Моя мачеха – ведьма Коротаева Ольга
– Анселла Дьюар. Селла занимается образованием Дайка. А это госпожа Скетс.
– Прошу прощения за поведение моего подопечного. – Взяв мальчика за руку, женщина присела в реверансе. – Он сегодня целый день как на иголках. Всё смотрел в окно, ждал, когда вы вернётесь с церемонии.
– Я очень рад снова вас встретить, добрая госпожа, – искренне сказал сын герцога.
– Соблюдайте приличия, – виновато покосившись на Уворда, сухо заметила гувернантка. – Обращайтесь к мачехе «госпожа Скетс» или «ваша светлость».
– Нет-нет. – Девушка мягко улыбнулась Дайку. – Прошу, называй меня по имени. Лалин. Хорошо?
– Да! – обрадовался Дайк.
Анселла поджала губы, но в этот раз промолчала.
Уворд подставил жене локоть и повёл к дверям. В другую руку Лалин вцепился его сын, а гувернантка отстала, как положено, на несколько шагов.
– Где Тай? – не оборачиваясь, поинтересовался герцог.
– После обеда ваша кузина пожаловалась на головную боль и ушла в свою комнату, – отчиталась Анселла. – С тех пор не выходила…
– А вы умеете стрелять из рогатки? – неожиданно спросил Дайк.
– Ваше сиятельство! – потрясённо ахнула гувернантка. – Разве о таком спрашивают благородную госпожу?!
Лалин же лукаво улыбнулась и, наклонившись к мальчику, шепнула:
– Я могу сбить яблоко с дерева. А ты?
– Я?.. – воодушевился было Дайк, но тут же сник под красноречивым взглядом Селлы.
– Можно нам с мальчиком прогуляться? – мягко поинтересовалась Лалин. – Темнеет. Думаю, стоит перенести занятия на утро.
– Слушаюсь, – проскрипела Анселла и, присев, поспешила скрыться в доме. Гувернантке явно было некомфортно.
Уворд отпустил руку супруги и чопорно кивнул:
– Слуга позовёт вас к ужину. Прошу простить, но не могу сопровождать вас. Есть дела, которые требуют моего внимания.
Ведьма пронзительно посмотрела на него, и стало неуютно. Будто она видела его насквозь. Девушка выдавила вежливую улыбку и проговорила:
– Надеюсь, вашей кузине скоро станет лучше.
И, не прощаясь, побежала в сад за руку с хохочущим Дайком.
Проследив за ними задумчивым взглядом, Уворд направился к комнате Тай.
Глава 11. Дружишь с гадюкой – дружи, но палку в руке держи
Лалин
Тени в саду сгустились, повеяло приятной прохладой. Небо в ожидании заката окрасилось в яркие краски. Мы с мальчиком гуляли по узким, усыпанным светлым гравием дорожкам и спорили о видах рогаток.
Я поманила Дайка к дереву и указала на одну из веток.
– Вот из этой получится идеальная!
Дайк посмотрел на меня с пугливой надеждой.
– А можете сделать?
– Если ваш садовник не будет против, – улыбнулась я.
– Нет, конечно! – обрадовался юный маркиз.
– Тогда смотри. – Я потёрла ладони, взывая к силе ведьм. Когда кожа осветилась золотистыми искорками, покосилась на мальчика. Широко распахнув глаза, он затаил дыхание. Но я не боялась открыться ребёнку. Во-первых, он уже видел мою силу, когда я беспечно согласилась спасти его отца. А во-вторых, меня тронула живость и непосредственность ребёнка. Он очаровал меня своей добротой и искренней любовью к отцу, который холоден, как лёд. Уворду бы следовало быть мягче с сыном. Не чужой же. Меня возмутило, что Скетс не обнял сына в ответ, но я промолчала. Строгий и принципиальный родитель всё же лучше, чем никакого.
С ладони сорвались искры магии и, коснувшись дерева, отделили ветку. Она упала мне под ноги, а место среза затянулось тёмной шершавой корой.
– Вот это да! – восхитился Дайк. – Вы и растения можете исцелять?
– Чуть-чуть, – хитро прищурилась я и опустилась на корточки. – Так, уберём здесь и здесь.
Конечно, сил в поделку пришлось влить немало, но горящие восторгом глаза юного маркиза были мне наградой. Мальчик задумчиво покрутил в руках получившуюся рогатку.
– Чтобы опробовать, нужна резинка.
– Может, продолжим завтра? – предложила я. – Смотри, к нам идёт слуга. Наверное, звать на ужин…
В этот миг у меня забурчало в животе, и я прижала к нему ладони.
– Ой.
– Хорошо, – рассмеялся Дайк и протянул мне ладонь. – Только не забудьте о своём обещании. Не говорите завтра, что вам некогда и придётся перенести на другой раз, а то я решу, что вы просто хвастались.
Я лишь головой покачала, сочувствуя его одиночеству. А потом щёлкнула по носу.
– Спорим, завтра победа будет за мной?
– А на что? – тут же насторожился мальчик.
– Если я выиграю… – Я возвела глаза к потемневшему небу и постучала указательным пальцем по подбородку, будто задумалась. А потом посмотрела на мальчика и подмигнула. – Будем обращаться друг к другу на «ты»!
– А можно? – растерялся он.
– Нужно. – Я раскрыла ладонь. – Идём на ужин? А перед сном я расскажу тебе интересную историю.
Глаза Дайка влажно заблестели, и у меня сердце пропустило удар. Юный маркиз улыбнулся, кивнул и взял меня за руку. Смеясь и обсуждая завтрашний день, мы следовали за молчаливым слугой. Но стоило подняться в гостиную, как радость растаяла. За большим столом, накрытым на четыре персоны, уже сидела кузина Уворда, а его самого ещё не было.
Дайк состроил кислую гримасу и уселся на одно из свободных мест, я опустилась на стул рядом с мальчиком. Стайфа сначала проигнорировала нас, полностью сосредоточившись на блюде, а потом вдруг отложила вилку с ножом и подняла голову. Я заподозрила неладное – очень уж довольно она поглядывала на меня.
– Уви сказал, что вам понравился мой подарок, – белозубо улыбнулась эта змея. – Поэтому я решила передать ещё и кольцо, подходящее к серьгам.
– Вы столь щедры, – отзеркалила её ухмылку. – Интересно, а это украшение тоже добавит мне… шарма?
Её глаза хищно сверкнули, а губы растянулись ещё сильнее. Стало понятно, что Стайфа ни капли не сожалеет о своей выходке и впредь от неё стоит ждать как минимум иголок в платье и проклятий вслед.
– Вы обнаружите мой подарок на прикроватном столике, – медово пропела красавица и многозначительно приподняла брови. – В отведённой вам комнате. Уви сказал, что вы будете ночевать подальше от него, в другом крыле, рядом со спальней Дайка. Кстати, раньше там жила гувернантка…
Стайфа притворно вздохнула и печально заметила:
– Бедная Селла! Ей пришлось переселиться к прислуге. И места за обеденным столом теперь для неё нет. Как она будет обучать манерам сына Уви, ума не приложу!
– Раз так переживаете, – холодно отозвалась я на её ядовитую тираду, – то можете вернуться в свой дом. Тогда, полагаю, и комната освободится, и место за столом.
Кузина герцога вскочила как ужаленная. Прошипела:
– Ах ты…
Но осеклась, потому что в этот момент в столовую вошёл Уворд, и состроила плаксивую гримасу.
– Уви, твоя жена прогоняет меня!
Герцог с каменным лицом прошёл к своему месту и изящно опустился на стул. И лишь тогда проговорил:
– Думаю, ты преувеличиваешь.
– Она совсем не знает манер! – проигнорировав его высказывание, продолжила жаловаться Стайфа. – Посмотри! Она даже не потрудилась переодеться. Явиться на ужин в свадебном платье могла только деревенщина!
– Тай, – раздалось короткое, как выстрел, и кузина герцога замолчала.
Я опустила ресницы, сдерживая резкий ответ. Ведь она права, я совершенно не подумала о наряде.
В столовой повисло напряжение, ужин прошёл в полной тишине. И хотя я была очень голодна, с трудом смогла проглотить несколько кусочков. Мечтала лишь об одном – оказаться наедине с единственным нормальным человеком в этой семейке.
Я собиралась рассказать Дайку свою самую любимую сказку.
Но моим планам не суждено было сбыться.
Глава 12. Противоположности притягиваются
Уворд
После ужина Уворд поднялся, приблизился к вмиг насторожившейся ведьме и протянул руку.
– Я провожу тебя в купальню…
– Я могу это сделать! – перебив его, подскочила Стайфа. Но, когда все взгляды сошлись на ней, на миг стушевалась. – Я хотела сказать, что ты наверняка очень устал. Почему бы мне не показать госпоже Скетс, где она может освежиться?
– Я прекрасно себя чувствую, – холодно возразил Уворд. – Благодарю за беспокойство. Если так горишь желанием помочь, то отведи Дайка в детскую.
Кузина обиженно надула губки, но всё же махнула сыну герцога, чтобы поднимался. Уворд снова повернулся к ведьме, которая весь ужин просидела с напряжённо выпрямленной спиной и едва прикоснулась к еде.
– Прости, дорогая супруга. Моя вина, что тебе пришлось ужинать в свадебном платье. Тебе не во что было переодеться, а мне следовало раньше позаботиться о твоём гардеробе. Обещаю, что исправлюсь. Пока ты приводишь себя в порядок, тебе принесут всё необходимое.
Лалин настороженно посмотрела на него и тут же спрятала взгляд под опущенными ресницами. Тень от них легла на светлую кожу её зардевшихся щёк. Раздалось тихое:
– Спасибо.
Но руки не подала. Поднялась и замерла в ожидании, когда ей покажут дорогу. Уворд дёрнул уголком рта, но никак не прокомментировал показную отстранённость молодой жены. Он и сам был рад держаться подальше от ведьмы и её притягательной, как глоток чистейшей воды, силы.
– Сюда. – Он направился ко вторым дверям, ведущим из столовой в левое крыло дома. – Осторожней, здесь…
Она запнулась о порожек до того, как герцог успел договорить, и беспомощно взмахнула руками. Герцог поспешил подхватить жену, и она упала в его объятия. Стайфа обернулась, слуги застыли, и в воцарившейся тишине Уворду показалось, что участившееся биение его сердца слышат все.
Герцог вспыхнул от прикосновения острых грудок ведьмы к его телу. А когда герцог понял, что одной рукой поддерживает жену под спину, а вторая опустилась ниже и удобно легла на приятную выпуклость, то в него будто молния ударила. На миг мужчина забыл, как дышать.
– Неуклюжая корова, – процедила кузина и в гневе покинула столовую.
Дайк помахал отцу и мачехе, а потом бросился её догонять. Уворд, будто очнувшись, разжал кольцо рук, и девушка смущённо отступила. Покраснев ещё сильнее, она пролепетала:
– Извините…
Скетс с шумом втянул воздух в пылающие лёгкие. Опять отгораживается вежливостью? Что в храме, что в саду… Внезапно на герцога накатила злость.
– Я уже говорил, – рыкнул он. – Обращайся ко мне на «ты»!
Лалин вздрогнула и сжалась, отчего Уворду тут же стало стыдно. Зачем накричал? Потому что обняла? Так это его вина – не успел предупредить о пороге, которого она не заметила из-за пышной юбки. Или вспылил из-за реакции своего тела? Ещё хуже! Герцог гордился, что умел держать себя в руках при любых обстоятельствах.
– Прости, – тяжело вздохнул он. – Наверное, Тай права. Я просто устал.
– Может, меня проводит служанка? – внезапно встрепенулась ведьма. Она подняла на него голубые, как небо, полные надежды глаза. – А вы… Ой! Ты пойдёшь отдыхать.
И тут Уворд догадался, что девушка стесняется его и боится того факта, что мужчина ведёт её в купальню. Следовало напомнить, что брак между ними фиктивный и герцог не планирует требовать от девушки исполнения супружеского долга, но почему-то захотелось её немного подразнить.
Скетс не отказал себе в небольшом удовольствии. Наклонился к ведьме и тихо, чтобы не уловили слуги, шепнул:
– Может, ты поможешь мне отдохнуть?
Девушка отшатнулась так резко, будто на неё напала змея, и, разумеется, снова запнулась о проклятый порожек. Уворду второй раз пришлось ловить жену, и, когда ведьма оказалась в его объятиях, он с трудом сдержал стон.
«Ох уж эти грудки!»
Сжав челюсти, он отставил дрожащую девушку и зло буркнул:
– Я вдруг вспомнил, что у меня ещё остались дела.
Обернулся к слугам, которые убирали со стола.
– Ты! – ткнул в первую попавшуюся девушку. – Проводи госпожу в купальню. А вы… Когда вернётся камердинер, скажите, что я жду его в кабинете. Покупки отнесите в комнату её светлости.
Служанки присели, молча принимая приказы, а Лалин стояла, стараясь быть как можно незаметнее. Уворд выскочил из столовой, как будто там начался пожар, хотя огонь горел вовсе не снаружи. Стремительно поднялся по лестнице и скрылся в своём кабинете, будто сбежал.
Так оно и было.
Рухнув в кресло, мужчина прижал прохладную ладонь к пылающему лбу. Он слышал о том, что дарительницы, как правило, становились любовницами магов. Вкусив силы ведьмы, люди начинали желать её тела, поскольку связь между донором магии и её поглотителем становилась почти интимной.
До этого дня Уворд считал, что дворяне лишь оправдывали свою похоть. Но сегодня, столкнувшись с бурной реакцией своего тела на прикосновения Лалин, призадумался. Герцог не пользовался услугами дарительниц, считая это признанием слабости и неразумного расхода магии, но, чтобы выжить, испил чистой силы этой ведьмы. Так что же с ним происходит? Мужское желание проснулось из-за того, что они стали близки, как дарительница и маг? Или же герцог слишком долго хранил вдовью верность?
Глава 13. Для заботы не нужна причина
Лалин
Мне очень нравилось купаться в лесной реке. Когда тебя не ограничивают бортики маленькой ванны, над головой синеет небо, солнышко ласкает кожу нежными лучами, цветы дразнят сладким ароматом, а мелкие пичуги услаждают слух. Это такое удовольствие! Разве что от холодной воды тело быстро начинает дрожать, и толком не насладишься.
Именно о летнем купании я подумала, когда служанка проводила меня по лесенке вниз. Я-то думала, что здесь подвал, кладовые или, может, какие-нибудь комнаты для тайных ритуалов… Может, они и есть, но светлая просторная купальня, которая открылась моему взору, просто потрясла.
– А почему здесь так светло? – не обнаружив ни одного окна (откуда им быть в подвале?), спросила я.
– Магические кристаллы, госпожа Скетс, – услужливо ответила служанка. – Его светлость каждую луну заряжает их своей силой, и они дают свет круглые сутки. А ещё здесь особая система подачи воды. Господин сам её придумал!
Она с таким восхищением рассказывала, как хозяин дома лично руководил мастерами, когда проводили трубы, что я скрестила руки на груди и выгнула бровь. Ладошки сложила, глазки разгорелись… Да она влюблена в герцога! Как и гадюка Стайфа.
Интересно, что женщины находят в нём? Да, он обладает своеобразной привлекательностью, высок и строен, но всё это с лихвой перекрывалось чрезвычайным снобизмом, невозможной властностью и бездушным холодом. Но хуже было, когда герцог начинал подтрунивать надо мной. Я совершенно терялась, попадаясь, как глупый зверёк в силки. Раз за разом. А потом не понимала, как так случилось. Например, в столовой…
Вспомнив постыдное падение в объятия Уворда, зажмурилась и прижала ладони к пылающим щекам.
– Простите, – тут же осеклась служанка, по-своему восприняв мой горестный стон. – Я заговорилась… Вам нужна помощь?
– Нет, – поспешно открестилась я. – Мне не понравилось, когда меня мыли, будто парализованную старушку!
Девушка хихикнула в кулачок, а я осмотрела дверь.
– Как запереться?
– Это сделать не получится, – покачала она головой и тут же добавила: – Вас никто не потревожит, госпожа. Купайтесь сколько захотите. Дайк уже в своей комнате, а госпожа Стайфа никогда не мылась в купальне. Предпочитает, чтобы её… – Она снова хихикнула и многозначительно стрельнула в меня глазками. – Чтобы ей помогали.
Я улыбнулась в ответ, и стало тепло на душе. Будто я обрела в доме фиктивного мужа ещё одного сторонника. Даже если мы дружили против кузины герцога, это было больше, чем ничего. Но только я открыла рот, чтобы спросить о господине Скетсе, как тут же прикусила губу.
Мы же женаты! И о том, что этот брак фиктивный, мало кто знал. Насколько я поняла, только Стайфа в курсе, поэтому сердечно поблагодарила девушку и, когда она вышла, принялась развязывать шнуровку свадебного платья.
Вряд ли Уворд спустится сюда. Во-первых, я видела, что ему приятно подшучивать над моей наивностью, и не воспринимала слова мужчины всерьёз. А во-вторых, герцог сам сказал о неотложных делах, которые его ждут. И вид у моего фиктивного мужа при этом был таким мрачным, будто речь шла как минимум о безопасности государства. Наверняка этому занятому человеку некогда наслаждаться испуганным визгом одной маленькой целительницы.
Когда белоснежный шёлк ткани воздушной пеной осел у моих ног, вдруг стало жаль, что приходится снимать платье, красивее которого я не то что никогда не носила, а даже не видела на других! Наверное, поэтому я не подумала о переодевании перед ужином. Конечно, герцог взял вину за это на себя, но ведь у меня оставалось то платье, в котором меня сюда принесли. Выбор был, я его не сделала.
Аккуратно сложив чудесный наряд, я скинула бельё и осторожно ступила на первую ступеньку из тех, что вели в воду. Купальня была выложена каким-то невероятно красивым бело-голубым камнем. Из-за его затейливого рисунка создавалось впечатление, что по поверхности воды пробегает рябь, а над головой раскинулось небо, украшенное полупрозрачным кружевом облаков.
Вода оказалась приятно тёплой, а не горячей, как я опасалась. Поэтому я с удовольствием погрузилась по шею и, оттолкнувшись от лестницы, поплыла к небольшому выступу, расположенному с другой стороны бассейна. Здесь было так хорошо, будто я оказалась в лесу и вокруг ни единой души. Я покачивалась на поверхности, позволяя усталости растворяться без следа…
И сама не заметила, как заснула.
Сказалась не столько усталость чудовищно длинного и насыщенного дня, сколько моё желание понравиться Дайку, которому я на дереве продемонстрировала силу ведьм, истощив себя. Но пожалела об этом я только утром, когда проснулась в той же комнате, что и вчера, прикрытая лишь тонким шёлковым одеялом. Впрочем, не это вызвало дрожь по всему телу.
Между кроватью и окном, спиной ко мне стоял босой Уворд Скетс и застёгивал брюки. При виде его широкой спины, на которой под загорелой кожей при малейшем движении герцога бугрились мышцы, во рту внезапно стало сухо. Я замерла, боясь сделать вдох.
Что произошло? Почему я не в комнате, которую мне отвели? О Трёхликая! И зачем я вчера магией вырезала рогатку? Не могла воспользоваться ножом, как другие?!
Когда мужчина затянул пояс и обернулся, я мгновенно зажмурилась. Лишь бы он не заметил, что я проснулась. Я же умру от стыда!
– Не сопи так громко, котёнок, – хмыкнул мужчина. – Я знаю, что ты не спишь.
Глава 14. На пределе терпение перестаёт быть добродетелью
Уворд
Герцог признавался себе, что попросту сбежал, и сейчас, перебирая бумаги в своём кабинете, иногда потирал ногу. После случившегося в лесу она беспрестанно ныла, но Уворд не мог позволить врагу радоваться при виде его с тросточкой, поэтому, скрепя сердце и сжав зубы, ходил, улыбался и даже танцевал всем назло. За что сейчас и расплачивался почти невыносимой пульсирующей болью.
Надо было магию, которую он легкомысленно использовал после снятия маски, направить на исцеление. Но, во-первых, глупо переживать по поводу уже случившегося, а во-вторых, это могло бы помочь продержаться дольше, но не исцелить. Удар исподтишка, доставшийся в лесу, оставил неприятные следы.
Уворд поднялся и, опираясь на трость, направился к двери. Что толку прятаться в кабинете? Он в своём доме! Если в крови просыпаются желания плоти, значит, пора их утолить. Конечно, Скетс не пойдёт к фиктивной жене. Было ясно, что ведьма не искушена и невинна как полевая ромашка. Но, кроме Лалин, есть другие привлекательные девушки, готовые на всё, лишь бы оказаться в постели герцога.
Например, графиня Конради. Эренс едва из платья не выпрыгивала на балу и, рискуя навлечь на себя гнев короля, открыто демонстрировала свои желания Уворду. За что и поплатилась, будучи поднятой на смех. Наверное, бедняжка сейчас плачет в полном одиночестве. Не составить ли компанию прекрасной даме, а заодно избавиться от внезапных желаний?
Скетс остановился на пороге, осознав, на что только был готов пойти. Снова бегство? Как это низко. Уворд сам себя возненавидел в этот миг. Скрипнув зубами, покачал головой, и слуга захлопнул дверь. Мало того, что он в первую брачную ночь собирался покинуть дом, так ещё направлялся к чужой жене (неважно, что графиня уже давно жила в столице, бросив престарелого мужа в провинции).
Но если остаться, то… Мало того, что бессонная ночь обеспечена, так ещё и слуги шептаться будут. Ему совершенно не нужны неприятные слухи! Впрочем, он уже спровоцировал их начало. Может, съездить во дворец и поговорить с королём? Шарил сейчас наверняка развлекается с новой фавориткой и не настроен обсуждать покушение на первого советника. Герцог топтался на пороге и не знал, как поступить, как вдруг дверь открылась и он нос к носу столкнулся с камердинером.
– Прошу прощения за опоздание, – поклонился тот. – Было непросто найти всё необходимое подходящего размера. Её светлость очень хрупко сложена… Ещё раз простите!
– Я уже хотел тебя искать, – пробурчал Уворд, испытывая невероятное облегчение. Своим появлением слуга избавил его от необходимости придумывать повод покинуть дом в этот поздний час. – Отнеси покупки в покои её светлости, я прикажу служанке отобрать то, что нужно сейчас.
Через несколько минут перед ним мялась молоденькая девушка, которую наняли недавно, и бормотала:
– Её светлость пожелала остаться в одиночестве. Ей не нужна моя помощь…
– То есть ты хочешь сказать, что герцогиня до сих пор в купальне? – сурово нахмурился Уворд.
– Я сейчас же… – пролепетала перепуганная служанка.
– Я сам, – оборвал её Уворд и, испытывая растущее беспокойство, бросился по лестнице вниз.
Лалин так сильно истощена! Ещё вчера была без сознания, а сегодня выдался крайне насыщенный день. Церемония в храме, бал во дворце… Нельзя было оставлять её одну!
Распахнув дверь в купальню, герцог застыл на пороге.
Девушка спала, котёнком свернувшись на небольшом выступе бассейна. Тёмные кудри – единственное, что прикрывало её стройное девичье тело, и сердце Скетса сразу подскочило к горлу. С силой оторвавшись от чудесного зрелища, он шагнул внутрь и, не раздеваясь, ступил в воду. Преодолевая сопротивление, приблизился к выступу и снова замер, любуясь ведьмой.
Узкое лицо, глубокие тени от густых ресниц, приоткрытые сочные губы и мерное дыхание. Лалин была так беззащитна сейчас, что кольнуло в груди. Сняв расшитый серебром кафтан, он осторожно накинул его на девушку и, подняв Лалин на руки, понёс к лестнице. Вышел из купальни и, оставляя за собой мокрую дорожку стекающей с одежды и обуви воды, направился к себе. Там, уложив спящую ведьму на кровать, накрыл одеялом. Выпрямившись, смотрел, как мерно вздымается её грудь, подрагивают ресницы и шевелятся губы, будто Лалин шепчет во сне заклинания. Очнулся, когда боль прострелила ногу от бедра до колена, и понял, что улыбается.
– Совсем спятил, – буркнул, сбрасывая с себя мокрую одежду, и та упала на пол с чавкающим звуком. – Камердинер не сунется, зная о первой брачной ночи. Слуги тоже не осмелятся. Ох…
Боль вернулась и пронзила так, что мужчина покачнулся. Не в силах стоять, он прилёг рядом со спящей ведьмой и, закрыв глаза, слушал её дыхание. Так и провёл ночь, то постанывая от волн боли, то сжимая зубы от охватывающего его нестерпимого желания. К утру герцог был совсем выжат, но боль утихла, и противиться влечению стало проще.
Скетс поднялся и, натянув всё ещё влажные брюки, раздумывал, как поступить. Надо бы навестить короля и переговорить с глазу на глаз, но брать с собой во дворец Лалин он не мог. Слишком внимательно смотрел Шарил на супругу герцога. И, когда узнает, что Уворд женился на ведьме, только чтобы защитить свидетеля, то интерес любвеобильного монарха перерастёт в действие.
Но и оставлять её без защиты дома не собирался.
И тут мужчина замер, спиной ощутив пристальный взгляд. Развернувшись, посмотрел на девушку и невольно улыбнулся. Так же поступал Дайк, когда не хотел рано подниматься на охоту. Вместо того чтобы просто закрыть глаза и притвориться спящим, отчаянно жмурился и громко сопел.
– Я знаю, что ты не спишь.
Она вздрогнула и, распахнув глаза, сжалась на кровати. Пролепетала, отчаянно краснея:
– Как вы могли?.. – Осеклась и отвела взгляд. Голос прозвучал резко: – Наш брак фиктивный. Так почему я здесь?
– Ты заснула в купальне, – холодно пояснил Уворд. Ему было неприятно, что ведьма злится, ведь он проявил чудеса выдержки этой ночью. – Мне пришлось забрать тебя. А раз я твой муж, то, разумеется, принёс в нашу спальню. Ведь это наша первая брачная ночь.
– А… – начала она и поперхнулась. Покраснела ещё сильнее и просипела: – Что-то было?
Почему каждое её слово Уворду как кинжал в спину?
– Я не тронул тебя, – уже ледяным тоном процедил он.
– Хвала Трёхликой, – с невероятным облегчением выдохнула девушка.
Скрипнув зубами, герцог выскочил из своей спальни как ошпаренный. Оделся в кабинете, куда камердинер принёс чистые вещи, и спешно отбыл во дворец, пытаясь выбросить из головы жаркое желание присвоить ведьму на месте, которое накрыло его после её слов удушливой волной.
Глава 15. Люди по природе сходны, а по привычкам различны
Лалин
Когда герцог ушёл, я испытала мучительную смесь облегчения и жгучего разочарования. С одной стороны, обрадовалась, что Скетс не воспользовался моей беззащитностью и не стал снова тянуть из меня магию. А то, что она ему требовалась, ясно как день! Стоило заметить, как скривилось от боли его лицо, у меня вдруг закололо в груди.
А с другой стороны, я злилась на мужчину, который нёс меня, обнажённую, на руках, спал рядом, будто на самом деле заботился и оберегал. Но он – герцог и сильный маг, а я – лишь обычная ведьма, рождённая стать дарительницей без права на счастье и хороший брак. Так зачем же Уворд так вежлив со мной? Неужели всё только потому, что я спасла ему жизнь?
Маги думают лишь о себе и своём положении, их не волнуют страдания других – это я уяснила ещё девочкой.
– Почему же так хочется думать, что именно этот маг благороден? – прошептала, скрываясь под одеялом с головой. – Ты принимаешь желаемое за действительное. Он такой же, как все. Посмотри, как герцог ведёт себя с собственным сыном…
И тут, вздрогнув, резко села в кровати.
– Дайк! Я же обещала рассказать ему сказку… Ох! Мальчик, наверное, обиделся на меня.
Оглядевшись, не нашла своей одежды, поэтому замоталась в покрывало и посеменила к двери. Но стоило приблизиться, как та распахнулась и на пороге появилась молоденькая служанка, которая понравилась мне вчера. В руках девушка держала аккуратно свёрнутые вещи. Оглядев меня с головы до ног, спросила:
– Ваша светлость желает одеться?
– Безумно, – обрадовалась я. – И как можно быстрее! Дайк уже проснулся?
Помогая мне облачиться, девушка кивнула:
– Да, его сиятельство поднялся и позавтракал. Сейчас у него занятия с Селлой.
– А как долго Дайк учится? – глянув на неё через зеркало, спросила с надеждой.
– Госпожа Дьюар отпускает его за час до обеда. – Закончив с моей причёской, она поклонилась. – Что-нибудь ещё желаете?
– Узнать, как тебя зовут.
Она представилась Риссой и по моей просьбе проводила до кухни, где я внимательно осмотрела все имеющиеся травы и специи. Выставив баночки и мешочки в ряд, обернулась к поварам, заинтересовавшимся происходящим. Время до того как освободится Дайк мне хотелось провести с пользой.
– Хм, – оценила внушительную комплекцию женщины среднего возраста. – Вас, должно быть, мучает одышка. А ещё ноги гудят и поясницу ломит.
– Как вы догадались, госпожа? – удивилась повариха.
– Я же целительница, – снисходительно улыбнулась я и выбрала несколько мешочков и одну баночку. – Сейчас сделаю лекарство, которое улучшит ваше состояние. Но если мне посчастливится заглянуть в свою лавку, то привезу особые порошки, которые избавят вас от страданий.
Пока я занималась приготовлением простейших настоек и отваров, которые должны были облегчить слугам их ежедневные боли, размышляла о том, что сейчас происходило в стареньком доме на окраине. Наверняка Диган переживает о моём исчезновении, и постоянные клиенты нервничают.
Как бы уговорить Уворда, чтобы отпустил ненадолго фиктивную жену? Я бы разнесла соседям лекарства, которые они чаще всего покупают, и сама бы запаслась парочкой бутылочек. Точно не лишнее! Вынув из кармана коробочку с колечком Стайфы, я призадумалась над тем, использовала ли ревнивая кузина Уворда то же зелье, что в прошлый раз, или придумала новую подлость.
На герцога надежды не было – Скетс явно прощает двоюродной сестре и не такие выходки, – приходилось придумывать, как защититься самой. Но выбор трав на кухне был сильно ограничен. Универсального противоядия не сделаешь, а проверять на себе, что же за отраву использовала кузина герцога, не хотелось.
– А что я говорила? – внезапно услышала громкий шёпот. – Ты ошибаешься, наша госпожа не ведьма! Она целительница…
Повариха, которая с удовольствием выпила мой отвар, доказывала мою невиновность кому-то невидимому с моей стороны.
– Тогда ответь мне, – приглушённый голос явно принадлежал женщине, – почему господин после стольких лет скоропалительно женился на простой целительнице? Не-е-ет! Тут явно замешана магия!
– Ой, не выдумывай, – раздался сдавленный смешок. – Даже если бы Лалин была ведьмой, разве могла бы она приворожить такого сильного мага, как его светлость? Нашего господина сам король побаивается!
– Ничего я не придумываю, – раздражённо отозвалась её собеседница. – Госпожа Стайфа рассказала мне, что есть зелья, усиливающие любовную магию!
Я покачала головой. Ну конечно! Как сразу не догадалась, откуда ветер дует? Но сердце предательски забилось чаще. Похоже, кузина герцога так сильно мечтает от меня избавиться, что не сильно заботится о сохранении тайны Скетса. Наоборот, всячески старается вывести ведьму, на которой женился Уворд, на чистую воду. Интересно только, кто же её сообщница?
Быстро пересекла кухню и, заглянув за угол, обнаружила рядом с поварихой гувернантку. Ничуть не удивившись, с улыбкой заметила:
– Госпожа Дьюар! Вы-то мне и нужны. Не знала, что ваши утренние занятия с Дайком уже закончились.
Женщина быстро справилась с испугом и, выпрямив спину, высокомерно глянула на меня.
– Слушаю вас, госпожа Ригер.
Стало ясно, на чьей стороне гувернантка, раз назвала меня не полным именем, но я решила провести последнее испытание. С улыбкой протянула коробочку.
– Хотела поблагодарить вас за тяжёлый труд. Вот небольшой знак признательности за вашу заботу о моём пасынке.
И приподняла крышечку. Как отреагирует Селла, когда увидит кольцо?
Глава 16. Мир отступает, открывая путь только тому, кто знает, куда идёт