Ранчо Стил Даниэла

– Меня интересует, как тебе удается оставаться такой же? Говоришь, ты ничего для этого не делаешь? A по-моему вранье. – В действительности она не сомневалась в правдивости заверений подруги. Просто Мэри Стюарт повезло с костяком, с лицом, с генами. Красивая женщина – и этим все сказано. Они обе – красавицы.

Они улеглись, стрекоча, как девчонки, и проговорили с выключенным светом до двух ночи, после чего уснули и не просыпались до девяти утра. Том был предупрежден, что они позвонят ему в номер, когда соберутся.

Пока Мэри Стюарт принимала душ, Таня сварила кофе и приготовила в микроволновой печи сладкие рулеты. Потом душ приняла Таня. К половине десятого обе натянули джинсы и ковбойские сапожки, косметику наносить не стали.

– Знаешь, я так никогда не делаю, – призналась Таня, удивленно глядясь в зеркало. В Лос-Анджелесе она не позволяла себе выходить ненакрашенной. Другое дело – здесь, Еще одна ступенька к свободе показалась восхитительной роскошью. – Вечно я боюсь столкнуться с фотографом или репортером. А тут мне на все наплевать! – Она широко улыбнулась. Ей было просто хорошо, как и Мэри Стюарт. Обе свалили с плеч тяжкую ношу.

Через несколько минут они вернулись в казино. Прежде чем выйти из автобуса, Таня позвонила Тому и сказала, что они почти готовы. Они убрали постели, ему оставалось закончить уборку и заправить баки. У женщин еще было время скормить игральным автоматам по двадцать долларов. Однако на сей раз обе удвоили свой капитал. Вчерашний знаток куда-то подевался, его место заняли десяток таких же забулдыг, но никто не обратил на Таню внимания, что удивило Мэри Стюарт.

– Наверное, тебе стоит почаще разгуливать без косметики, – посоветовала она, залезая в автобус.

Том успел поставить кофейник.

– Спасибо, Том, – поблагодарила Таня водителя, обнаружив, что автобус приведен в полный порядок.

Мэри Стюарт была согласна, что лучшего способа путешествовать просто не существует. Теперь она понимала, почему Том называет автобус «сухопутной яхтой».

В десять часов с минутами они выехали из Уиннемакки и весь день мчались по Неваде. Пустыня угнетала их безжизненностью, но штат Айдахо, куда они въехали вечером, оказался настоящим зеленым сюрпризом. Они продолжали читать, разговаривать, спать. Таня связалась со своим офисом и сделала несколько звонков. На сей раз обошлось без сюрпризов. Никто ничего от нее не требовал, новые травмы и иски были отложены на потом.

– Вот тоска! – шутливо пожаловалась она Джин, сообщившей о полном штиле.

Разумеется. Таня благодарила судьбу за передышку. Новостью оказалось только послание от Зои – она прибывала в Джексон-Хоул вскоре после них. В аэропорту ее должна была встретить машина из отеля. Таня предполагала приехать на ранчо примерно в половине шестого, переодеться и поспеть к ужину. Она утаила от Мэри Стюарт сообщение Зои, хотя подумывала, что подругу стоило бы предупредить. Однако Мэри Стюарт так наслаждалась поездкой, и Тане не захотелось портить ей настроение. Последние часы в автобусе обе спали. Проснувшись, они задохнулись от величественного вида гор Титон – ничего подобного обе раньше не видели. Мэри Стюарт любовалась молча, Таня невольно стала напевать.

Это мгновение обеим суждено было запомнить на всю жизнь. Заслушавшись, Мэри Стюарт взяла Таню за руку. Так, рука в руке, они проехали Джексон-Хоул и устремились в Вайоминг, в городок Муз.

Глава 11

– Постоянно проверяй, хватает ли у нас АЗТ, – предупредила Зоя Сэма, передававшего ее багаж носильщику в аэропорту. – Ты не представляешь, как быстро все расходуется. Я стараюсь раздавать как можно больше АЗТ, одноразовых шприцев и так далее. Получается недешево. – Она отдала носильщику чаевые и билет, чтобы он зарегистрировал багаж. – Главное – постоянно подгоняй лабораторию. Если дать им волю, они будут тянуть целую вечность. Особенно это касается анализов детей: их результаты нужно знать немедленно!

Провожая ее к выходу, он видел, как она волнуется, пытаясь ничего не упустить.

– Может быть, это тебя удивит, – проговорил он, пропуская ее через металлоискатель, – но я тоже изучал медицину. У меня и диплом, и лицензия. Клянусь! – Он поднял ладонь.

Она нервно засмеялась.

– Знаю, Сэм. Прости. Ничего не могу с собой поделать.

– Понимаю. Ноты обязательно сделай над собой усилие и расслабься, а то прямо здесь у тебя произойдет сердечный приступ, и ты не доберешься до Вайоминга. Терпеть не могу заниматься реанимацией в людных местах. Мое дело – замещать врачей, уходящих в отпуск. – Он пытался поднять ей настроение. Ей хотелось прислушаться к его совету и расслабиться, но ничего не получалось.

Зоя чувствовала себя кругом виноватой: ведь она бросала на произвол судьбы своих больных и Джейд и уже сожалела, что согласилась ехать. Она готова была остаться, но это значило подвести Таню. Она обещана ей приехать и, конечно же, нуждалась в отдыхе. Иначе она поехала бы не в аэропорт, а к себе в клинику. Перед отъездом она исчерпывающе проинструктировала Ингу. Когда Джейд, чувствуя, что мать уезжает, залилась слезами, она чуть было не отказалась от поездки. Сэму пришлось тащить на лестницу чемодан и ее саму.

– Теперь я понимаю, почему ты никуда не ездишь, – сказал он, поднимаясь с ней вместе самолет. Он видел, как она бледна, и гадал, в чем причина – в плохом самочувствии, стрессе, нервах? Скорее всего и в том, и в другом, ив третьем. Сэм был рад, что она наконец-то сделает передышку, к тому же он любил ее замещать. Ему вообще нравилось приходить ей на помощь. Сейчас он добровольно жертвовал её обществом, понимая, насколько ей нужны отдых и смена обстановки.

Они больше не возвращались к теме ее личной жизни. После памятного вечера в ресторане Зоя; старалась, чтобы их разговоры не касались иных тем, кроме работы. Однако он не собирался складывать оружие. Он пообещал собственноручно приготовить ужин для нее и Джейд в честь ее возвращения из Вайоминга, и она была вынуждена на это согласиться. Ей виделась в этом возможность, перевести их отношения в разряд чисто дружеских. Но он смотрел на это по-другому.

– Ты не забудешь осмотреть Квинна Моррисона? Я дала ему слово, что ты будешь его навещать, в конце каждого рабочего дня. – Этому больному она очень симпатизировала, больше чем остальным.

Милейший человек семидесяти с лишним лет, он заразился СПИДом во время операции и сдавал на глазах.

– Обещаю, – заверил Сэм.

В клинике она дала ему несколько тысяч поручений. Глядя на нее снежной улыбкой, он обнял ее за плечи. – Еще я буду навещать твою дочку, чтобы помешать твоей помощнице поднимать на нее руку и заниматься в твоей спальне сексом, пока девочка смотрит телевизор.

– Что ты болтаешь? – замахала руками Зоя.

Она не ждала от Инги ничего подобного. Сэм засмеялся:

– Если ты будешь так нервничать, я заставлю тебя, принять успокоительное.

– Отличная мысль! – Она уже начала принимать для профилактики АЗТ. Своим пациентам тоже рекомендовала делать это, не дожидаясь появления симптомов. Сэм получил от нее соответствующую инструкцию. – Напрасно я еду.

Видя, как она терзается, он предложил ей выпить кофе.

– Вряд ли кто-нибудь на свете заслужил отдых больше, чем ты, – серьезно сказал он, заказав два капуччино. – Остается только пожалеть, что ты едешь всего на одну неделю, а не на две. – Впрочем, оба знали, что о двух неделях не может быть и речи.

– Может быть, на будущий год...

– Я поражен! Ты действительно думаешь, что станешь теперь брать отпуск, как все нормальные люди? Я думал, эта поездка – исключение.

Возможно, он ошибается, но причина его ошибки совсем не та, что он мог бы подумать. Она смолчала.

– Посмотрим. Все будет зависеть от того, понравится ли мне эта поездка.

– Что же там может не понравиться? – Он однажды побывал в Йеллоустонском парке и вынес самые восторженные впечатления.

– Главное, чтобы ковбои были посимпатичнее.

Ему не нравилось, когда она его дразнила, но он готов стерпеть от нее и не такое.

– Что я слышу? То ты намекаешь, что собираешься стать монахиней, то несешься в Вайоминг соблазнять ковбоев. Здорово! Не знаю, соглашусь ли подменять тебя в следующий раз. Возьму и напою всех твоих пациентов Плацебо.

– Не смей! – Она погрозила ему пальцем.

– Между прочим, я тоже иногда ношу ковбойские сапоги. Могу даже купить идиотскую ковбойскую шляпу, если это тебе нравится. А вот Дика Франклина я в роли ковбоя совершенно не представляю.

Она засмеялась.

Ему нравилось в отместку дразнить ее напоминаниями о Дике Франклине, который ему совершенно не по душе: напыщенный, заносчивый сноб. На одном медицинском совещании в Лос-Анджелесе они заспорили о методе хирургического вмешательства при раке груди, и Франклин обошелся с Сэмом как с несведущим новичком. Сэм, даже не будучи хирургом, полагал, что его мнение стоит принять во внимание. Дик Франклин так не считал.

– Я привезу тебе в подарок ковбойскую шляпу, – пообещала Зоя, вызвав у него улыбку.

Она так и не убедила его в том, что у нее есть основания для одинокой жизни, и он не собирался признавать себя побежденным.

– Главное – не привези ковбоя.

– Я тебе позвоню, – пообещала она, когда самолет подъехал к рукаву. Она летела в Солт-Лейк-Сити, а там пересаживалась в маленький самолет, который должен доставить ее в Джексон-Хоул. Она подгадала так, чтобы оказаться там примерно в одно время с Таней.

– Передай от меня привет своей подруге. Хотелось бы мне с ней познакомиться!

– Я попрошу ее тебе позвонить, – пошутила она. В мире не найдешь ни одного человека, который не мечтал бы познакомиться с Таней – героиней всемирных грез.

Когда она взяла сумку, готовая скрыться в самолете, он внезапно посерьезнел.

– Позаботься о себе. Вам нужна передышка, мисс Зет. Используй это время себе на пользу. Ты этого заслужила.

Она кивнула, растроганная его взглядом и расстроенная тем, что не может ответить ему взаимностью. Сэм вдруг прищурился.

– Я только сейчас спохватился. Ты взяла с собой аптечку?

– Да, а что? Она в чемодане, но чемодан сдан в багаж. Тебе понадобилось лекарство? – Зоя оглянулась, решив, что он заметил что-то, ускользнувшее от ее внимания. Она оказывала медицинскую помощь незнакомцам, только когда считала, что это действительно необходимо. – Где пострадавший?

– Пострадавшая. Речь о тебе. Не забывай, что у тебя отпуск. Так и знал, что ты сделаешь эту глупость. Постарайся не вынимать ее из чемодана.

– Вот еще! Я и не собиралась бегать с ней по ранчо. Взяла так, на всякий случай. – Пристально на него посмотрев, она спросила. – Ты хочешь сказать, что не берешь с собой аптечку, когда куда-то отправляешься? Лично я чувствовала бы себя без нее как без рук. – Она отлично знала, что он поступает так же. Такова привычка всех врачей.

– Это другое дело. Я – палочка-выручалочка. – Он смутился, и она подбодрила его улыбкой. Он обнял ее и хотел прижать к себе, хотя знал, что она избегнет поцелуя. – Посвяти эту неделю себе. Забудь всех нас. Если ты мне понадобишься, я сам тебе позвоню.

– Честно? – Это было для нее очень важно. Он кивнул.

Она недаром предпочитала его всем прочим подменяющим врачам: Сэм умел слушать, проявлял заботливость, в точности выполнял все инструкции. Оставаясь вместо нее, он не предпринимал попыток все переделать, поставить вверх дном. К тому же он был превосходным врачом, и Зоя ценила его способности. Она придерживалась мнения, что Сэм мог бы добиться в медицине гораздо большего, если бы захотел.

– Даю тебе слово: если что-нибудь случится, я немедленно поставлю тебя в известность. Ты тоже дай мне слово, что постараешься отдохнуть и возвратиться с румяными щечками и не такой худющей. Я даже разрешаю тебе посвятить всю неделю заигрыванию с ковбоями. Попробуй загореть и отоспаться.

– Попробую, доктор. – Она с улыбкой поблагодарила его за помощь и медленно побрела по рукаву к самолету.

Он махал ей рукой, пока она не скрылась из виду. Потом наблюдал, как самолет отъезжает на взлетную полосу.

Через минуту запищал пейджер, и Сэм бросился к автомату позвонить Зоиному пациенту. Для него наступила нелегкая неделя. Зоя тем временем взмыла к облакам и устремилась в сторону Вайоминга.

Полет в Солт-Лейк-Сити продолжался немногим более двух часов. Потом она два часа дожидалась следующего самолета. Ее подмывало позвонить Джейд, но она решила, что девочка расстроится, услышав ее голос так скоро и не понимая, где она находится. Лучше дотерпеть до ранчо. В аэропорту она пила кофе, читала газету и размышляла. Ей редко выдавалось время как следует поразмыслить. Из головы не выходил вчерашний разговор с Диком Франклином.

К удивлению, он позвонил, получив ее письмо, ставшее для него ударом. Поблагодарив ее за откровенность, Дик заверил, что не испугался за себя и сохранит все в тайне. Он не предложил продолжить встречи, но просил обращаться к нему, если ей что-нибудь потребуется. Узнав, как это произошло, Дик не удивился. Когда разговор закончился, Зоя подумала о том, что больше не услышит его голос.

Но ей все равно: в ее жизни нет больше места ни для него, ни для остальных мужчин.

Ей понравилось просто лететь в самолете, не отвечая на звонки телефонов и пейджеров, не осматривая пациентов, никому не приходя на помощь и не ломая голову, как помочь. Зоя любила свою работу, но уже сейчас чувствовала, что ей понравится и в отпуске. Ей требовалось подзарядиться энергией, накопить сил, которые очень понадобятся. Ведь она твердо решила, что будет продолжать лечить больных до последнего вздоха, отдаст пациентам все, что сможет, пока не исчерпает себя до конца. Так же щедра она будет по отношению к Джейд. Впрочем, о Джейд следовало подумать особо. У нее нет родных, которым можно было бы доверить дочь, и друзей, которые бы о ней как следует позаботились. Приятные знакомые есть, но детей она бы ям не доверила. Можно бы поговорить на эту тему с Таней, но она еще не успела прикинуть, чем обернется такой разговор. Но, по крайней мере, не исключала и этот вариант. Что-то все равно надо будет предпринять.

Самолет в Джексон-Хоул вылетел вовремя и так же без опоздания приземлился. Часы показывали половину шестого. Зоя не знала, где сейчас может находиться Таня. Ближе к вечеру она должна нагрянуть на своем гастрольном автобусе. Им предстояло встретиться на ранчо, а сейчас за ней должны приехать из отеля. Багаж прибыл среди первых чемоданов, водитель уже поджидал ее. Все прошло как нельзя лучше.

Отель прислал за ней молодого человека в джинсах, сапогах и ковбойской шляпе, похожего на всех жителей Вайоминга сразу. Это был худой долговязый блондин по имени Тим, уроженец Миссисипи, студент университета Вайоминга, что в городе Ларами, подрабатывающий летом на ранчо. Главной его страстью оказались лошади. Всю дорогу эта тема не сходила у него с языка. Однако Зое, околдованной горным пейзажем, было трудно следить за его рассказом. Такой красоты она не видела никогда в жизни. В свете предзакатного солнца одни склоны отливали синевой, другие горели огнем. Вершины, увенчанные снежными шапками, можно сравнить лишь с видом Швейцарских Альп.

– Правда красиво, мэм? Задохнуться можно!

Она с ним полностью согласилась.

Следующие полчаса он взахлеб разглагольствовал о красоте гор. У Тима оказался дядя-ортопед, однажды лечивший ему сломанную руку. Рука срослась отменно: в прошлом году Тим участвовал в родео, и рука уже совершенно его не беспокоила, зато он сломал другую, а заодно и ногу. Ничего, в этом году его ждет новое родео.

– Здесь устраивают родео? – спросила она с любопытством.

– Еще бы! По средам и субботам. Скачка на бычках всех возрастов, метание лассо, полная программа. Вы уже бывали на родео?

– Пока нет, – ответила она с улыбкой. Таня – вот кто захочет поприсутствовать на представлении! Когда-то она увлеченно рассказывала о техасских родео. – Зато у меня подруга из Техаса.

– Знаю. – Он прикусил губу, словно сказал что-то неприличное. – Я знаю, кто она, но нам на ранчо не разрешается об этом болтать. Миссис Коллинз гневается, если персонал доставляет знаменитостям малейшие неудобства. Иногда нас посещают большие шишки! Кого я только не повидал за время работы здесь!.. – В его взгляде читалась верность профессиональному долгу. Наверное, поэтому Таня и выбрала именно это ранчо. – Мы никому ничего не рассказываем.

– Представляю, как высоко она это оценит, – сказала Зоя.

– Их автобус прикатит с минуты на минуту, – поведал Тим.

Она не знала, почему он сказал они; скорее всего имелись в виду Таня и водитель. Зоя не удосужилась задать уточняющий вопрос. Спустя пять минут они съехали с шоссе, миновали несколько ворот и потащились по извилистому проселку, который Тим назвал дорожкой, но которому не было видно конца. Минут через десять они достигли нескольких домиков у подножия холмов; рядом стояли огромный сарай и несколько просторных загонов с лошадьми. Повсюду – чудесные деревья, домики в образцовом порядке. Высящиеся над ними Титонские горы создавали картину поистине сказочную!

При регистрации Зое сказали, что мисс Томас еще не приехала, однако это не повлияло на оказанный ей самой теплый прием. Сама усадьба оказалась старой и уютной. Стены были украшены головами антилоп и бизонов, полы покрыты роскошными шкурами, из окна открывался захватывающий вид на горы. Камин был таким огромным, что в нем мог бы поместиться, не сгибаясь, рослый мужчина, В таком уютном местечке, наверное, здорово греться долгим зимним вечером. В углу мирно переговаривались постояльцы. Зоя узнала, что в этот час большинство переодевается в своих домиках к ужину. Ужин подавали в семь.

Ей вручили кипу рекламных листков и брошюру. Тим проводил ее в домик. Домиком это можно было назвать разве что из скромности: в нем могла бы комфортабельно разместиться состоятельная семья из пяти человек. Зоя одобрила большую, удобную гостиную с камином и пузатой печкой, отгороженный кухонный отсек, диваны с удачно подобранными покрывалами. Здесь царила атмосфера американского юго-запада с привкусом стиля племени иавахо. В целом же обстановка очень походила на разворот в журнале «Арки-текторал дайджест», где недавно поместили репортаж об этом ранчо-пансионате. Спален в домике три, все огромные, с чудесным видом из окон. Вокруг дома – раскидистые деревья.

Зоя поняла, что здесь ее будут баловать. Тим принес чемодан и поинтересовался, какую спальню она предпочитает. Зоя решила дождаться подругу и предоставить выбор ей. Одна спальня была чуть больше, две другие – меньше, но хороши все три комнаты: с огромными кроватями, нарочито грубой мебелью, камином. Ей даже захотелось попрыгать на какой-нибудь из кроватей, как на батуте, и повизжать, как в детстве. После ухода Тима она не сдержала восторженного смеха. Зоя долго бродила из комнаты в комнату, не удержалась и полакомилась нектарином из огромной вазы с фруктами на кофейном столике. Здесь же стояла корзина со свежим печеньем и коробка с шоколадом. Секретарша Тани поведала менеджеру ранчо о вкусах хозяйки, и убранство гостиной полностью им соответствовало: повсюду цветы, содовая вода и пиво из корнеплодов в холодильнике, Танино любимое печенье, крекеры, йогурты... Бесчисленные полотенца и ароматное мыло во всех трех ванных комнатах...

– Ух ты! – громко восхитилась Зоя, набродившись вдоволь. Потом она села на диван и стала ждать. Скрасить ожидание помогал телевизор.

Минут через десять послышалось тихое урчание мотора. Автобус прибыл без опоздания. Зоя подошла к входной двери, как хозяйка дома. Увидев ее, Таня выскочила из автобуса и бросилась ей на шею. Обнимаясь с подругой, Зоя увидела, что из автобуса выходит кто-то еще. Она удивилась, но ее удивление не шло ни в какое сравнение с тем, что испытала Мэри Стюарт. Та словно приросла к месту, не зная, что делать: вернуться в автобус или все же войти в дом, затем в нерешительности перевела взгляд на Таню. Ее разбирала ярость.

– Просто не верится, что вы посмели это устроить, – выдавила она, впрочем, вынужденная признать, что Зоя удивлена не менее. Видимо» для нее это тоже стало сюрпризом.

– Она ни при чем, – поспешила объяснить Таня. Том уже выносил из автобуса чемоданы. – Бейте меня. Только сначала дайте объяснить, как все получилось.

– Не трудись, – резко бросила Мэри Стюарт. – Я уезжаю!

Том удивленно посмотрел на Таню, слишком занятую подругами, чтобы что-то ему объяснять.

– Перестань, Мэри Стюарт. Давай сначала попробуем. Мы так долго не собирались вместе, вот я и подумала...

– Напрасно. Я пережила такой тяжелый день, а ты еще... Не надо было этого делать. – Мэри Стюарт стояла бледная от гнева.

Слушая ее, Таня боролась со слезами, понимая, что поступила как эгоистка. Ей просто захотелось оказаться в обществе обеих подруг. Впрочем, пригласив их, она не переставала беспокоиться, что из этого получится. После их размолвки прошло двадцать два года. Казалось бы, за этот срок старые раны должны затянуться, однако...

– Прости, Мэри Стюарт, – тихо молвила Зоя. – Я не должна была приезжать. В Сан-Франциско у меня по горло дел плюс маленькая девочка. Будет разумнее, если уеду я. Я и не собиралась приезжать... Поужинаем, и я вас покину.

Зоя говорила спокойно, мягко, за два десятилетия привыкла вразумлять больных, несчастных. Часто взбудораженных, а то и обезумевших людей и научилась сохранять спокойствие, даже когда ее обуревала горечь.

– Это лишнее. – Мэри Стюарт пыталась взять себя в руки, понимая, что допустила бестактность. Слишком велико было ее изумление, и она сорвалась. – Я запросто могу улететь утром в Нью-Йорк. – Говоря это, она чувствовала огромное разочарование.

– Что за идиотки! – воскликнула Таня, чуть не плача. – Не могу поверить, что вы способны упираться по прошествии двадцати с лишним лет. Боже, нам скоро по сорок пять! Вам что, нечем больше заняться, кроме как вспоминать детские обиды? На меня ежедневно вываливается столько грязи, и я не помню, что происходило даже неделю назад, а вы что-то лепечете... – Она жгла взглядом обеих.

Мэри Стюарт и Зоя смущенно переглядывались, Том знай себе заносил в дом их вещи. Он собирался поселиться в отеле в Джексон-Хоуле и приезжать только в случае, если Тане захочется совершить экскурсию. Нелепая сцена перед домом привела его в недоумение!

– Может, все-таки войдем и обсудим все в нормальной обстановке?

Все трое вошли в гостиную. Том занес в дом съестное и удалился. Женщины застыли, не зная, как быть. Таня завладела инициативой.

– Сядьте! Нечего меня нервировать. – Она взволнованно расхаживала по комнате. Таня и Мэри Стюарт были одногодками, Зоя – на год старше, но всем трем ни за что нельзя было дать их возраст. – Значит, так, – продолжила Таня, когда подруги уселись. – Примите мои извинения. Наверное, я не должна была этого затевать. Но мне так хотелось снова собраться! Я очень по вас соскучилась! Таких подруг, как вы, у меня нет и не было. Всем остальным на свете на меня наплевать. Мужа у меня нет, детей тоже, теперь даже приемных. Всё, что у меня осталось, ~ это вы. Мне захотелось возродить былое. Наверное, это кретинизм. Но давайте хотя бы попробуем!

– Мы обе тебя любим, – спокойно проговорила Мэри Стюарт, стараясь держать себя в руках. – За себя я могу говорить со всей ответственностью. Уверена, что то же самое относится к Зое, иначе ее бы здесь не было. Ведь не ради красот природы и не ради ковбоев мы сюда явились! – Слушая ее, Зоя улыбалась и кивала. – Просто мы с ней друг друга не выносим, вот в чем дело. Думаю, провести две недели в таком обществе затруднительна.

Зоя снова кивнула.

Таня совершенно отчаялась. Конечно, первого изумления и вызванного им негодования, она понимала, не избежать, но никак не ожидала, что обеим захочется бежать без оглядки. Теперь она увидела, как глуп ее замысел. Надо было пригласить либо Мэри Стюарт, либо Зою.

– А один вечер? Мы весь день ехали и не чувствуем под собой ног. – Говоря о себе и Мэри Стюарт, она умоляюще смотрела на Зою. – Ты тоже добиралась сюда на двух самолетах. Вон какой усталый у тебя вид! То есть выглядишь отлично, – поправилась она, – просто утомилась. Три усталые женщины! Мы ведь больше не дети... – Никто не улыбнулся.

Все трое ломали головы, как теперь быть.

– Давайте побудем вместе хотя бы один вечер, а потом пускай каждая решает, как ей поступить. Я не стану выкручивать вам руки: если вы захотите смотаться, я пойму, что совершила непоправимую глупость. И конечно, тоже уеду. Торчать здесь одной две недели слишком тоскливо.

Ее слова звучали нелепо, учитывая прелесть этого уголка.

Зоя первой откликнулась на ее призыв. Переводя взгляд с Тани на Мэри Стюарт, она молвила:

– Сегодня я не уеду. Ты права. Обратный путь слишком долог, к тому же я не уверена, что сегодня есть обратный рейс. Здесь не аэропорт Кеннеди. – Она улыбнулась Тане и неуверенно покосилась на Мэри Стюарт: – Так тебя устраивает, Стью? – Оказалось, что ей ничего не стоит назвать ее прежним именем.

– Вполне, – вежливо ответила Мэри Стюарт. – Я улечу в Нью-Йорк завтра утром.

– Ты это брось! – одернула ее Таня. – Кто обещал провести неделю со мной в Лос-Анджелесе? – Их упрямство начало ее раздражать. Поведение Мэри Стюарт казалось ей неразумным, хоть она и знала, что старые раны порой заживают с большим трудом.

– Я тоже улечу завтра, – убежденно произнесла Зоя.

Таня решила больше не настаивать. Хорошо, хоть проведут здесь ночь. Для начала сойдет и это. Вдруг до утра произойдет чудо и они передумают?

– Выбирайте себе спальни, – предложила Таня, снимая шляпу и вешая ее на крючок.

В доме имелись всевозможные приспособления: вешалки, рожки для обуви, даже перчатки на случай утренней прохлады. На случай дождя в шкафах были заготовлены плащи. Хозяева позаботились об удобствах и не поскупились на роскошь. Таня и та никогда не видела ничего похожего.

– Мне здесь нравится, – призналась она и осторожно улыбнулась.

На сей раз подруги улыбнулись с ней за компанию. Как ни странно им снова оказаться вместе, все трое вынуждены были согласиться, что попали в удивительное место, а домик – просто чудо!

– Тебе предоставили нечто особенное, Тан, или здесь всех встречают одинаково? – поинтересовалась Зоя. Она сомневалась насчет равенства, так как слишком многое указывало на особый прием, включая специально подобранные в соответствии с их возможными наклонностями журналы.

– Думаю, что хороши все домики, – ответила Таня, наливая себе пиво. – Неделю назад отсюда звонили и у моей секретарши узнали, что я люблю есть, пить, читать, каким мылом моюсь, сколько кладу под голову подушек, сколькими одеялами укрываюсь, какие видеофильмы смотрю, нужен ли мне факс, дополнительные телефонные линии. Я ответила, что хватит одного номера, но настояла на факсе и трех видеомагнитофонах и позволила себе пофантазировать насчет ваших вкусов по части съестного и выпивки. Если вам хочется еще чего-нибудь, выкладывайте без стеснения.

– Потрясающее место! – согласилась Мэри Стюарт, изучив все спальни. На обратном пути она чуть не натолкнулась на Зою.

– Как твои дела? – спросила та участливо.

Взгляд бывшей подруги заставил Мэри Стюарт смешаться: в глазах стояли грусть и боль.

– Неплохо, – тихо ответила Мэри Стюарт. Ей очень хотелось расспросить Зою, как она сама прожила все эти годы. Впрочем, про клинику она знала от Тани.

– Я слышала о твоем сыне, – Зоя инстинктивно дотронулась до ее руки. – От Тани. Это такая несправедливость... Я все время сталкиваюсь с ней и никак не могу привыкнуть, особенно когда человек уходит в таком молодом возрасте. Так жалко!

– Спасибо, Зоя, – ответила Мэри Стюарт, смахивая слезы и отворачиваясь.

Ей не хотелось, чтобы Зоя видела ее заплаканной, но Зоя все равно чувствовала, каково ей. Она отошла, чтобы не усугублять горе матери.

– Ну, разобрались, кто где спит? – Вернувшись в гостиную, Таня догадалась, что Мэри Стюарт только что всплакнула. Уж не вышло ли у них новой ссоры? Впрочем, обе выглядят вполне мирно. Она поняла, что разговор коснулся Тодда, и приподняла бровь, взглянув на Зою. Та утвердительно кивнула.

В конце концов женщины выбрали себе комнаты. Та, что побольше, имела, помимо душа, ванну и джакузи, и Зоя с Мэри Стюарт настояли, чтобы ее заняла Таня, хотя та с радостью отказалась бы от привилегии в их пользу. Посопротивлявшись, она согласилась, но сказала, что они могут в любой момент воспользоваться джакузи. Подруги ответили, что это лишнее, потому что утром их все равно здесь не будет. Таня едва не упрекнула их в ослином упрямстве, но в последний момент сдержалась и молча прошла к себе переодеться к ужину. Подруги поступили так же.

Зоя позвонила из своей комнаты домой, там еще не успело произойти ничего из ряда вон выходящего. Инга сказала, что все в порядке, и позвала к телефону Джейд, которая даже не расплакалась от звука маминого голоса. Она хотела было вызвать по пейджеру Сэма – узнать, как обстоят дела в клинике, но не стала: у него и так достаточно хлопот без ее вопросов.

Незадолго до семи вечера все трое сошлись в гостиной. Таня надела черные замшевые брюки в обтяжку и ковбойскую рубаху с бисером; волосы она убрала назад и закрепила черной лентой. На ногах высокие ковбойские сапоги, тоже из черной замши, купленные специально для этой поездки. Зоя надела джинсы, бледно-голубую кофточку и туристские ботинки; Мэри Стюарт – серые брюки, бежевый свитер и мягкие мокасины от Шанель. Они остались такими же, какими были всегда: поразительно дополняя друг друга, совершенно друг на друга не походили. Все-таки их соединяло что-то большее, неподвластное суетным раздорам, и даже давняя ссора двух подруг ничего не могла изменить. Таня знала честность и порядочность обеих, и они должны махнуть рукой на глупую размолвку. Ее влекло к подругам так сильно, словно существует незримый канат, не позволяющий ей от них отдаляться. Вернувшись в гостиную, она застала подруг за разговором о Зоиной клинике: Зоя с жаром что-то рассказывала. Мэри Стюарт заворожено слушала ее.

– Потрясающее подвижничество! – восхищалась Мэри Стюарт по дороге в ресторан.

После этого обе умолкли, словно внезапно вспомнили, что давно не разговаривают. Но стоило им сесть за стол, как разговор возобновился. Таня рассказала о своем предстоящем концертном турне, о кинофильме, в котором она как будто соглашалась сниматься. Подруги пожелали ей всяческих успехов. Им предложили занять столик в углу ресторана. Конечно, все присутствующие беспрерывно крутили головами, любуясь Таней, но никто не посмел клянчить автограф или заговаривать со знаменитостью, за исключением хозяйки ранчо Шарлотты Коллинз, остановившейся возле них и пожелавшей приятного отдыха.

Шарлотта – интересная женщина с широкой улыбкой и проницательными голубыми глазами, от которых ничто, казалось, не может ускользнуть. У нее все под контролем: каждое помещение, каждый отдыхающий. Она в точности знает, что делает в любой момент каждый ее служащий и что требуется клиенту. Организация пансионата вызывала восхищение и у Тани, и у всех остальных. На Шарлотту со всех сторон сыпались благодарности и комплименты.

– Надеюсь, вам у нас понравится, – искренне пообещала она.

Ни Зоя, ни Мэри Стюарт не осмелились спросить ее о рейсах и признаться, что утром уезжают.

– Спрошу в администрации после завтрака, – сказала Мэри Стюарт, когда Шарлотта Коллинз прошла к другим столикам. Ока решила, что полетит в Лос-Анджелес и переночует в «Биверли Уилшер». Можно также полететь в Денвер. Зоин маршрут и того проще: она отправится домой тем же путем, каким прилетела.

– Сейчас я не желаю об этом говорить, – оборвала обеих Таня. – Лучше подумайте хорошенько о своем поведении. У вас столько подруг, что вы можете себе позволить расплеваться с теми, кого знаете полжизни?

Увы! Причина их раздора достаточно серьезна, и Тане это хорошо известно. Просто ей хотелось положить этому конец. Двадцать один год – вполне приличный срок и можно наконец покончить со старым. Они слишком необходимы друг другу, чтобы так легкомысленно расстаться.

Речь зашла об Алисе, Джейд, только не о Тодде. Ни Мэри Стюарт, ни Таня не упомянули мужей. Говорили о чем угодно: о путешествиях, музыке, общих знакомых, книгах, запавших в память, Зоиной клинике. Потом стали вспоминать о колледже, людях, которых терпеть не могли и которых обожали, о смешных субъектах, однокашниках, заставивших о себе говорить в последнее время, о дураках, слюнтяях, тупицах, вульгарных девицах, героях девичьих грез. Многие из бывших знакомых погибли во Вьетнаме перед самым подписанием мира, и это было самой большой несправедливостью – лишиться друзей в последние часы. Но что было, то было... Многие умерли в мирные годы, некоторые – от рака. Зоя знала истории всех болезней от коллег и друзей, а также потому, что жила в Сан-Франциско, откуда многие их однокурсники так и не уехали, так как город находится недалеко от Беркли. На протяжении всего разговора подруги ни разу, не упомянули Элли. Возвращаясь в дом, они продолжали обсуждать старых друзей, и только в гостиной Таня впервые произнесла запретное имя. Она знала, что Элли не выходит у подруг из головы, и решила доставить им облегчение.

– Представляете, столько лет прошло, а я по-прежнему по ней тоскую.

– Воцарилось долгое, тягостное молчание.

Потом Мэри Стюарт кивнула.

– Я тоже, – тихо призналась она.

Элли была душой и сердцем их маленькой компании. Она всегда оставалась самой внимательной, чуткой, нежной. Это была веселая, даже дурашливая девушка, готовая на что угодно, лишь бы рассмешить остальных, вплоть до появления, на вечеринке в чем мать родила, размалеванная белой краской. Поступив так однажды, заработала соответствующую репутацию. Она откатывала безумные номера, вызывая всеобщий смех. А потом из-за нее пролились горькие слезы. Ее смерть стала страшным ударом для всех, особенно для Мэри Стюарт – ведь она и Элли были закадычными подругами. Все трое думали о ней, когда Зоя нарушила молчание.

– Жаль, тогда я не ведала того, что знаю сейчас, – мягко сказала она Мэри Стюарт. Таня молча ждала. – У меня нет права говорить тебе все. Сейчас просто не верится, какой я была глупой. С тех пор часто об этом думаю. Однажды я села писать тебе письмо – тогда у меня впервые покончил с собой пациент, Я восприняла это как кару свыше за то, что так жестоко обошлась с тобой.

Казалось, это послужило ей напоминанием о том, что случилось с Элли, и как она была несправедлива к Мэри Стюарт. – Ведь в таких вещах некого винить, и мы не смогли бы ей помешать, даже если бы попытались. Поначалу вмешательство, безусловно, помогло бы, но потом она все равно бы это сделала, раз появилась такая склонность. В молодости я была слишком невежественна; думам, кто-то из нас должен был заметить грозные симптомы, и в первую очередь ты, раз была с ней наиболее близка. Я не могла поверить в то, что ты не знаешь, как она глотает таблетки и пьет. Теперь понимаю: это продолжалось не один месяц; наверное, она научилась скрывать свои пороки. Элли могла остановиться, если бы захотела, но вся беда в том, что она не хотела и поступила по собственному желанию и разумению.

От Зоиных слов Мэри Стюарт расплакалась. Ей казалось, что речь идет не об Элли, а о ее Тодде. Зое это, конечно, невдомек. Таня обняла Мэри Стюарт.

– Жалко, что я тогда так и не написала тебе, Стью, – сожалела Зоя, Теперь и у нее глаза были на мокром месте. – Я никогда не могла простить себя за то, что тебе наговорила. Кажется, ты тоже меня не простила. Я не осуждаю.

Ссора положила конец их союзу. Зоя обошлась с ней жестоко, несколько дней не давая ей спуску, и даже на похоронах отказалась сесть рядом. Обвиняя Мэри Стюарт в том, что та не смогла схватить подругу за руку. Мэри Стюарт страшно переживала из-за несправедливых слов, хотя тогда поверила в их обоснованность. Ей потребовались годы, чтобы преодолеть чувство вины из-за неспособности спасти подруге жизнь. Она долго еще ощущала себя убийцей...

А потом История повторилась с Тоддом. Казалось, ужас так никогда и не прекращался. Только теперь стало еще хуже: прокурором выступил муж.

– Прости меня! – произнесла Зоя, подсев к ней. – Я весь вечер хотела сказать тебе эти слова. Даже если мы обе завтра утром уедем – тем более если мы так поступим, – я не смогу успокоиться. Просто обязана сказать тебе, что была тогда не права, показала себя настоящей дурой. Ты правильно делала, что все эти годы меня ненавидела. Прости, если сможешь. – Она говорила все это сквозь слезы. Сейчас ей важнее всего покаяться и примириться с людьми, которых когда-то обидела, а у Зои таких наберется немного.

– Спасибо тебе за эти слова, – проговорила Мэри Стюарт, рыдая и обнимая подругу. – Только я всегда считала, что ты права. Я сама не могла понять, как не раскусила, что она затевает? Как я могла быть такой слепой? – Те же вопросы она задавала себе, лишившись сына. В некотором смысле гибель Тодда очень напоминала гибель Элли – как возврат старого кошмара, только проснуться нет никакой возможности. Кошмар длится без конца...

– Она струсила и захотела умереть, – просто заявила Зоя.

Двадцать лет практики многому ее научили. – Ты не смогла бы помешать.

– Хотелось бы мне в это поверить! – грустно отозвалась Мэри Стюарт. Она уже не знала, о ком они толкуют – о подруге или сыне.

– Уж я-то знаю! – Зоя так же твердо стояла на своей новой позиции, как когда-то на противоположной. – Ведь Элли не хотела, чтобы ты узнала, чем она занимается. В противном случае ты бы еще сумела ее остановить. А так все было бы бесполезно.

– Жаль, что я даже не попыталась. – Мэри Стюарт смотрела на свои руки, безжизненно лежащие на коленях. Две женщины не сводили с нее глаз. Тане стало тревожно. – Жаль, что в обоих случаях я ничего не знала. – Она подняла глаза, и подруги прочли в них муку.

– В обоих?.. – переспросила Зоя, не понимая, о чем речь.

Мэри Стюарт не торопилась отвечать. Затем она подняла голову – и Зоя поняла, что готова умереть за обеих подруг. Только сейчас она осознала, что пережила Мэри Стюарт! Сколько бы лет ни минуло со дня смерти Элли, она переживала ее снова и снова, с каждым разом все мучительнее, Зоя догадалась, что имела в виду подруга, когда говорила об обоих.

– Боже! – Она обняла ее и зарыдала с ней вместе. – Боже, Стью, какой ужас!

– Хуже! – всхлипнула Мэри Стюарт. – Это было невозможно вынести. Билл говорил то же самое и еще почище. – Казалось, от рыданий у нее вот-вот разорвется сердце. Но сама Мэри Стюарт знала, что этого уже не произойдет: от ее сердца уже давно остались одни осколки. – Билл по-прежнему считает меня виноватой. Он меня ненавидит! Сейчас он в Лондоне, без меня, потому что не может меня видеть, и я его не осуждаю. Он считает меня убийцей его сына; самое меньшее, что я, по его мнению, совершила, – это позволила сыну умереть. Помнишь, ты считала то же самое насчет Элли...

– Я была тупицей, – ответила на это Зоя, продолжая обнимать Мэри Стюарт. Какое же слабое утешение – ее слова! – Мне было всего-то двадцать два года. Что ожидать от желторотой кретинки? А вот Биллу должно быть стыдно.

– Он убежден, что я могла остановить Тодда.

– Значит, кто-то должен открыть ему глаза, что такое самоубийство. Учти, Стью: если он этого захотел, его не оттащил бы от пропасти целый табун диких лошадей и ты бы не увидела никаких предупредительных сигналов.

– Я их и не видела, потому что он их не подавал. – Мэри Стюарт высморкалась в платок, протянутый Таней.

Зоя откинулась, не убирая руки с ее плеча.

– Тебе не за что себя винить. Остается смириться со случившимся. Как это ни ужасно, ты уже ничего не изменишь. Ведь даже тогда ты не имела власти над событиями. Теперь у тебя одна возможность – продолжать жить, иначе погубишь себя и всех своих близких.

– Это и происходит. – Мэри Стюарт снова высморкалась и улыбнулась сквозь слезы обеим подругам. – От нашего брака не осталось ничего. Абсолютно ничего!

– Если дело в том, что он тебя обвиняет, еще не все потеряно. Кто-то должен его вразумить.

– Пусть этим занимается мой адвокат. – Мэри Стюарт грустно улыбнулась, подруги ответили ей улыбками. Она уже начала приходить в себя. Зоя держала ее за одну руку, Таня за другую. – Я почти окончательно решила поставить на этом точку. Когда он приедет из Лондона, то услышит, что все кончено.

– Что ему там понадобилось? – полюбопытствовала Зоя. Семья подруги как будто жила в Америке, а не в Англии.

– Занят на крупном судебном процессе. Это работа на два-три месяца, но он не позволил мне его сопровождать.

Зоя приподняла одну бровь. На ее лице появилось давнее циничное выражение, так памятное подругам. За прошедшие десятилетия она здорово смягчилась, но такой характер трудно переделать.

– У него, случайно, никто не завелся?

– Вряд ли. Со времени смерти Тодда мы с ним ни разу не были близки. Он вообще перестал до меня дотрагиваться. Это как безмолвное наказание. Наверное, я вызываю у него такое отвращение, что прикоснуться ко мне превыше его сил. Но в появление другой женщины я не верю. Это было бы слишком просто.

– Что-то я сомневаюсь!.. – бросила Зоя. Сейчас и в тоне ее цинизма было больше, чем сочувствия.

– Некоторые люди после подобных травм превращаются в лед, – молвила Таня. – Типичная реакция. Я уже о таком слыхала. Но сохранению брака это, конечно, не помогает.

– Вот именно! – Мэри Стюарт попыталась улыбнуться, – я уже знаю, как поступить. Он все равно не сможет простить, так что с этим лучше покончить. Жить с ним – все равно что ежеминутно вспоминать о своем прегрешении. Я так больше не могу.

– И не надо, – поддержала ее Зоя. – Пускай посмотрит правде в глаза, в противном случае ты будешь вынуждена от него уйти. По-моему, ты на правильном пути. Но как к этому отнесется твоя дочь?

– Боюсь, она сочтет меня виновницей развода, – ответила Мэри Стюарт со вздохом. – Вряд ли поймет, как меня замучил отец. С ее точки зрения, он просто очень занят. Сначала я тоже так считала. Но со временем он перестал скрывать подлинное отношение. Я больше этого не вынесу, даже ради Алисы или его самого. Я ему больше не жена. Мы не разговариваем, никуда не ходим, он от меня шарахается. Видели бы вы, как он на меня смотрит! Я бы предпочла побои.

– Тогда уходи! – решительно произнесла Зоя. Они не виделись двадцать лет, но сейчас всем троим казалось, что они перевели стрелки назад, в самое начало.

– Раз он причиняет тебе такие страдания, значит, без него тебе будет лучше, – подхватила Таня. – Я через это проходила, ты тоже выдержишь. Все мы через это проходим.

– Мы прожили в браке двадцать два года. Трудно самой все это перечеркнуть.

– Скорее всего все и так давно отмерло, – откровенно молвила Зоя.

Таня согласно кивнула. Мэри Стюарт нечего было им возразить. Муж улетел далеко и надолго, но звонил ей крайне редко. Даже когда это происходило, он торопился поскорее бросить трубку – настолько неловко себя чувствовал. В последнее время Мэри Стюарт взяла за правило отправлять ему факсы, как сегодня, уведомляя о своем местонахождении. Он даже не считал нужным на них отвечать.

– Ты еще молода, – подбодрила ее Таня. – Можешь встретить другого и начать с ним новую жизнь. Найди человека; который захочет быть с тобой.

Мэри Стюарт согласно кивала. Как бы ей хотелось согласиться! Но в том-то и беда, что она не могла себе представить, чтобы кто-то проявил к ней интерес. Билл почти полностью ее растоптал.

– Такое впечатление, что тебе пора встряхнуться, – заявила Зоя.

Мэри Стюарт была готова согласиться и с этим. Просто она не могла смириться с крахом по прошествии двадцати с лишним лет. Ей страшно представить, как она скажет ему, что все кончено, как соберет вещи, как поставит в известность об их разводе Алису. Все это слишком сложно, не говоря уж о новых знакомствах. Вряд ли она выдержит. Конечно, у Тани схожая ситуация, с той лишь разницей, что она – Таня Томас. Мэри Стюарт так и сказала.

– Шутишь? После ухода Тони я ни с кем не встречалась, – ответила Таня. – Все меня до смерти боятся. Меня никто никуда не пригласит, разве какой-нибудь парикмахер, чтобы сделать себе рекламу. Я так же недосягаема, как гора Эверест. Жить там никто не хочет, но кто не мечтает похвастаться, что покорил вершину?

Вся троица прыснула. Мэри Стюарт еще не разобралась, полегчало ли ей. Не предательство ли это по отношению к Биллу? Ведь он даже не подозревает, что она задумала! Сейчас, пока он в Англии, у нее есть время все как следует обдумать.

Беседа была долгой. Решений они не нашли, зато возродилась старая дружба. Разговоров об отъезде на следующее утро не возникло. Извинения Зои значили для Мэри Стюарт очень много. Для Зои тоже полезно было узнать, что подруга столько лет переживала от ее необдуманных слов, тем более что ее собственный сын поступил так же, как Элли. Как жестока бывает порой жизнь! К Зое она так беспощадна. В шесть утра зазвонил телефон. Трубку сняла Зоя – привыкла поспешно хватать трубку по ночам. Подруги даже не успели проснуться.

– Зоя? – Она узнала голос Сэма. Первая ее мысль была о Джейд. Ее охватила паника: аппендицит, удушье, землетрясение...

– Как Джейд? – Она любила девочку, как родную, может, даже сильнее.

– Джейд в полном порядке. Прости, если напугал. Просто я счел необходимым позвонить. Уверен, тебе нужно знать о том, что произошло. – Как ни жестоко было сообщать ей дурные вести, он не сомневался, что она не простила бы его, если бы он этого не сделал. – Час назад умер Квинн Моррисон. Он умер спокойно, в присутствии семьи. Жаль, не было тебя. Я сделал все, что мог. Отказало сердце.

Это можно назвать счастливой развязкой. И все же ей стало грустно, Зоя даже всплакнула. Она провожала слезами всех: старых, молодых, особенно детей. Квинну Моррисону было семьдесят четыре. Он успел прожить целую жизнь, СПИД испортил ему только последний год. Он прожил почти столько же, сколько другие люди, которых сводят в могилу другие болезни. Эти мысли все равно не избавляли ее от чувства потери и поражения. Чувство было знакомым: болезнь – убийца день за днем вырывала у нее из рук пациента за пациентом.

– Как ты сама? – взволнованно спросил Сэм.

– Хорошо. То есть плохо: мне надо было быть там.

– Я знал, что ты так скажешь, потому и позвонил.

Страницы: «« 345678910 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Однажды к Ольге явились две дамы, сообщили, что они – любовницы ее мужа и потребовали уступить на не...
Летние каникулы казались Емеле Щукину скучными – он ждал какого-нибудь необыкновенного и веселого со...
Нежданно-негаданно скромная труженица фирмы «Улыбка», клоунесса-затейница Людмила Петухова, оказавши...
Новый учебный год начинается для Фили и Дани с неприятностей: сначала они ссорятся с сестрами-близня...
Приехав на летние каникулы в деревню, Макар, Соня и Ладошка Веселовы думают, что им предстоит самый ...
В самом начале летних каникул Вильке улыбнулась удача: ее приглашают сниматься в настоящем фильме! А...