Дом колдовства Браун Картер
– Я всегда знала, что под твоей внешностью таится пошляк! – гневно закричала она. – Боже мой! Как я счастлива, что никогда больше не увижу твой паршивый профиль! Какое блаженство: я больше не слушаю твоих рассуждений! Я ухожу от тебя, Бойд, сию же минуту!
Она уничтожающе посмотрела на меня и принялась дышать так бурно, что свитер готов был лопнуть.
– Тебе остается лишь отправить мне жалованье. Прощай, Дэнни Бойд! Я оставляю тебя выкручиваться одного!
Дверь за нею захлопнулась, и я подождал несколько секунд, чтобы все вещи заняли свои обычные места и перестали дрожать.
«Она вернется», – сказал я сам себе.
Я подождал еще несколько секунд, затем ринулся в гардероб, который примыкал к кабинету.
– Всегда те же приемы! – простонала Фран, быстро одергивая юбку. – Ты всегда выбираешь момент, когда девушка поправляет свои подвязки!
– Я просто задавал себе один вопрос, – пробормотал я. – Что бы ты хотела получить в качестве свадебного подарка?
– Дэнни! – воскликнула она, совсем растроганная. – Тебе будет недоставать меня, правда?
– И еще как!
– Я тоже буду вспоминать тебя, – сказала она и наклонилась, чтобы поцеловать меня под влиянием внезапно набежавшего чувства. – Но я встретила мужчину моей мечты. Ты хочешь, чтобы я осталась здесь до конца недели, пока ты не найдешь замену?
– Спасибо, но ты будешь слишком занята, и было бы слишком бестактно просить тебя об этом. Я надеюсь, что как-нибудь справлюсь.
– Ты просто прелесть! Мне никогда не было скучно работать здесь с тобой… – тут она стала пунцовой, – и те несколько вечеров, что мы провели вместе в твоем доме… ну, так вот, Дэнни… я буду вспоминать с огромным удовольствием!
– Замолчи, а то я сейчас заплачу… – умолял я ее. – А что скажет Род, если я в виде подарка преподнесу тебе свой увеличенный портрет?
– Он будет в восторге! – весело заговорила она. – Его слабость – стрелять в цель, а у него всегда не хватает мишеней!
– В таком случае, может, лучше подарить вам кофеварку? – пробурчал я. – С клювом, как у совы?
Когда она ушла, контора показалась мне очень пустынной, и я отправился в ближайший бар, чтобы расслабиться и немного выпить.
Потом в гениальном мозгу Бойда возникла не менее гениальная мысль.
Я вернулся в контору и, набирая телефонный номер, осознал, что в мире существуют вещи, поважнее наживы и барышей. Настало время подумать не только о себе. Принести радость одинокому сердцу – это будет замечательный поступок. И я сказал себе, что Бонни Тейлор сможет идеально помочь мне.
В этот же вечер, около восьми часов, я позвонил в дверь, и через несколько секунд она открылась. Передо мной стояла Урсула со слабой улыбкой, освещающей ее лицо, и беспокойными глазами за толстыми стеклами очков. На ней был не очень элегантный строгий костюм из довольно тонкого шелка, так что можно было заметить под ним броню. Волосы ее были стянуты в тугой узел на затылке.
– Входите, мистер Бойд, прошу вас.
Я прошел в гостиную и освободился от свертков, которые, за исключением пакета с шампанским, бросил в ближайшее кресло.
Урсула прошла следом за мной и остановилась в дверях, скрестив руки на груди, будто собиралась декламировать «Стрекозу и муравья».
– У меня еще не было возможности поблагодарить вас, мистер Бойд, за все, что вы для меня сделали, – пробормотала она.
– Дэнни, – поправил я ее.
– Дэнни, – большие фиолетовые глаза немного поморгали. – Я провела прошлую ночь в мыслях о том, что остаток своих дней я проведу в тюрьме, а потом, когда вы мне позвонили и сказали, что Максин прогнала меня, и это все…
– Не думайте больше об этом. У вас есть бокалы под шампанское?
– Нет, – пробормотала она. – Мне очень жаль…
– Ничего, подойдут любые стаканы.
Урсула исчезла на кухне. Когда она вернулась, я уже откупорил бутылку. Потом наполнил два стакана и один протянул ей.
– Спасибо, – пробормотала девушка, глядя на меня так, будто я собирался укусить ее.
– Это для того, чтобы отметить ваше новое назначение, – сказал я.
– Мое новое назначение? – повторила она в изумлении. – Но у меня нет новой работы, мистер Бойд!
– Дэнни.
– Дэнни, – шампанское проходило в ее горло с трудом. – Это, ведь, теперь будет не так просто: пять лет у Максин – и я не могу представить рекомендацию!
– Ваше новое назначение следующее: вы – моя личная секретарша!
– Ваша… – промямлила она, почти заикаясь. – Это шутка?
– Я говорю абсолютно серьезно. Мне нужна секретарша, и я выбрал вас, Урсула. Вы будете получать столько же, сколько у Максин.
– Я, право, не знаю, что мне на это сказать… Вы так добры… что я…
Неожиданный свет загорелся в ее глазах.
– Ничего я не добрый, – пробубнил я. – Просто я нуждаюсь в хорошей секретарше. Но придется хоть немного переменить свой облик. А пока: выпейте шампанского, – проговорил я, поднимая свой стакан, – за счастливое и интимное сотрудничество.
– За долгое, счастливое и интимное, – проговорила она и сделала глоток. Потом она сморщила нос и закашлялась.
– Это будет составлять часть ваших обязанностей, – тихо сказал я. – Вы привыкнете к шампанскому. Чем больше вы будете его пить, тем легче будет это делать.
С большим усилием она проглотила содержимое своего стакана. Как только она опустошила его, я налил снова.
– Ваш новый облик – это совершенно новая Урсула Овен. С одной стороны – умная и способная личная секретарша, а с другой – прелестная девушка.
– А как зовут вашу другую секретаршу? – спросила она самым серьезным образом.
– Никого, кроме вас, не будет. Вы и ваш новый облик.
– Это кажется мне замечательным.
Урсула выпила второй стакан шампанского и начала входить во вкус. Я заметил, что она больше не морщилась.
– Вы имеете все, что понадобится на первых порах, – с улыбкой сказал я. – Только это нужно слегка переделать.
– А? – мои слова явно ее заинтересовали. – И когда мы начнем, Дэнни?
– После обеда.
– Но я совершенно не голодна, – заявила она с твердостью. – А, потом, говорят, что вино питательно?
– Совершенно так же, как огромный сэндвич, – признался я. – Ладно, тогда начнем сейчас же!
– Браво! – она доверительно посмотрела на меня.
– Прикончите свой стакан, – посоветовал я. Через несколько секунд я уже взял у нее из рук пустой стакан и поставил его на низкий столик, потом собрал все пакеты с кресла и сунул ей в руки.
– Одежда – это то, что должно быть в первую очередь, – уверил я ее. – Случайно я принес два комплекта на пробу. Почему бы вам не примерить один из них?
– Хорошо, – она слегка икнула. – Простите. Урсула повернулась спиной ко мне и направилась в спальню, ничего, к моему удивлению, на этот раз не задев.
Пока она отсутствовала, я потихоньку тянул шампанское.
– Дэнни? – ее голос показался мне недоумевающим. Затем голова Урсулы показалась в дверном проеме. – Дэнни, вы уверены, что ничего не забыли?
– Абсолютно, – заявил я.
– Значит, здесь все? – прошептала она.
– Все. Это софистическое одеяние, которое надевается при встрече друзей, – пояснил я. – Когда хочешь хорошо себя чувствовать и оставаться красивой и привлекательной, особенно, если этот приглашенный – твой патрон. А я, надеюсь, уже являюсь им.
– А-а! – с трудом выговорила она. – А я могу получить еще глоток шампанского? Мне кажется, это хорошо действует на нервы!
– Сколько угодно!
Я повернулся, к столу, чтобы палить ей шампанского. Когда я вновь развернулся и выпрямился со стаканом в руке, она стояла в двух метрах от меня, и лицо ее было пунцовым.
– Ну вот, – осторожно прошептал я. – Вы самое восхитительное создание и самая возбуждающая… почти…
Она адресовала мне благодарную улыбку и сделала шаг по направлению ко мне. Сквозь черный прозрачный пеньюар были видны восхитительные дрожащие груди, едва поддерживаемые крошечным лифчиком из черных кружев. Трусики были того же цвета и отлично контрастировали с тепловатым тоном ее бедер.
– Вы очень милы, – пробормотала она. – А что вы хотели сказать этим… «почти»?
– Осталось несколько деталей.
Она не двигалась, пока я вынимал все приспособления, стягивающие ее волосы на затылке. Наконец, они свободным потоком упали на ее плечи. После чего я осторожно снял с нее очки и положил их на маленький столик.
– Дэнни? – прекрасные фиолетовые глаза заморгали в моем направлении. – Это нехорошо! Я ничего не вижу!
Урсула сделала резкий шаг вперед, но в неверном направлении ударилась о борт столика, покачнулась и упала на ковер.
– Дэнни! – простонала она. – На помощь!
– Только без паники, – посоветовал я. – О, замечательное, соблазнительное создание! Не шевелись!
– Почему?
Она снова икнула, потом неожиданно рассмеялась.
– Хотите, я вам кое-что скажу? Так вот: у меня такое ощущение, словно я переменила кожу. Кончилась эта старая дева Овен!
– Я совершенно забыл, как она выглядела, – уверил я ее после того, как погас свет.
– Дэнни! Я не могу подняться! Здесь так темно.
– Тогда оставайся там, на ковре.
– Чтобы делать что? – лепетала она. – Я никогда… О-о-о!
– Чтобы делать вот что! – прошептал я. – И ковер отлично для этого служит.
– А-а-а, – прошептала она голосом, вибрирующим и низким, который я, наконец-то, услышал. – Я этого не знала.
– Существует еще много вещей, которые ты не знаешь. Но мы скоро восполним это.
– Я предполагаю, что теперь мне не понадобится «Путеводитель во время отпуска», – промурлыкала она. – И ничего не рви! На спине есть застежка!