше, чем хотел бы Монтгомери. Что Ванесса и подтвердила, кивнув в сторону леди Халстед.

– Неужели это правда – о ней и о тебе? Эта дама достаточно взрослая, чтобы быть…

– Ну, обо мне многое болтают, – перебил ее Монтгомери и добавил шутливым тоном: – А что касается этой дамы, то я, наверное, не заметил ее возраста.

– Был слишком пьян?

– Было слишком темно. – Ему не хотелось, чтобы Ванесса плохо о нем думала, и, наклонившись ближе, Монти прошептал: – Некоторые вещи – не таковы, какими кажутся.

Бросив на него скептический взгляд, Ванесса отвернулась. Его огорчило выражение разочарования в ее глазах. Ванессу явно шокировала репутация Монтгомери. Неужели она поверила досужим сплетням? Или ее разочаровал лишь его выбор любовниц?

И тут он заметил, на кого смотрит Ванесса.

– Это моя сестра Клэр, – смеясь, сказал Монтгомери. – Она, наверное, не понимает, почему ты сверлишь ее таким злым взглядом.

Глава 38

Ванесса закатила глаза. Она действительно приревновала его к сестре. Смущенная тем, что Монти это понял, она бросила танцевать и повернулась, чтобы покинуть зал. Но Монтгомери последовал за ней.

– Не красней, тебе это не идет. Хочешь познакомиться с Клэр?

– Нет, – резко ответила Ванесса, хотя ей хотелось познакомиться с сестрой Монти.

Она остановилась, чтобы он мог поравняться с ней.

– Надеюсь, ты больше не будешь на нее пялиться? – спросил Монти.

– У тебя другая жизнь. Я знала это с самого начала, – промолвила Ванесса и вдруг улыбнулась. – Я больше не буду никого сверлить злым взглядом, обещаю держать эмоции при себе.

– А жаль! Я, конечно, сначала был немного смущен, но, в общем, мне польстила твоя ревность…

– Ты слишком много болтаешь, – заявила Ванесса. – На сегодня с тебя хватит развлечений. Кроме того, я передумала. Представь меня своей сестре.

– Отлично, – сказал Монти и подвел ее к Клэр.

Ванесса заметила большое сходство брата и сестры – те же волосы, те же глаза… Почему она сразу этого не заметила? Она не могла поверить, что начала ревновать Монти по пустякам. Это, наверное, забавляло его, как и глупые слухи о том, что он любит женщин зрелого возраста. Ванесса не верила этим сплетням. Но такая красивая женщина, как Клэр, конечно, могла бы увлечь Монти, не будь она его сестрой. Клэр была очаровательна и так же остра на язык, как и брат.

– Очень приятно познакомиться с вами, Ванесса, а вы, как я вижу, очень молоды! – с наигранным удивлением воскликнула она.

Ванесса рассмеялась, а Монти пригвоздил сестру сердитым взглядом, усмотрев в ее словах намек на слухи о нем, которые циркулировали в обществе.

– Где вы познакомились? – как будто не замечая его раздражения, спросила Клэр.

Ванесса не собиралась отвечать на этот вопрос. Не станет же она рассказывать светской даме о бандитах, пистолетах и других ужасах. Монти, по-видимому, тоже не хотел, чтобы Клэр узнала о его приключениях, поэтому соврал:

– Мы познакомились недавно на балу у Ратбенов.

– Это правда, что Ратбены полны решимости заковать своего заблудшего сына в кандалы брака в этом сезоне?

– А это бросается в глаза?

– О, конечно… Сегодня об их намерениях судачат все матроны. Дэниел Ратбен – настоящая находка для мамаш, желающих сбыть с рук незамужних дочек. То, что он поддается на уговоры родителей, для всех большой сюрприз.

Монти посмотрел на Ванессу.

– Я бы воздержался от столь смелых утверждений. По-моему, Дэниел упирается руками и ногами. Впрочем, это всего лишь мое мнение.

Клэр фыркнула:

– Мне кажется, ты говоришь о себе, а не о Дэниеле Ратбене, братец.

Ванесса ждала, что Монти оспорит это обвинение, но он не стал опровергать слов сестры.

– По-моему, со мной давно все ясно, – только и сказал он.

Сердце у Ванессы сжалось от досады, когда она услышала из уст Клэр подтверждение того, что Монти питает отвращение к браку. Попрощавшись с сестрой, Монти отвел Ванессу туда, где стояла ее мать. Ванесса решила держаться рядом с ней и игнорировать убежденного холостяка до конца бала.

Леди Блэкберн беседовала с леди Робертс и еще одной пожилой дамой. До слуха Ванессы донеслись слова леди Робертс:

– Глупый мальчик вообразил, что влюблен в горничную. Как известно, многие молодые люди получают первый любовный опыт со служанками, живущими под одной с ними крышей. Эти девицы всегда находятся под рукой и легко доступны. Говорят, его отец заплатил горничной, приказав покинуть Англию. Эта история – далеко не редкость в нашей среде, поэтому в свое время она не обросла сплетнями. Но почему ты интересуешься этим молодым человеком, Кэти? Неужели видишь в нем потенциального жениха для одной из своих девочек?

Кэтлин улыбнулась.

– Как вы знаете, я несколько лет не была в Лондоне. Кто лучше вас расскажет мне о текущих событиях?

Леди Робертс фыркнула:

– Я не уверена, что наш Дэнни годится на роль жениха. У него три любовницы. Вы только подумайте – три! И они, как утверждают, мирно сосуществуют! И несмотря на это, он продолжает флиртовать на стороне. Однако его отец, по всей видимости, думает, что в этом году все изменится. Ну что ж, надежда умирает последней!

– Вряд ли надежды лорда Ратбена оправдаются, – заметила почтенная дама, стоявшая рядом с леди Робертс.

– Мы этого не знаем, Герти, – не согласилась с ней леди Робертс.

– Почему же не знаем? Всем давно уже понятно: Дэниел неисправим. Пропасть между отцом и сыном Ратбенами так глубока, что в нее могла бы провалиться вся Англия! Дэниел приходит в ярость при одной мысли, что отец снова это сделает!

«Что именно сделает?» – вертелся вопрос на языке Ванессы, но она промолчала, не желая привлекать к себе внимание.

– Да, действия Альберта были ударом ниже пояса, – согласилась леди Робертс, – хотя прошло уже несколько лет с тех пор, как Дэнни влюбился во второй раз. А что еще оставалось лорду Ратбену, когда он узнал о небезупречной репутации возлюбленной его сына?

– Скорее всего, он решил, что эта девица далеко не голубых кровей, и поэтому недостойна войти в его семью, – заметила Герти. – Ты же знаешь, какой он сноб.

– Ну, теперь уже слишком поздно жалеть о содеянном. Возможно, лорд Альберт понял, что это был последний шанс женить сына… Сейчас эта женщина живет на севере страны с мелкопоместным дворянином, за которого в конце концов вышла замуж. Но, очевидно, Ратбен все еще надеется наставить сына на путь истинный. Иначе зачем ему устраивать бал? Ведь раньше в его доме их не было.

– Семья Ратбенов пережила много трагедий. Братья Альберта погибли молодыми, а теперь у него возникли серьезные проблемы с сыном.

– Ты права, его можно только пожалеть, – согласилась леди Робертс.

Ванесса задумалась. Может быть, договоренность о помолвке с ней помешала Дэниелу жениться на второй возлюбленной? Она испытывала сочувствие к Дэниелу. Лорд Альберт дважды лишал сына шанса стать счастливым. Неудивительно, что Дэниел ненавидел отца и не желал плясать под его дудку.

– Но сейчас у всех на устах молодой Монтгомери, – продолжала леди Робертс. – Если этот молодой человек действительно питает слабость к зрелым дамам, то я, пожалуй, сама с ним пофлиртую.

Она засмеялась и отошла со своей подругой.

– Теперь я понимаю, почему лорд Монти захотел пожить в деревне, – тихо заметила Кэтлин, когда дамы удалились. – Но что привело его снова в Лондон на этот раз? Зачем возбуждать новые сплетни?

Мать бросила на Ванессу недовольный взгляд, намекая на то, что дочь поощряет ухаживания ловеласа. Ванесса с невозмутимым видом пожала плечами.

– Он мне нравится, – призналась она. – Монти очень забавный!

– Надеюсь, это всего лишь дружеская симпатия и ничего больше.

Ванесса решила сменить тему:

– Я так понимаю, вы говорили о Дэниеле Ратбене?

– Разумеется. Я заметила, что ты прислушиваешься к нашей беседе. Жаль, что сведения о Дэниеле, которыми поделились почтенные матроны, не помогут тебе в борьбе за сердце жениха.

– Не могу полностью разделить твое мнение. Оказывается, Дэниел способен на сильные чувства, это уже хорошо.

– Рано радуешься. Возможно, после того как ему дважды разбили сердце, он будет избегать серьезных отношений. Надеюсь, я ошибаюсь. Кстати, Дэниел здесь, и ты можешь проверить, какая из наших версий верна.

Ванесса огляделась по сторонам и заметила Дэниела, стоявшего рядом с матерью у входа в бальный зал. Однако ее взгляд не задержался на нем. Она нашла глазами Монти. Он сидел за столиком с закусками и разговаривал с симпатичной женщиной.

Ее охватило возмущение, но она попыталась успокоиться. Ванесса не имела права ревновать Монти. Он ей не принадлежал и не будет принадлежать никогда.

– Дэниел направляется сюда, – прошептала Кэтлин.

Ванесса снова взглянула на молодого Ратбена и в который раз отметила его красоту. Дэниел выглядел скучающим. Мужчина, у которого были три любовницы, наверняка пресытился плотскими удовольствиями. Ванесса сдержала улыбку, когда их глаза встретились.

Дэниел отвесил небрежный поклон, однако Ванесса не протянула ему руки, поскольку была абсолютно уверена: он проигнорирует ее. Каково же было изумление Ванессы, когда Дэниел взял ее под локоть и вывел на середину зала. При этом он даже не подумал пригласить ее на танец!

– Не заблуждайтесь на мой счет, – предупредил он, – это целиком идея моей матери.

Ванесса чуть не рассмеялась. То, что ее жених побаивался матушку, было не так уж и плохо.

– Вы произвели на нее приятное впечатление, – добавил Дэниел.

– Может быть, потому, что я не упала в обморок в ответ на вашу грубость? – предположила она.

Его глаза сузились.

– Причина ее симпатии к вам мне не известна. Но я должен показать родительнице, что вы мне безразличны.

Теперь Ванесса не воспринимала его колкости как оскорбление, и поэтому не чувствовала обиды. Она даже улыбнулась.

– В таком случае, еще раз продемонстрируйте полное пренебрежение ко мне. Это у вас хорошо получается.

– Не поможет, если и на этот раз вы воздержитесь от обморока.

Неужели Дэниел соизволил пошутить? Однако, по-видимому, он тут же пожалел об этом и перешел в наступление.

– Мне следовало бы пригласить на танец одну из ваших сестер. Они как две капли воды похожи друг на друга. Было бы заманчиво переспать с обеими.

Ванесса была так потрясена его циничной фривольностью, что на время лишилась дара речи. То, что Дэниел сказал, пожалуй, не было шуткой. Ванесса едва сдержалась, чтобы не залепить ему пощечину за непристойное замечание о ее сестрах. Но ей нужно было вести свою игру, и она изо всех сил старалась придать себе беззаботный вид. К счастью, Дэниел больше ничего не успел сказать. Музыка смолкла. На следующий танец Дэниел пригласил Лейлу, и Ванесса запаниковала. Она не могла позволить, чтобы ее невинные сестры общались с наглыми распутниками.

Ванесса нашла взглядом Монти в толпе гостей и обрадовалась, увидев, что он направляется к ней. Она устремилась ему навстречу и, взяв под руку, увлекла в танец. Монти безропотно подчинился ей.

Как только они сделали первые па, он промолвил:

– Теперь все в городе знают о моем возвращении в Лондон. Кроме того, многие заметили, что я больше одного раза за вечер танцевал с тобой. И ты можешь извлечь из этого выгоду.

– Какую именно?

Монти не стал уточнять, а вместо этого спросил:

– Ты все еще злишься на меня?

Ванесса поняла, что выглядит взволнованной после неприятного разговора с Дэниелом, и улыбнулась своему партнеру.

– Нет, дело не в тебе.

– У тебя есть одна замечательная черта, ты никогда долго не дуешься.

– О, успокойся! Так какая мне польза от того, что ты много танцуешь со мной?

– Ты этого не знаешь, потому что не приняла моего предложения преподать тебе несколько уроков светского поведения.

– Так начни обучение прямо сейчас. В чем заключаются твои уроки?

– Ты уверена, что готова?

Она редко видела его таким серьезным.

– Дэниел проявляет интерес к близнецам. Я не могу допустить, чтобы они попали в его сети.

– Ты похожа на наседку с цыплятами.

– Не надо шутить на эту тему. Когда мы начнем занятия?

– Незамедлительно. Мы будем танцевать неподалеку от Дэниела. Если увидишь, что он наблюдает за нами, начни смеяться и одари меня восхищенным взглядом. А потом постарайся снова поговорить с ним, и упомяни в разговоре мое имя. Намекни на возможное увлечение…

– Но я сказала ему, что мне нравятся мужчины постарше.

– Мне двадцать шесть лет, я достаточно взрослый мужчина. Но вместе с тем, я моложе Дэниела, и это еще сильнее заденет его за живое. Вот увидишь, он начнет ревновать.

– А вдруг не начнет? Гарантий нет.

– Ты должна вывести его на эмоции, иначе он не заинтересуется тобой. Так что сегодня мы зароним в его душу семя ревности.

– А какие дисциплины ты еще собираешься мне преподать?

– Матери обычно учат дочерей, как вести себя до замужества. Поэтому после свадьбы девушки теряются и не умеют правильно обходиться с супругом. Им не хватает опыта и изощренности. Я должен вооружить тебя нужными знаниями. Но пока мы сосредоточимся на Дэниеле, ты должна обратить на себя его внимание!

Ванесса запаниковала.

– Я не умею притворно смеяться!

– Может быть, мне наступить тебе на ногу?

Она рассмеялась.

– Нет, если хочешь жить.

– Вот видишь, ты уже смеешься! И не забывай, когда общаешься с Дэниелом, смотреть ему прямо в глаза. Никогда не отводи взгляд! И при этом загадочно улыбайся, так, будто тебя одолевают сокровенные мысли и желания.

Ванесса попыталась придать своему лицу подобное выражение. Это далось ей без труда, ей нужно было только вспомнить тот день, когда они пылко целовались на лугу, или прогулку верхом, когда Ванесса таяла в объятиях Монти…

У Монти перехватило дыхание.

– Боже милостивый, Несси, хотел бы я знать, где сейчас были твои мысли?

Она радостно рассмеялась.

– Видимо, я сдала экзамен…

– Ну, это был еще не экзамен! Ты усвоила всего лишь один урок из целого курса. А теперь давай перейдем к практическим занятиям. Ты должна убедиться, что Дэниел обратил на тебя внимание.

Кружа Ванессу в танце, Монти направился вместе с ней в сторону Дэниела, который танцевал с Лейлой, и, толкнув их, тут же извинился:

– Простите, я засмотрелся на свою партнершу и не видел, куда двигаюсь. Но разве можно меня в этом винить?

– Я слышал, вы были заняты долгое время, Таунсенд. А не слишком ли молода для вас леди Блэкберн?

Монти добродушно усмехнулся.

– А вы, Ратбен, не слишком ли стары для своей партнерши?

С этими словами Монти снова увлек Ванессу к центру зала.

– Ну что ж, начало положено, – сказал он ей. – Не вздумай отказаться от танца с Чарли, когда он пригласит тебя. Я сейчас пришлю его. Ему не нужно притворяться и разыгрывать влюбленного, так как он без ума от тебя. Пусть Дэниел видит: ты нравишься многим джентльменам. А вообще-то нам не помешало бы уединение. В доме твоей матери это сделать очень трудно. У тебя есть предложения?

– Я приду к тебе сегодня ночью.

– Ты действительно готова это сделать?

– Почему бы и нет? Ты же не будешь вести себя так, что мне придется кричать и швырять в тебя вещи? Такое поведение, конечно, выдаст нас.

– Ничего подобного. Просто я подумал, что девушки считают неприличным приходить в комнату мужчины, да еще и ночью. А ты теперь стараешься соблюдать правила приличия.

– Из любого правила бывают исключения. Вряд ли мама стала бы возражать против посещения твоих уроков, если бы узнала о них. Она всем сердцем хочет, чтобы я вышла замуж за Дэниела, впрочем, как и я сама. А для этого мало строить Ратбену глазки, нужны более смелые и хитрые поступки.

– Все это начинает меня бесить…

– Почему?

– Потому что мать должна защищать тебя, а не подталкивать к Дэниелу.

Ванесса усмехнулась, и, поймав на себе взгляд Дэниела, погладила Монти по щеке.

– Он смотрит на нас, – шепнула она.

Монти вздохнул.

– Я догадался.

Музыка смолкла. Дэниел отвел Лейлу назад к Кэтлин и пригласил на танец Эмили. Это обстоятельство не обрадовало девушку, но она все же согласилась потанцевать с молодым Ратбеном, решив, по-видимому, не портить отношения с будущим членом семьи.

Ванесса исподволь наблюдала за Дэниелом. Она не понимала, действительно ли он решил соблазнить ее сестер или пытается разозлить ее, танцуя с другими партнершами, чтобы отбить охоту бороться за него?

Глава 39

– Используй любую возможность, чтобы прикоснуться к нему, незаметно, конечно, – говорил Монти. – Касайся его руки, даже груди, и делай вид, что это вышло случайно.

Слушая Монти, Ванесса пыталась сосредоточиться на том, что он говорил, а не на волнении, которое поднялось в ее душе, когда она постучала в дверь и вошла в его спальню, ожидая, что некоторые уроки могут включать прикосновения и ласки, а не только упоминание о них.

Монти снял сюртук, но в остальном был одет вполне прилично. А сама Ванесса успела переодеться в домашнее платье, оставив волосы распущенными. Обычно она завязывала их сзади перед сном. Ванесса пришла в комнату своего учителя босая, чтобы ступать неслышно по коридору. Монти предложил ей стул, а сам стал расхаживать по спальне, собираясь с мыслями. Честно говоря, она была разочарована. Он еще не сообщил ей ничего такого, чего не мог бы сказать во время танца на балу.

– Хорошо бы дотронуться до его шеи, – продолжал Монти. – Ты можешь поправить прядку его волос и при этом задеть костяшками пальцев шею.

– У Дэниела короткие волосы, – напомнила Ванесса.

– Ах да, точно, – промолвил Монти. – Это я вообразил себя на его месте.

Она засмеялась, воспрянув духом.

– Дай мне еще несколько наставлений, прежде чем перейдешь к практическим занятиям, которых я, возможно, не переживу. – Ванесса с улыбкой накрутила на палец прядь волос. – Если ты будешь говорить подобные вещи, я могу подумать, что ты заманил меня сюда совсем по другой причине.

Монти улыбнулся.

– Ты прекрасно флиртуешь сейчас! Вспомни этот момент, когда Дэниел окажется рядом с тобой.

Он что, шутит?

– Я сейчас не думаю о Дэниеле, – призналась она.

Монти с досадой провел рукой по волосам.

– А надо думать! Иначе мы не добьемся цели и свернем на другую тропинку…

Ее пульс участился. Монти явно намекал на то, что она искушает его, а он старается не поддаваться. Ванесса понимала: Монти проявляет великодушие, давая ей уроки обольщения, в то время как сам был бы не прочь вступить с ней в близкие отношения. Он помогал ей добиться своей цели, и она не имела права усложнять ему жизнь.

Поджав губы, Ванесса откинулась на спинку стула.

– Продолжай…

Монти кивнул.

– Оставшись наедине со своим вздорным женихом, скажем, на террасе, ты должна действовать смелее, улыбаться ему и смотреть прямо в глаза. Дебютантки обычно отводят глазки, краснеют, нервничают. Ни в коем случае не уподобляйся им!

Ванесса усмехнулась.

– Я никогда не вела себя подобным образом.

– Потому что ты не типичная дебютантка. Думаю, за это ты должна благодарить Нестора.

– Скорее отца, – не согласилась с ним Ванесса.

– Правда?

Ванесса пожала плечами.

– Он позволял мне вести себя так, как мне нравится, а не так, как требует общество.

Монти улыбнулся.

– Не знаю, быть может, он оказал тебе этим медвежью услугу… во всяком случае, в том, что касается подготовки к некоторым жизненным ситуациям. Однако для конкретной цели обольщения Дэниела Ратбена твое воспитание подходит как нельзя лучше. Ты ведь привыкла быть смелой и дерзкой. Но Дэниел человек грубый и несдержанный, это нужно учитывать. Ты должна дать ему отпор в нужную минуту, но сделать это мягко. Сдерживай себя, не кричи на него и не вступай в драку, как бы он ни злил тебя.

– Я уже пыталась практиковаться в сдержанности.

– Не сомневаюсь. И еще, сделай ему комплимент, если представится такая возможность. Не только женщины любят, когда им говорят, как они хорошо выглядят. И когда чувствуешь, что встреча подходит к концу, закончи ее раньше него, просто уйди, не оглядываясь. Если в душе Дэниела вспыхнет искра страсти, она разгорится с большей силой.

– В том-то и проблема, что он меня не хочет.

– Пока не хочет. И еще о прощании. Не покидай его, если твой уход может заставить его думать, что ты сердишься или шокирована. Дэниел решит, что сумел переиграть тебя и ты сдалась.

– Думаешь, для него это игра?

– Наверное, нет. Скорее всего, как я уже говорил, он слишком пресыщен.

– А ты?

Монти ухмыльнулся.

– Ни в малейшей степени.

– Ты знаешь, почему у него наступило пресыщение?

– Точно не знаю, но думаю, десять лет разврата не проходят даром.

Она задумчиво нахмурилась.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

В романе «Чернее черного» следователь-интеллектуал Родерик Аллейн должен раскрыть жестокое ритуально...
Шестьдесят лет назад мир погиб в пожаре мировой войны. Но на этом всё закончилось только для тех, кт...
У Дарьи Ларской была идеальная жизнь: любящий супруг, верные подруги, свой собственный обожаемый биз...
– У тебя есть дети, Катя? Еще и такие одинаковые, – удивленно произносит Влад.– Они двойняшки, естес...
Автор этой книги – выдающийся российский литературовед, доктор филологических наук Мариэтта Омаровна...
Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не ...