Имитатор Робертс Нора
– Извините.
– Ничего. – Он широко улыбнулся ей, хотя вид у него был измученный. – Вы такая хрупкая! Но если у вас есть еще минутка, мы могли бы попробовать поменяться местами. Вес я возьму на себя. Пущу в ход спину, плечи. Если бы вы забрались сюда и придержали ее… Главное, следите, чтоб не соскальзывала. Вы будете тянуть, а я толкать.
В голове у нее раздался смутный тревожный звоночек, но Марлин не стала на него реагировать. Она влезла в фургон, ободренная его благодарной улыбкой. Он спрыгнул на землю.
Кряхтя и чертыхаясь, он отдавал указания и проклинал своего брата Фрэнка. Это было так забавно, что она засмеялась. Кушетка стала продвигаться внутрь, и Марлин пятилась все дальше вглубь, подтаскивая ее за собой, радуясь успешно выполненной работе.
– Миссия завершена!
– Погодите еще минутку. Позвольте мне… – Он забрался внутрь, вытирая пот со лба здоровой рукой. – Не могли бы мы передвинуть ее вон туда?
Он поднял руку, и хотя предупреждающий звоночек в голове у Марлин превратился в грозный колокольный набат, когда он влез в фургон и оказался совсем близко от нее в маленьком тесном пространстве, она повернулась в том направлении, куда указывал его палец.
Первый удар пришелся по голове сбоку и едва не сшиб ее с ног. Боль оглушила Марлин, перед глазами вспыхнули разноцветные огни. Она споткнулась, зацепившись ногой за ножку кушетки, и качнулась влево, даже не подозревая, что это движение спасло ее череп от второго, страшного удара загипсованной рукой. Этот удар сломал ей плечо. Она со стоном попыталась отползти, укрыться от ударов, спастись от боли. Сквозь страшный шум в голове до нее доносился его голос, и этот голос стал каким-то другим. Послышался треск. Что-то рвалось – ее одежда, ее тело? – пока он подтаскивал ее к себе.
– Э, нет, не уйдешь! Хитрая сучка.
Марлин больше ничего не видела: перед глазами у нее были только темнота и эти ужасные вспыхивающие огни. Она ощущала вкус крови во рту – своей собственной крови. И сквозь шум в голове она с трудом, но все-таки различала страшные слова, произносимые страшным, задыхающимся голосом.
Она плакала, из ее горла вырывались тихие, скулящие звуки, вскоре перешедшие в стоны. А удары все сыпались ей на спину. Дрожащей рукой, стараясь не потерять сознания, она нащупала в кармане подарок своего дяди, сделанный, когда она начала работать на него.
Слепой инстинкт заставил ее направить аэрозольный баллончик на звук голоса.
Он взвыл – и этот жуткий вой подсказал ей, что ядовитый газ попал в цель. Зазвучала прикрепленная к устройству тревожная сирена. Рыдая – Марлин казалось, что это она рыдает, хотя, возможно, до нее доносились его рыдания, – она вновь попыталась отползти.
И опять ее тело взорвалось болью в ответ на жестокие пинки по ребрам, по челюсти. Она почувствовала, что падает. Мир куда-то провалился еще до того, как ее голова с треском ударилась о мостовую.
В четыре утра Ева стояла на тротуаре, изучая кровь на мостовой. Марлин Кокс час назад увезли в больницу. Она была без сознания, врачи сказали, что она вряд ли выживет.
Он бросил арендованный фургон и все свои приспособления, оставил жертву истекать кровью на асфальте. Но он не успел ее прикончить. Ева присела на корточки и обработанными специальным составом пальцами, не оставляющими отпечатков, подняла небольшой осколок белого гипса. Значит, она боролась. Боролась так отчаянно, так упорно, что сумела его прогнать.
Ева изучила бейсболку и парик, уже запечатанные в пластиковые мешки как вещественные доказательства. Дешевка, и то и другое, отметила она, трудно будет отследить. Кушетка выглядела старой, засаленной. Наверняка подобрал на блошином рынке. Но главное, у них остался фургон, может, хоть с этим им повезет. А девушка двадцати трех лет умирала. Ева вскинула голову, когда к ней подбежала Пибоди.
– Лейтенант?
– Двадцатитрехлетняя женщина, – начала Ева. – Идентифицирована как Марлин Кокс. Живет вот в том доме, – указала она. – Очевидно, возвращалась с работы. Я звонила в больницу еще по дороге сюда. Ее оперируют, прогнозы неутешительные. Она тяжело избита: голова, лицо, тело. Он использовал вот это – во всяком случае, для начала. – И она подняла кусок гипса.
– Что это?
– Гипс. Я бы сказала, медицинский гипс, снятый с руки. Ему надо было заманить ее в фургон. Декорация такая: бедолага в гипсе пытается погрузить диван в грузовик или выгрузить из грузовика. Скорее всего, погрузить в грузовик. У него сломана рука, он никак не может справиться. Он выглядит безобидным, беспомощным, вот она и решила ему помочь. Он наверняка источает обаяние. Море улыбок. Как только она оказывается внутри, он бьет ее. Думаю, по голове: ему ведь надо оглушить ее, сбить с ног, подавить сопротивление. Он бьет и бьет ее, бьет так сильно, что разбивает гипс.
Ева подошла к открытым задним дверцам фургона. Небольшое, тесное помещение. С его стороны это была промашка, подумала она. Он не оставил себе места для настоящего замаха, а реквизит – кушетка, картонные коробки – еще больше стеснил передвижение.
Имитация неплохая, решила Ева, но загроможденная сцена помешала ему выступить с блеском.
– Он был недостаточно проворен, – сказала она вслух. – А может, слишком вошел во вкус. У нее был с собой какой-то защитный аэрозоль. – Она подняла повыше пластиковый мешочек с вещественным доказательством. – Полагаю, она сумела пустить по крайней мере одну мощную струю прямо ему в лицо или так близко, что ему стало больно. И сирена включилась. Вот он и побежал. Судя по следам, – добавила Ева, кивнув на кровь, оставшуюся на асфальте, – либо она выпала из фургона, либо он ее вытолкнул. Патрульный, доложивший мне о происшествии, сказал, что кровь у нее из головы текла ручьем. Он даже подумал, что она мертва. Но у нее был пульс.
– Тед Банди. Я тоже изучала предмет, – пояснила Пибоди, когда Ева посмотрела на нее. – Особенно ваш список вероятных маньяков. Это его почерк.
– Да, и ему везло больше, чем нашему парню. Этот провал его здорово разозлит. Даже если она умрет, он будет недоволен. Давай проверим прокатчиков, Пибоди. Я уже послала патрульных опросить соседей и собираюсь отдать фургон на растерзание «чистильщикам». Мы должны что-то нарыть на этого ублюдка.
Марлин все еще была в хирургии, когда Ева добралась до больницы. Комната ожидания при хирургическом отделении была битком набита людьми. Дежурная медсестра успела предупредить ее, что семья пострадавшей явилась в полном составе.
Еве была хорошо знакома смесь шока, страха, надежды, горя и гнева на лицах, повернувшихся к ней как по команде.
– Простите, что помешала. Я лейтенант Даллас, следственный отдел полиции Нью-Йорка. Мне хотелось бы поговорить с Питером Уотерменом.
– Это я. – Ей навстречу поднялся высокий, дородный мужчина с черными, стриженными бобриком волосами. – Не могли бы мы выйти, мистер Уотермен?
Он наклонился, что-то прошептал на ухо одной из ожидавших женщин и вышел вслед за Евой в коридор.
– Извините, что отрываю вас от семьи, но у меня есть сведения, что вы были последним, кто говорил с мисс Кокс перед ее уходом домой с работы.
– Она работает на меня. У меня бар, а Марли – она обслуживает столики три раза в неделю.
– Да, сэр, я это знаю. В котором часу она ушла?
– Ровно в два часа. Я ее отпустил, запирал уже сам. Видел, как она вошла в метро: это всего в паре шагов от двери. А на выходе из метро надо пройти всего два квартала. Это хороший район, мои родные дочери там живут. Они живут с ней в одной квартире. – Тут его голос задрожал, ему пришлось замолчать и перевести дух. – Мой родной брат живет в том же квартале. Это хороший район. Безопасный, будь он проклят.
– Это хороший район, мистер Уотермен. – Ева понимала, что это слабое утешение. – Когда сработала сирена, люди выскочили из домов. Они не заперлись, не отсиживались внутри. У нас уже есть несколько свидетелей, видевших, как мужчина, напавший на нее, убегал. Он бы не спешил убегать, если бы это был другой район, если бы люди не открыли окна и двери, если бы не пришли на помощь.
– Ну хорошо. – Он вытер ладонью щеку, а заодно и нос. – Хорошо. Спасибо. Понимаете, это я помог им найти квартиру. Моя сестра – это мать Марли – попросила меня сперва все проверить.
– И вы нашли квартиру в таком месте, где люди выходят из дому. Бросаются на помощь, заслышав сирену. Мистер Уотермен, когда человек держит бар, у него глаз наметан, верно? Вы чувствуете людей. Может, вы обратили внимание на кого-то из заходивших к вам недавно? Может, кто-то вызвал у вас подозрения?
– Ко мне такие, кто ищет неприятностей, не заходят. Да у нас караоке каждый вечер, понимаете? Люди приходят хором попеть. У нас есть завсегдатаи, ну и туристы захаживают. У меня договоренность с парой гостиниц. У меня приличное заведение, сержант.
– Лейтенант.
– Извините. Я никого не знаю, кто мог бы сотворить такое с нашей Марли. Да с кем бы то ни было, если на то пошло. Что за больной подонок может так избить девочку? Вы можете мне сказать? Что за больной подонок делает такие вещи?
– Нет, сэр, я не могу вам сказать. Она не говорила, что с кем-то недавно познакомилась? Может, заметила кого-то по соседству? Может, разговорилась с кем-то, когда ходила за покупками или гуляла?
– Нет. Она познакомилась с парнем в начале лета, на занятиях. Не знаю, как его звать. Девочки, наверно, знают. – Он вытащил платок и высморкался. – Мы не разрешили ей ходить на летние курсы из-за тех убитых девочек в университете. Одну из них, самую первую, она немного знала, это ее расстроило. Мы все расстроились. Я купил ей этот спрей, велел всегда носить в кармане. Она послушалась. Она хорошая девочка.
– Она пустила его в ход. Это значит, что она умница и настоящий боец. Она заставила его отступить, мистер Уотермен.
– Доктор ничего нам не говорит, – Ева повернулась на женский голос у себя за спиной. Женщина подошла к двери и остановилась, прислонившись к косяку, словно ноги не держали ее. – Они ничего не говорят, но я вижу, что они там думают. Это же у них там моя дочка. Моя девочка. И они думают, что она умрет. Но они ошибаются.
– Она выкарабкается, Шейла. – Уотермен крепко обнял сестру за плечи. – С Марли все будет в порядке.
– Миссис Кокс, вы можете сообщить мне что-нибудь полезное для следствия?
– Она сама вам все скажет, как только очнется. – Голос Шейлы окреп, в нем зазвучала уверенность. – Вот тогда вы его найдете и запрете в самой дальней клетке. А когда запрете, я приду и посмотрю ему прямо в лицо, и скажу: это была моя девочка, это моя дочка засадила его за решетку!
Ева оставила их вдвоем, нашла себе свободный уголок и чашку кофе и стала дожидаться возвращения Пибоди.
– С прокатчиками пока не везет, – доложила помощница, – но Макнаб и Финн носом землю роют.
– Он умен. Осторожен, – отозвалась Ева. – Арендует через компьютер на фальшивое имя и поддельные права, платит за доставку по вымышленному адресу. Никто его не видит. Он пользуется изолирующим спреем: мы не находим ни отпечатков, ни волос, ничего внутри фургона, если не считать сброшенного парика и кусков гипса.
– А может, окажется, что часть крови на месте принадлежит ему.
Ева лишь покачала головой:
– Для этого он слишком умен. Но не так умен, как ему самому кажется, потому что он не сумел убить Марлин Кокс. Он не сделал с ней того, что хотел. И кое-кто его видел. Кто-то видел, как он влезает в фургон и вылезает возле того дома. Мало того, люди видели, как он убегает, словно испуганный заяц, с места преступления. – Она перевела дух, сделала большой глоток кофе. – Мебельный фургон был его сценическим реквизитом, тут он проявил осторожность. Он хотел, чтобы мы нашли ее в фургоне. Но ему пришлось сбежать, причем глаза у него слезились и горло горело от газа. Ему пришлось укрыться в своей норе. – Ева оглянулась, потому что в этот момент по коридору прошел врач в зеленом одноразовом костюме хирурга. На его лице она увидела то же, что и Шейла Кокс: мрачную озабоченность. – Черт!
Врач вошел в комнату ожидания поговорить с семьей. Ева поднялась на ноги и стала ждать. Наконец он вышел.
– Даллас. – Он вытащила жетон. – Уделите мне минуту.
– Доктор Лоренс. Она не может с вами поговорить. Она вообще не может разговаривать.
– Она жива?
– Не знаю, как она выдержала операцию, и не думаю, что она доживет до утра. Я разрешил семье войти и попрощаться.
– Мне не удалось поговорить с медиками на месте. Вы можете мне рассказать о ее повреждениях?
Он подошел к автомату, заказал кофе.
– Ребра сломаны. Я бы сказал, от удара ногой. Легкое слиплось, лопнули почки, смещение плеча, сломанный локоть. И это не все повреждения. Хуже всего черепномозговые травмы. Вам когда-нибудь случалось взять крутое яйцо и покатать его ладонью по твердой поверхности, чтобы сломать скорлупу?
– Да.
– Вот примерно так выглядит сейчас ее черепная коробка. Хорошо, что «Скорая» быстро до нее добралась. Они совершили подвиг, но она потеряла слишком много крови. Ее череп разбит, лейтенант, травмы очень тяжелые. Мы извлекали осколки костей из мозга. Шансы, что она придет в себя хоть на минуту, ничтожно малы. А уж если вы спросите, сможет ли она связно говорить, думать, вернуть моторные навыки… Разве что чудом… – Он покачал головой. – Мне сказали, что она облила его спреем.
– На месте найден баллон с нейтрализующим газом, – подтвердила Ева. – Сирена включена. Баллон идентифицировали как принадлежащий ей. Я думаю, она в него попала, иначе он закончил бы то, что начал. Держу пари, она попала ему в глаза.
– Я уже предупредил персонал. Если кто-то обратится к нам или в любой из пунктов первой помощи, с которыми мне удалось связаться, с характерными симптомами, мы сигнализируем вам.
– Спасибо, нам это очень поможет. Если будут изменения в ее состоянии в ту или другую сторону, свяжитесь со мной, буду вам очень обязана. Пибоди? Визитка есть?
– Да, лейтенант.
– Еще один момент, – сказала Ева, когда врач опустил визитку в карман. – Часто вы используете гипс? – И она протянула ему осколок.
– Я таким не пользовался с тех пор, как был интерном, – ответил он, поворачивая гипсовый осколок в руках. – Нет, он до сих пор иногда попадается: все зависит от повреждения и страховки. Гипс дешевле современных композитных материалов, используемых в наши дни. Перелом дольше заживает, и, кроме того, гипс слишком громоздок, он причиняет неудобства. Встречается у пациентов с низкими доходами.
– Где его можно достать?
– Есть компании по поставкам медицинского оборудования и материалов. Есть старомодные реабилитационные центры для людей, которым нравятся традиционные материалы. Они требуют настоящего гипса.
– Да, я так и думала. Спасибо за помощь.
– Медицинские или строительные компании? – спросила Пибоди, когда они вышли из больницы.
– Мне нужны и те, и те. Продажа за наличные. Он не захочет, чтобы за ним тянулся бумажный след. И я держу пари, эту дрянь не так уж часто продают за наличные. Тем более в малых количествах, самовывозом, без доставки. Доставка означает, что ему пришлось бы оставить адрес. Он пришел и купил. Заплатил наличными и отвалил. Проверь сначала строительные компании, – решила она. – Любой дурак может туда войти, и никто не обратит на него внимания. А ему именно это и нужно. – Садясь за руль, она проверила время. – Совещание через час. Как закончим, отправимся за покупками.
Войдя к себе в кабинет и увидев Надин Ферст на своем рабочем месте с чашкой кофе и крохотной булочкой, Ева застыла на пороге. Она не знала, злиться ей или смеяться.
– Не рычи и не огрызайся. Я принесла тебе пончики.
– Какие пончики?
– С кремовой начинкой, покрытые разноцветным марципаном. – Надин открыла небольшую кондитерскую коробку. – Шесть штук, и все твои, обжора.
– Обожаю щедрые взятки. А теперь – вон с моего кресла. – Ева подошла к кофеварке. Когда она повернулась, Надин уже сидела на единственном стуле для посетителей, скрестив стройные ножки в шелковых чулках. – Я неверно выразилась: вон из моего кабинета.
– Я думала, мы вместе позавтракаем. – Надин поднесла к губам булочку величиной с наперсток и откусила кусочек размером, по прикидкам Евы, в три крошки. – Даллас, я ценю твой принцип не заводить любимчиков, мне нравится слушать ругань и стенания других представителей четвертой власти. Я от тебя отстала. Ты не можешь это отрицать.
– Не вижу твоей спины, но в этой блузке вижу щедрую порцию сисек.
– Они хороши, не так ли? Но не будем отвлекаться. Я уважала твою позицию, считая, что ты права. Я знаю, ты передала кое-какую информацию Куинтону – не больше и не меньше, чем считала нужным. Я тебя уважаю и за это тоже.
– Мы сегодня буквально сочимся уважением. – Ева откусила сразу половину пончика. – А теперь до свидания.
– Он не связал разрозненные сведения. Но может связать, особенно если я его подтолкну. Он неглуп и честолюбив, но еще зелен. Ему так и не пришло в голову задаться вопросом, почему тебя назначили ведущим следователем сразу по трем убийствам, судя по всему, никак не связанным друг с другом?
– В нашем городе свирепствует преступность. Беги и прячься. А еще лучше – переезжай в Канзас. Кстати, убийств было всего два, Надин. Марлин Кокс еще жива.
– Прости, мне сообщили, что она не перенесет операцию.
– Перенесла, хотя была на волоске.
– Тогда дело становится еще интереснее. – Надин отпила глоточек кофе, посмаковала его на губах. – Я бы сказала, мы имеем одного убийцу, использующего различные методы. Это пришло мне в голову, когда я узнала о последнем.
– Кокс подверглась нападению в половине третьего ночи. Разве в это время тебе не полагалось спать или обрабатывать в постели своего фаворита на этот месяц?
– Я спала и была поднята со своего девственного ложа…
– К свиньям собачьим.
– … анонимным сообщением, – закончила Надин с кошачьей улыбочкой. – Я задумалась, потом принялась за работу и начала спрашивать себя, что, кроме тебя, объединяет этих трех женщин? Я решила, что убийца. Первое убийство было явной имитацией печально знаменитого Потрошителя. Что, если и остальные являются копиями убийств, совершенных в прошлом?
– Я не стану это комментировать, Надин.
– Элберт Де Сальво и Теодор Банди.
– Без комментариев.
– А мне не нужны твои комментарии. – Надин наклонилась вперед. – Мне достаточно моих предположений, чтобы выйти в эфир с историей. По крайней мере, с версией.
– Тогда что ты здесь делаешь?
– Даю тебе шанс подтвердить, или опровергнуть, или попросить меня придержать мою историю. Я ее придержу, если ты попросишь. Я уверена, ты не стала бы просить без крайней необходимости.
– А кроме того, ты уверена, что я не стану просить, если только твоя догадка не верна. А получив подтверждение, хотя бы косвенное, ты будешь знать, что у тебя на руках большая, жирная сенсация с большими, жирными рейтингами.
– Не без этого. И все же я придержу выступление, если тебе это нужно. Но, придерживая выступление, я даю конкурентам шанс прийти к тем же выводам.
Ева внимательно осмотрела следующий пончик.
– Мне надо подумать, так что помолчи.
Тут были свои «за» и «против». Ева перебрала их все, пока Надин сидела молча, доедая свою булочку крошка за крошкой.
– Я не дам тебе данных. Не дам даже намеков. Потому что, когда меня спросят – а меня обязательно спросят! – я хочу иметь возможность честно ответить, что ничего такого не говорила. Что не я была твоим источником. Я не стану ни подтверждать, ни опровергать твое предположение, и тебе придется так и сказать, если ты когда-нибудь обнародуешь свою историю. Лейтенант Даллас отказалась подтвердить или опровергнуть. Но я сделаю одно личное замечание между нами, девочками. У тебя не только красивые сиськи, но и неплохо работающие мозги.
– Что ж, спасибо. У меня и ноги хороши.
– Вот если бы я писала эту историю – а я, слава богу, ее не пишу! – я бы поинтересовалась, почему этому психу так остро не хватает индивидуальности, силы и фантазии. Чтобы сделать дело, он вынужден подражать кому-то. А в последний раз он так крупно облажался, что девушка чуть ли не вдвое меньше его ростом сумела вывести его из строя, и ему пришлось спасаться бегством. – Ева отлепила от поверхности пончика разноцветную марципановую глазурь и положила ее на язык. – Говорят, что ведущий следователь по этому делу уже хорошо себе представляет, кто он такой, и в настоящий момент собирает доказательства, чтобы произвести арест и довести дело до суда с гарантией обвинительного приговора.
– А ты действительно знаешь, кто он такой?
– Я не стану ни подтверждать, ни опровергать.
– Ты блефуешь.
– Без комментариев.
– Это большой блеф, Даллас. Если я выйду с этим в эфир, а ты не произведешь арест в самом скором времени, окажешься в дурацком положении.
– Выход в эфире – это твое дело. Ну а теперь, когда я покончила с пончиком, меня ждут мои дела.
– Если я выпущу это в эфир, считай, я заслужила право на эксклюзивное интервью с глазу на глаз.
– Дам тебе ответ, как только сверюсь со своим хрустальным шаром.
Надин поднялась со стула.
– Желаю удачи. От всей души желаю удачи.
– Да уж, – пробормотала Ева, оставшись наконец одна. – Пора бы уже удаче повернуться ко мне лицом.
ГЛАВА 18
Она захватила малый конференц-зал, перенесла туда свои диски с файлами, поставила доску. Она уже заканчивала работу, когда вошла Пибоди.
– Лейтенант, считается, что это моя работа. Вы отбиваете у меня хлеб. Почему вы не даете мне выполнять мои обязанности?
– Черт, черт, черт, я дала тебе другое поручение! Ты проинформировала капитана Фини и детектива Макнаба о времени и месте этого совещания?
– Да. Мэм, я…
– Тогда почему их здесь нет?
– Ну, я… – Ее спасла открывающаяся дверь. – Они здесь.
– Значит, ты хорошо выполнила свои обязанности. Ладно, ребята, садитесь. Я расскажу вам о результатах моей командировки. Я убеждена, что наш объект практиковался и оттачивал свое мастерство по крайней мере в трех различных местах, как установлено на сегодняшний день. Я поделюсь с вами своими соображениями.
Она закончила свою речь, сидя на краю стола и попивая кофе, которым Пибоди, машинально отметила Ева, снабдила ее без всяких просьб и напоминаний.
– Я давлю на начальство, чтобы получить разрешение на проверку перемещений моих подозреваемых в указанные числа. Уитни согласился подать запрос, но, поскольку в списке есть влиятельные имена, это потребует времени. Я прокачала Кармайкла Смита до самого основания и считаю, что он не вписывается в психологический портрет: слишком нестоек и избалован.
Пибоди вскинула руку, как прилежная ученица в классе.
– Да, офицер?
– Лейтенант, разве тот факт, что подозреваемый Смит нестоек и избалован, не свидетельствует скорее о его соответствии психологическому портрету?
– Эти признаки могли бы соответствовать портрету, и его передвижения, как и всех остальных, будут проверены. Но в настоящий момент он замыкает список. Фортни его опережает, но не намного. Мы…
Рука Пибоди вновь взметнулась вверх. Еве стало и досадно, и смешно.
– Что?
– Извините, лейтенант, я просто стараюсь внести полную ясность, как в компьютерной игре. Разве Фортни не вписывается в портрет почти идеально? Его воспитание, задокументированные акты насилия против женщин, имевшие место в прошлом, его теперешний образ жизни…
– Да, но он переместился в конец списка, главным образом, потому, что он такая задница. – Ева сделала паузу, ожидая от Пибоди какого-то отклика, и увидела, как брови помощницы сошлись на переносье, пока она обдумывала ответ. – Я думаю, наш парень в большей степени наделен чувством стиля: вот почему мне кажется, что Ренквист и Брин идут ноздря в ноздрю. Сегодня я собираюсь прижать любовницу жены Брина. Посмотрим, что нам это даст.
– Я слыхал, она курит, – вставил Макнаб. Пибоди бросила на него убийственный взгляд.
– Разумеется, ее привычка к курению является одной из моих основных забот, – холодно бросила Ева. – Не сомневаюсь, что эта привычка поможет нам найти и задержать человека, который убил двух женщин и жестоко изуродовал еще одну меньше чем за две недели. Следуем дальше, – продолжала она, убедившись, что Макнаб изо всех сил старается принять виноватый вид. – Поскольку вы, герои электронного отдела, явились сюда не с победным кличем, полагаю, вы так и не установили, кто нанимал фургон.
– Ну давай, умник, отвечай! – бросил Фини. – Что ты можешь сказать в свое оправдание?
– Он использовал радиоблок, – начал Макнаб. – Даже не пытался откатывать или фильтровать, мы его отследили как не фига делать. Заказ на фургон прошел из отеля «Ренессанс». Шикарное местечко на Парк-авеню. Чтоб только мимо швейцара пройти, надо стоить не меньше миллиона. Фургон был заказан четыре дня назад, в четырнадцать тридцать шесть.
– Обеденный час. Толпа народа, – машинально откомментировала Ева.
– Я думаю, он там завсегдатай, знает, куда пойти, чтобы быстро отправить сообщение. Многие крупные бизнесмены повсюду таскают с собой свои маленькие переносные машинки, в том числе и на обед. Раз у него весьма специфические требования к заказу, значит, либо письмо со всеми реквизитами было уже готово, либо он занял одну из аккуратных звуконепроницаемых кабинок и написал его там.
– Прекрасно. Проверим, кто из наших кандидатов обедал в «Ренессансе» в день отправки заказа. Не больно-то умно с его стороны! – добавила Ева с довольным кивком. – Умнее было бы одеться поскромнее и воспользоваться услугами какого-нибудь уличного интернет-кафе. Пойти в такое место, где его никто не знает. Но он же любит выставляться, любит играть. И он идет в роскошный отель, где, держу пари, его знают по имени. Пибоди! Докладывай про гипс.
– Есть адреса строительных фирм в Бруклине, в Ньюарке и в Квинсе, где отпускали гипс в малых количествах за наличные в течение последних двух месяцев. В медицинских фирмах не было продаж гипса за наличку.
– Вообще не было?
– Ни одной. Либо кредит, либо заказ на покупку. Оплата через банк, все счета принадлежат хорошо известным медицинским учреждениям. И тут меня осенило: я проверила художественные магазины. – Художественные магазины?
– Да, лейтенант. Гипс используют в скульптуре. Я нашла несколько точек в городе, еще несколько – в пригородах и в Нью-Джерси. Они торгуют за наличные.
– Значит, у нас будет много работы. – Ева проверила время по наручным часам. – Гипс с места преступления маринуется у нас в лаборатории уже черт знает сколько. Ну-ка проверим, не зря ли им там зарплату платят. Пусть установят, есть ли разница между строительным, медицинским и художественным гипсом. – Она посмотрела на Фини. – Не хочешь прогуляться?
– Свежий воздух мне не повредит.
– Возьмешь на себя отель?
– Только, чур, чтоб галстук не надевать!
– Мы с Пибоди заглянем в лабораторию по дороге к мисс Левак.
– Она может за вами приударить, – сказал Макнаб. – Может, лучше я пойду с Пибоди? Ай! – Он схватился за бок, куда угодил локоть Пибоди. – Уж и пошутить нельзя. Ты с этим экзаменом все мозги просвистела. Чувство юмора совсем потеряла.
– Вот я от души посмеюсь, когда пну тебя в зад!
– Дети, дети! – строго предупредила Ева, хотя губы у нее подрагивали от смеха. – Приберегите все это на потом. Давайте сперва поймаем плохого парня и отправим его на отсидку. Фини, приструни своего кретина. Пибоди, больше ни слова.
И она вытолкала свою помощницу за дверь.
Пибоди молчала, пока они не проехали пять кварталов. Ева решила, что это новый рекорд.
– Я просто считаю, что он не имеет права говорить о других женщинах. Да еще с таким огоньком в глазах. Мы же подписали контракт на квартиру!
– Господь вседержитель! Да у тебя психоз, Пибоди! Страх перед официальными документами. Избавься от него.
– Господь вседержитель?
– Как же мне раньше в голову не пришло? Ты психуешь, потому что подписала арендный договор на… сколько? На год? И вот ты уже дергаешься: вдруг у нас ничего не выйдет? Кому выезжать из квартиры? Кому достанутся салатницы? И прочая чушь в том же духе.
– Ну, допустим. Но это же нормально?
– Откуда, черт побери, мне знать, что нормально, а что нет?
– Вы же замужем.
Ева была так шокирована, что рывком остановила машину на светофоре.
– И это значит, что я нормальная? Это всего лишь значит, что я замужем! Ты хоть представляешь, сколько ненормальных людей, замужних и женатых, живет на земле и за ее пределами? Ты только взгляни, сколько мужей и жен попадает в участок из-за бытового насилия в одном только Манхэттене! Брак не делает людей нормальными. Скорее всего, сам брак ненормален. Он просто… существует.
– Почему же вы вступили в брак?
– Я… – В голове у Евы не осталось ни единой мысли. – Он этого хотел. – Такое объяснение показалось неуклюжим и неубедительным даже ей самой. Она заерзала на сиденье и нажала на газ. – Это всего лишь договор, вот и все. Договор, который изо всех сил стараешься не нарушать.
– Как договор об аренде.
– Сама догадалась?
– А знаете, лейтенант, это звучит как высшая мудрость.
– Ну вот, теперь я попала в мудрецы. – Ева вздохнула. – Так позволь дать тебе совет. Если ты хочешь, чтобы Макнаб перестал смотреть на других женщин, думать о них, говорить о них, своди его к ветеринару, и пусть его оскопят. Он будет отличным домашним питомцем. Все бабы дуры. Они вцепляются в парня: «О боже, это он, я должна его заполучить!» Вот они и получают. А потом начинают ломать голову, как бы его изменить. А когда им и это удается, этот парень их больше не интересует, а знаешь почему? Это уже не тот парень.
Пибоди несколько минут молчала.
– Во всем этом есть немалая доля здравого смысла.
– Если ты скажешь, что я не только нормальная и мудрая, но еще и благоразумная, я тебе врежу. Я такая же чокнутая, как все обычные люди. Так и должно быть, и мне это нравится.
– Во многих отношениях, лейтенант, вы еще более чокнутая, чем все обычные люди. И это делает вас неповторимой.
– Кажется, я тебе все-таки врежу. Внеси это в мое расписание.
Велик был соблазн запарковаться во втором ряду – у Евы от этого всегда улучшалось настроение, – но она заметила свободное место у тротуара.
Здание на Седьмой авеню выглядело заурядным, даже обветшалым, но по надежности охранной системы не уступало ООН. Ева прошла через первый пост, на котором от нее потребовали предъявить жетон, пройти сканирование и оставить отпечаток ладони. На втором посту охранник потребовал объявить, по какому она делу, и пройти второе сканирование. Она оглядела убогий тесный вестибюль: потертый линолеум и голые бежевые стены.
– Вы что, государственные тайны тут храните?
– Поднимайте выше, лейтенант, – усмехнулся охранник, возвращая удостоверение. – Секреты моды. Конкуренты пускаются на любые грязные трюки, лишь бы подглядеть. В основном прикидываются рассыльными, пытаются проникнуть в отдел дизайна с почтовыми бандеролями или коробками пиццы. Но попадаются и более изобретательные. В прошлом месяце был липовый инспектор пожарной безопасности. Между прочим, удостоверение прошло проверку, но детектор засек его камеру, и мы его выставили.
– Служили в полиции?
– Угадали. – Он был явно доволен, что она его вычислила. – Двадцать пять лет оттрубил. Но здесь платят лучше и скучать не дают, особенно перед большими показами – осенью и весной.
– Не сомневаюсь. Вам знакома Серена Унгер? Она тут работает дизайнером.
– Обрисуйте мне ее, может, и узнаю.
– Высокая, стройная чернокожая красавица. Тридцать два года. Короткие черные волосы с рыжеватым отливом, заостренное лицо, длинный нос. Предпочитает дам.
– Да, я знаю, кого вы имеете в виду. У нее карибский акцент. У вас на нее что-то есть?
– Она может привести нас кое к кому – к женщине, с которой развлекается. Примерно того же возраста, шикарная холеная блондинка, пять футов десять дюймов, деловая. Замужняя. Гейтс Джульетта.
– Не раз проходила через мой пост. Пишет о моде. Пару раз видел, как они выходили вместе. Во время ленча, в конце рабочего дня. Погодите минутку. – Он повернулся к компьютеру, проверил записи. – Последние… гм… восемь месяцев Гейтс десять раз заезжала к Унгер. Предыдущие полгода – шесть раз. По разу в месяц. До этого за четыре месяца всего два визита.
– Полтора года. – Ева прикинула даты ранних убийств. – Спасибо.
– Рад помочь. Вот, держите. – Он отпер ящик и вынул два нагрудных пропуска. – Прицепите их к отворотам, и охрана вас пропустит без всякой суеты. Вам нужны лифты в восточном крыле. Пятнадцатый этаж.
– Ценю вашу помощь.
– Без проблем. Скучаю иногда по работе. По запарке. Вы меня понимаете?
– Еще как понимаю.
Пятнадцатый оказался рабочим этажом, он представлял собой муравейник кабинетов и прозрачных кабинок для младшего персонала. Мисс Унгер не заставила их ждать.
– Вы вовремя. Я это ценю. – Она вышла из-за стола и протянула руку. – Мой день расписан по минутам.
– Мы постараемся вас не задерживать.
Она закрыла дверь. В глазах Евы это означало, что она ценит конфиденциальность. У нее был угловой кабинет, стало быть, она занимала престижное положение. И еще Ева обратила внимание, что на стенах висят пляжные фотографии, а не афиши модных дефиле.
Серена Унгер жестом указала на стулья и заняла свое место за столом.
– Должна признаться, я несколько озадачена: не по нимаю, о чем полиция хочет поговорить со мной.