Удивительная этимология Пасхалов Анатолий

37 . Почему Санкт-Петербург называют Северной Пальмирой?

38. На каких семи холмах «Москва стоит»?

39. Как объяснить название реки Сходня?

40. На территории Приокско-Террасного заповедника протекает река Пониковка. Куда может «поникнуть» эта река?

41. О каком характере растительности говорит название реки Замошня?

42. Почему правый приток Сетуни был назван довольно странно – Кипятка?

43. В Москве есть переулок Сивцев Вражек. Когда-то здесь протекала река Сивка (Сивец). По какому признаку получила своё имя эта река? Как образовалось название переулка?

44. Московские реки Хохловка (лп Нищенки), Черёмушка (лп Котловки), Чертановка (лп Городни), Раменка (пп Сетуни) названы по одному и тому же принципу. Какому?

45. Почему один из московских переулков называется Ослябинским?

46. О чём говорит ойконим Лужники?

47. Объясните название улицы – Моховая.

48. Кто жил, судя по названию, в Таганской слободе?

49. О чём говорят названия Кусково , Останкино ?

50. Распределите следующие московские названия на а) церковные, б) почвенные, в) географические, г) профессиональные: Бутырка , Варварка , Воздвиженка , Дербеневка , Дмитровка , Ильинка , Лубянка , Маросейка , Неглинка , Ордынка , Остоженка , Полянка , Софийка , Сретенка , Стромынка , Таганка , Якиманка .

Ответы

1. а) диктант и диктатор восходят к лат. dict?re – «диктовать распоряжения, предписывать»; б) диктовать , диктор , дикция восходят к лат. d?cere – «говорить, произносить»; в) династия , динамика , динамит образованы на базе греч. dynamis – «сила»; г) дирекция и дирижабль восходят к лат. d?rigere – «управлять, направлять».

2. Первоначальное значение корня – «колющее, укалывающее» (животное).

3. Слово образовано от прилагательного двуколый (двухколёсный), сложенного из дву (от два ) и коло (колесо).

4. Истукан .

5. Конское ристалище, место для скачек; греч. hippos – «лошадь».

6. Не отступить ни на йоту , не уступить ни йоты .

7. Дубликат – второй экземпляр, копия; дублировать – повторять, делать что-либо второй раз; дуплет – выстрел из двух стволов охотничьего ружья, в бильярде – особый удар шаром о другой шар.

8. Слово. изврьгъ образовано от изврьгати – «выбросить». Первоначальное значение – «тот, кто выброшен». Злодей буквально выброшен из общества людей.

9. От фр. presser – «давить, сжимать»; лат. press?re – «давить, жать». Современные слова – пресса , пресс-атташе , пресс-бюро , пресс-конференция , пресс-служба , пресс-папье , пресс-центр .

10. Слово каратель образовано от общеславянского глагола карать с помощью суффикса - тель , указывающего на род занятий.

11. Каракатицы при опасности для маскировки выбрасывают облачко тёмной жидкости. А вот укус каракурта (тюрк. – «чёрная смерть») может быть смертельным как для человека, так и для животного.

12. Все эти имена образованы от имени греческой богини победы Ники , т. е. имеют значение «победитель».

13. Гордиев узел. Согласно легенде, царь Фригии по имени Гордий завязал замысловатый узел, от которого зависела участь Азии.

14. Виктор – из латинского языка, Никита – из греческого языка, но оба имени имеют значение «победитель».

15. Это пожелательное имя – чтобы был смелым в бою.

16. Беривой – собирать + войско, Беримир – брать, заботиться + + мир, Берислав – брать, заботиться + слава.

17. Кузьма (разг. Козьма, сокр. Кузя).

18. От греч. ichthys – «рыба», andros– «мужчина, человек»; имя означает «рыбочеловек».

19. Существительные на в русском языке относятся к среднему роду, а фамилии могут соотноситься лишь с мужским и женским родом.

20. Геннадием Горкин ы м – посёлком Горкин о м.

21. Слово гигиена.

22. Викентьевич, Леонтьевич, Силантьевич, Харлампиевич, Олимпиевич, Клавдиевич, Ираклиевич, Биякаевич, Джашауевич, Кокаевич, Ханафиевич, Аглимуллаевич.

23. а) Булгаков (Булгак – «беспокойный, суматошный» – весьма распространённое в старину нецерковное имя. В старинных грамотах находим сотни лиц по имени Булгак); Суворов (сувором или суворым в старину называли сурового, нелюдимого человека); Рыков (Рык – рычание; так могли назвать рычащее, т. е. кричащее, существо – младенца. Рыкач, Рыкун – тот, кто рычит, кричит. Это распространённые древнерусские имена).

б) Сатин (Сата, Сатя – уменьшительные формы забытых ныне христианских имён Сатир, Саторнил, Сатурнил); Тютчев (предком поэта был крымский генуэзец Дудже или Тутче, переселившийся в Москву в XVI в.); Янковский (от польского имени Ян, уменьш. Янко).

в) Майков (майко в рязанских говорах – тот, кто много мается, горемыка); Шестаков (Шестаком обычно называли шестого ребёнка в семье; чрезвычайно распространённое в старину мирское имя); Шагалов (шагало, шагала – быстрый ходок, тот, кто делает большие шаги).

г) Черёмушкин (по названию населённого пункта Черёмушки; от черёмуха); Дубовицкий (дубовик – съедобный гриб); Колокольчиков (от названия луговых цветов).

д) Иловайский (в некоторых говорах иловай значит «песчаная отмель, топь, трудное место для проезда, болото»; отсюда названия сёл и деревень Иловай); Ливанов (истоки фамилии различны:

Ливан – либо сокращённая форма старинного имени Ливаний , либо усечённая форма имени Селиван ; не исключено происхождение фамилии от церковнославянского ливан ( ладан ) или от страны Ливан , где рос почитаемый христианской религией кедр ливанский, из которого добывалась ароматическая смола, употребляемая в православных богослужениях; кстати, от страны Ливан происходит и имя Ливаний , с которого мы начали); Ростоцкий ( Ростоки – распространённое географическое название, нарицательное его значение – «место разделения реки на два русла»).

е) Черепанов ( черепан в старину – горшечник, гончар; жителей города Череповца тоже в старину называли черепанами ); Свешников (многие уже не слышат в этой фамилии старого корня свеч- ; свешник – это свечник, мастер, изготовляющий свечи); Трапезников ( трапезник – низший служитель при церкви, исполняющий обязанности сторожа и звонаря).

24. Этих богинь называли музами , их было девять: Эрато (лирическая поэзия), Эвтерпа (лирическая песнь), Каллиопа (эпическая поэзия и знание), Клио (история), Мельпомена (трагедия), Полигимния (серьёзная гимническая поэзия), Терпсихора (танец), Талия (комедия), Урания (астрономия). Храмы муз назывались мусейона-ми (отсюда позднее музей ). Слово музыка также относится к музам . Таким образом, мы имеем три слова: музы , музей , музыка .

25. Великий – так предложил называть его французский учёный Бюаш в 1752 г. Однако, помимо самой Франции, лишь крупная в прошлом морская держава Голландия приняла это название. Другие страны остановились на варианте Тихий .

26. Это островное государство в Средиземном море; греческое наименование Кипрос дано за рощи кипариса .

27. Это переоформленное в венгерском языке славянское блато (болото). Задолго до прихода сюда из Приуралья угров, страшных завоевателей средних веков, здесь, в Паннонии, жили славяне. Камышистое озеро они называли Блато . Угры (венгры) не стали переводить это слово на свой язык («болото» по-венгерски моцшар или лап – ничуть не похоже). Они оставили его и (без всякого дурного умысла) превратили в своё Балатон .

28. Страна или край казахов , узбеков , таджиков .

29. Название Дагестан сложено из тюркского даг – «гора» и иранского стан – «край», «страна», «область».

30. Панама означает «бабочка». Кстати, известный головной убор начали впервые изготовлять в Эквадоре, а Панама была лишь «перевалочной базой», откуда шляпы (панамы) вывозились в Европу.

31. Наименование России, Руси на позднелатинском – Рутения (Ruthenia).

32. Слово персик произошло от названия Персия (Иран), гречка – от Греция, апельсин – «китайское яблоко».

33. Алтынташ – «золотой камень», Алтынказган – «золотой прииск», Бакртау – «медная гора», Кумертау – «угольная гора»; от тюрк. алтын (золото), бакр (медь), кумер (уголь), казган (прииск), таш (камень), тау (гора).

34. Это тёплое течение в северной части Атлантического океана получило своё название в 1772 г. по предложению Бенджамина Франклина; от англ. гольф (gulf) – «залив» и стрим (stream) – «течение». Ранее течение называлось флоридским, по названию американского полуострова Флорида, близ которого оно начинается. Жюль Верн в романе «20 тысяч лье под водой» назвал это течение королём бурь.

35. Общее – указание на температуру: Калифорния – «раскалённая печь» – межгорная тектоническая впадина в системе Кордильер Северной Америки; Карлови-Вари / Karlovy Vary (бывшее немецкое название – Карлсбад) – город в Чехии, курорт на базе термальных источников.

36. Илистая, вязкая.

37. Пальмой римляне называли пальмовое дерево, отсюда Пальмира – «город пальм», прекрасный и легендарный город на территории Сирии, от которого сейчас остались одни развалины. Санкт-Петербург получил такое имя из-за пристрастия петровских и екатерининских вельмож к зимним садам и оранжереям, которые удивляли не только имевшимися там растениями, но и причудливой архитектурой и своим устройством.

38. Холмы Москвы – Боровицкий, Лефортовский, Нескучный, Сретенский, Тверской, Трёхгорный и Вшивая горка.

39. Первостепенное значение для Москвы имел водный путь, связывавший её с Владимиром и Суздалем. Этот путь начинался на реке Сходне (лп Москвы): по ней суда поднимались (всходили, входили – отсюда и варианты этого гидронима Всходня, Входня) до волока, который находился у села Черкизово, а затем перетаскивались на Клязьму. В обратном направлении по этой реке от волока до реки Москвы суда спускались, т. е. выходили, сходили, откуда варианты Выходня, Сходня. Последний из них закрепился и стал общим названием этой реки.

40. В районах развития карста, где породы растворяются природными водами, реки нередко проваливаются в воронки, трещины – вода «поникает», уходит под землю. Это вызывает появление специфической топонимии с основой поник . Примером может служить река Пониковка , протекающая по территории Приокско-Террасного заповедника, которая исчезает в поноре («поглощающем отверстии») на дне крупной карстовой воронки. Такой же характер имеет река Пониковка (лп Нары), овраг Пониковский (бассейн Оки, Ступинский район).

41. Русское слово мох , как свидетельствуют памятники письменности, в XII – XV вв. служил основным термином для обозначения болот. В XVI в. оно вытесняется из живого употребления термином болото и сохраняется лишь в топонимии. Ареал топонимов, образованных с его участием, имеет наибольшую плотность в областях, расположенных к северу и северо-западу от Москвы. Но и в Московской области названия с мох не являются редкостью. Для примера можно указать Большой Мох , Радовицкий Мох , Белый Мох , населённые пункты Замошье , Подмошье , Надмошье , Замошницы , река Замошня .

42. Название дано от быстрого течения потока, спускавшегося с Воробьёвых гор.

43. Реке название дано по сивому (серому) цвету воды. На месте, где сейчас переулок, когда-то был овражек (небольшой овраг), по которому и текла река.

44. Названия даны по деревням, когда-то находившимся на берегах этих рек.

45. Переулок назван в честь героя Куликовской битвы монаха Троице-Сергиева монастыря Родиона Осляби.

46. Территория современных Лужников представляла собой луг, который заливался в половодье водой и на котором после её спада оставалось много луж-озерков. Между озерками и находились небольшие лужки. Совокупность таких лужков образовала обширное луговое пространство – лужники , ставшее впоследствии «государевыми лугами»; так возникло и название этой местности.

47. Когда-то здесь был рыночек, где продавали мох для конопачения деревянных срубов столицы.

48. Мастера, делавшие таганы – походные кухни, котлы и металлическую посуду. Само слово таган означало подставку в виде треножника для походной кухни или котла.

49. Такие названия указывают на части имений, их «куски» или «останки», хотя многие этимологи указывают другие причины подобных наименований.

50. а) Воздвиженка , Дмитровка , Ильинка , Софийка , Сретенка , Якиманка ; б) Дербеневка , Неглинка , Остоженка , Полянка ; в) Маросейка , Ордынка , Стромынка ; г) Бутырка , Варварка , Лубянка , Таганка .

Дербеневка – от др. – рус. дерба , дербина – «заросшая пашня, с которой срезается (сдирается) верхний слой». Луб (или лубяной ) – (в русском языке с XIV – XVI вв.) внутренняя кора липы и других деревьев, а также изделия из луба –  лубяной короб, мера сыпучих и других тел.

Приложение

ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ РУССКИХ ЛИЧНЫХ ИМЁН

Мужские имена

Абакум – из др. – евр. (h?baqq?q – объятие божье); церк. Аввакум.

Абрам и Абрамий – рус. варианты библ. имени Авраам; из др. – евр.: аб-рахам – отец множества (народов); имя библ. патриарха, от которого, по легенде, произошли люди, заселившие Палестину; араб. Ибрахим, англ. Эйбрам и Эйбрахам, фр. Абраам, нем. Абрахам.

Август – из лат. (Augustus – священный, величественный; первоначально лат. augustus обозначало посвящённый авгуру, римскому жрецу, предсказывавшему волю богов по пению и полёту птиц: лат. avis – птица; почётный титул Augustus получил римский император Гай Юлий Цезарь Октавиан, ему же посвятили месяц римского календаря, который стал называться августом; титул Августейший добавлялся к именам русских императоров); англ. Огаст(ус), фр. Огюст, нем. Аугуст(ус); англ. сокр. Оги, Гас, Гасси, Гаст, Гастус; рус. сокр. Ава, Гутя.

Авдей – возможно, из др. – евр. (‘?bady? или ‘abdiy?hu – раб, слуга бога) или из греч. (aud?is – благозвучный, говорящий); имя библ. пророка; церк. Авдий; рус. сокр. Ава, Авдя, Дея.

Авксентий – из греч. (Auxentios, от auxanф – увеличиваться, возрастать); разг. Аксён; сокр. Сеня, Ксена, Аксюша.

Агап – из греч. (Agapios – любимый, от agapa? – любить; ср. женское Любовь); церк. Агапий; сокр. Ага, Гапа, Гаша.

Агафон – из греч. (agathon – благо, добро; лат. Agathon); зап. Агатон, рус. разг. Гапон; сокр. Ага, Фоня, Гафа, Гапа, Гаша.

Аггей и Агей – из др. – евр. (haggаy – торжественный, праздничный; греч. Agaios); церк. Аггий; рус. сокр. Ага, Гея, Гека, Геша.

Адам – рус. и зап., из др. – евр. (’?d?m – человек; часто объясняется как «красный», поскольку, согласно легенде Бог слепил первого человека, Адама, из глины); рус. сокр. Адя, Ада.

Аксён – рус. разг. вариант имени Авксентий.

Александр – из греч. (Alexandros: alex? защищать + an?r, andros мужчина, человек); разг. Алексан; англ. и нем. Александер, фр. Александр, ит. Алессандро, исп. Алехандро; рус. сокр. Аля, Алик, Саша, Саня, Шура, Шурик.

Алексей – из греч. (Alexios: alex? – защищать, отражать, предотвращать; лат. Alexius); церк. Алексий; англ. и фр. Алексис; рус. сокр. Алёша, Лёша, Лёня.

Амвросий – из греч. (Ambrosios – бессмертный, божественный; ср. ambrosia – амброзия, пища богов); рус. разг. Абросим, Афросим, Офросим; сокр. Аброся.

Амос – возможно, из др. – евр. (?m?s – нагруженный, несущий ношу); англ. Эймос, нем. Амос.

Анастасий – из греч. (Anastasios – возрождённый, воскресший); рус. разг. Анастас, Настас, Настасий; сокр. Стася, Стасик, Тася, Тасик.

Анатолий – из греч. (Anatolios, от anotol? – восток, восход солнца; ср. Анатолийский полуостров – расположен к востоку от Греции, анатолиец – житель Анатолии); англ. Анатол, нем. Анатоль, фр. Анатоль; рус. сокр. Толя, Тоша, Толик.

Ангел – слав из греч. (аggelos – вестник; лат. Angelus); англ. Эйнджел, нем. Ангелус, фр. Анж, исп. Анхель, ит. Анджело, болг. (из ит.) Анжело.

Андрей – из греч. (Andreas, от andreios – мужественный; лат. Andreas); англ. Андру, традиц. Эндрю; нем. Андреас, фр. Андре , ит. Андреа, швед. Андерс; рус. сокр. и ласк. Андрюша.

Антип – из греч. (Antipas; возможно, усеч. Antipatros – имя полководца и преемника Александра Македонского); церк. Антипа.

Антон – рус. нар. из церк. Антоний; из лат. (Antonius – римское родовое имя; возможно, из греч. ante? / anta? – вступать в бой, состязаться); англ. Антон, Антони, ранее Энтони, сокр. Тони; нем. Антон, фр. Антуан, ит. и исп. Антонио; рус. сокр. Тоша, ласк. Антоша.

Аристарх – из греч. (Aristarchos: aristos лучший + arch? повелевать, руководить; эпитет Зевса); сокр. Ара, Арик.

Аркадий – из греч. (Аrkadios – житель Аркадии, скотоводческой области в Пелопоннесе, пастух; в литературе Аркадия символизирует счастливую страну, населённую беззаботными пастушками и пастушками); сокр. Адя, Аркаша, Адик.

Артемий – из греч. (Artemios – посвящённый Артемиде, богине охоты и луны); церк. Артема, разг. Артём, сокр. Тёма.

Артур – из англ. (Arthur, от кельт. arth – медведь; имя легендарного короля Британии, описанного в романах о рыцарях Круглого стола); сокр. Арт, Арти; ит. и исп. Артуро, нем. Артур, фр. Артюр.

Архип – из греч. ( Аrchippos: arch? – повелевать + hippos лошадь); церк. Архипп.

Афанасий – из греч. (Athanasios, от athanatos – бессмертный; лат. Athanasius); фр. Атаназ, ит. Атаназио, болг. Атанаси, укр. Опанас; рус. сокр. Афоня, Фоня, Фоша.

Бажен – др. – рус. (желанный, от бажать – страстно желать).

Беляй и Белян – др. – рус. и болг. (белый).

Богдан – др. – рус. и укр., болг. (бог + давать; перевод греч. имён Theod?ros – Феодор/Фёдор и Theodotos – Феодот/Федот).

Боголюб – др. – рус. и болг. (бог + любить; перевод греч. имени Theophil?s – Феофил).

Боримир – рус. и болг. (бороться + мир).

Борис – рус. и болг. (возможно, сокр. от Борислав: бороться + + слава); рус. сокр. Боря.

Борислав – слав. (бороться + слава).

Бронислав – слав. (оберегать, охранять + слава).

Будимир – др. – рус. (будить, пробуждать + мир).

Будислав – слав. (будить, пробуждать + слава).

Вадим – возможно, из др. – рус. (вадити – сеять смуту); возможно, сокр. от Вадимир; Вадим Храбрый поднял восстание новгородцев против Рюрика; сокр. Вадя, Вава, Дима.

Валентин – из лат. (Valentinus – уменьш. от лат. Valens – Валент – здоровый: valcre – быть сильным, крепким, здоровым); фр. Валентен, ит. Валентино, нем. Валентин, англ. Валентайн; рус. сокр. Валя.

Валерий – из лат. (Valerius – римское родовое имя, от valere – быть сильным, крепким, здоровым); фр. Валер и Валери, нем. Валериус, англ. Валириус; рус. сокр. Валя, Валера, Валерик, Лера, Лерик.

Василий – из греч. (Basilios, от basileios – царский, царственный; лат. Basilius); англ. Базил, нем. Базилиус, фр. Базиль, болг. Васил, Василий, Василен; рус. сокр. Вася, ласк. Василёк.

Вениамин – из др. – евр. (binyвmin – сын правой руки, очевидно, иносказательно любимой жены); англ. Бенджамин, нем. Бен ьямин, фр. Бенжамен, ит. Бениамино, болг. Вениамин; рус. сокр. Вена, Веня.

Виктор – из лат. (Victor – победитель); англ. Виктор, нем. Виктор, фр. Виктор, ит. Витторе; рус. сокр. Витя, Вика.

Виталий – из лат. (Vitalis – жизненный); сокр. Витя, Таля.

Владимир – очевидно, от др. – слав. Владимер (владеть + мир), что, в свою очередь, может быть заимствованным из др. – герм. (Waldemar – Вальдемар: waltan царить, господствовать + mar славный, знаменитый); сокр. Вова, Володя, Владя, Владик, Воля.

Владислав – от слав. основ: владеть + слава; сокр. Владя, Владик.

Всеволод – от слав. основ со значением все/всё + владеть; сокр. Всева, Сева.

Вячеслав – от слав. основ вяще, вяче больше + слава; чеш. Вацлав, польск. Венцеслав; рус. сокр. Слава, Славик.

Гаврила – из др. – евр. (gabriel, от основ со значением сильный муж + бог); церк. Гавриил, разг. Гаврил, Гаврило; англ. Гейбри-ель, нем. Габриель/Габриэль, фр. Габриель/Габриэль, ит. Габриеле/ Габриэле, венг. Габор; рус. сокр. Гавря, Гаврик, Ганя, Гаша.

Галактион – из греч. (Galaktion, от gala – молоко, galaktikos - млечный, молочный; ср. астрономический термин галактика и название Млечный Путь); усеч. Лактион; сокр. Галаня, Галаша, Лакша, Ланя.

Гелий – вариант старого имени Еллий, а также новое имя (по химическому элементу гелию, который был впервые обнаружен при исследовании солнца; греч. hзlios – солнце).

Геннадий – из греч. (Gennadios – благородный); сокр. Гена, Геня, Геша.

Георгий – из греч. (Ge?rgos – земледелец; эпитет Зевса, который покровительствовал земледелию); рус. разг. Егорий, Егор, Юрий; чеш. Иржи, венг. Дьёрдь, англ. Джордж, швед. и дат. Йёр-ген, нем. Георг, фр. Жорж, ит. Джорджи, исп. Хорхе; рус. сокр. Гора, Жора, Юра, Гера, Геша, Гоша.

Герасим – из греч. (Gerasimos – почтенный); сокр. Гера, Геша, Герася, Рася.

Герман – из лат. (germanus – родной, единокровный); англ. Джерман, нем. Герман, фр. Жермен, ит. Джермано.

Глеб – из др. – герм. (Gudleifr – предоставленный богу, отданный под защиту бога).

Гордей – из греч. (Gordias – имя царя Фригии; лат. Gordius); церк. Гордий; сокр. Гора.

Григорий – из греч. (Gr?gorios – бодрствующий; лат. Gregorius); англ. Грегори, сокр. Грег, Грир, Григ; нем. Грегор и Грегориус, фр. Грегуар, ит. Грегорио; рус. сокр. Гриша, Гриня.

Давыд – из др. – евр. (d?wid – возлюбленный); церк. Давид; англ. Дейвид, ранее Дэвид; нем. Давид, фр. Давид, ит. Давид, Давидде, араб. Да(в)уд.

Данила – из др. – евр. (d?ni ?l – бог мой судья); церк. Даниил, разг. Данил, Данило; англ. Даниел/Даньел, ранее Дэниел; нем. Даниель/Даниэль, фр. Даниел ь / Даниэль, ит. Даниеле/Даньеле; рус. сокр. Дана, Даня.

Дементий – из лат. (Domitius – Домиций – римское родовое имя, возможно, от domit?re – укрощать, усмирять); церк. Дометий; сокр. Дёма.

Демид – из греч. (Diom?d?s: dios божественный + med? заботиться, покровительствовать; лат. Diomedes); церк. Диомид; сокр. Дёма, Дима.

Демьян – из. лат. ( Damianus – посвящённый богине Дамии); церк. Дамиан; англ. Деймиан / Деймьян, нем. Дамиан, фр. Дамьен, ит. Дамиано/Дамьяно; рус. сокр. Дёма.

Денис – из греч. (Dionysios – посвящённый Дионису, богу вина, виноделия, поэтического вдохновения и весёлых народных сборищ; позже отождествлён с Вакхом); церк. Дионисий; англ. Ден(н)ис, нем. Дионюс, фр. Дени , ит. Дионизио, Диониджи; рус. сокр. Деня.

Дмитрий – из греч. (D?m?trios – относящийся к Деметре, богине земледелия и плодородия); церк. Димитрий; англ. Демитриус, нем. Деметриус, фр. Деметриюс, ит. Деметрио; рус. сокр. Митя, Дима.

Добрыня – от слова «добрый», а также сокр. от Доброслав, Добромир, Добромысл.

Евгений – из греч. (Eugenios, от eugen?s – благородный; лат. Eugenius); англ. Юджин, нем. Ойген и Ойген, фр. Эжен, ит. Эудженио, исп. Эухенио; рус. сокр. Женя, Еня.

Евдоким – из греч. (Eudokimos – славный, окружённый почётом); сокр. Доня, Дося, Кима.

Евсей – из греч. (Eusebios, от eusebia – благочестие; лат. Eusebius); церк. Евсевий; англ. Юсибиус, нем. Ойзебиус, фр. Эсеб, ит. Эузебио; рус. сокр. Сея, Сева.

Емельян – из лат. (Aemilianus, от Aemilius – римское родовое имя; aemulus – соперник, участник соревнования); церк. Емилиан; ит. Эмилиано, фр. Эмильен; рус. сокр. Емеля.

Епифан – из греч. (Epiphan?s – видный, знатный, известный); церк. Епифаний; ит. Эпифанио; рус. сокр. Фаня.

Ермолай – из греч. (Hermolaos: Herm?s Гермес + laos народ); ит. Эрмолао; рус. сокр. Ермола, Ерёма, Гера.

Ефим – из греч. (Euthymios – благодушный, благожелательный); церк. Евфимий; ит. Эутимио; рус. сокр. Фима, Хима.

Захар – из др. – евр. (zskary? – бог вспомнил; лат. Zacharias); церк. Захария; разг. Захарий.

Иван – из др. – евр. (y?h?n?n – бог милует; греч. I?ann?s, лат. Iohannus); церк. Иоанн; нем. Иоханн, Йоханнес, Ханс, традиц. Иоганн, Йоганн, Ганс; англ. Джон, фр. Жан, ит. Джованни; рус. сокр. Ваня, Ива.

Игнатий – из лат. (Ignatius, от igneus – огненный); разг. Игнат, сокр. Игнаша, Игоша, Гоша.

Иларион – из греч. (Hilari?n, от hilasos – весёлый); книжное Илларион; разг. Ларион; ит. Иларионе; рус. сокр. Лара, Ларик.

Илья – из др. – евр. (’eliy?h? – бог мой Яхве, Иегова); церк. Илия; англ. Элайджа, нем. Элиас, фр. Эли, ит. Элиа; рус. сокр. Иля, Илюша.

Ираклий – из греч. (H?rakleios – Гераклов; имя Геракл включает имя богини Геры + kleos слава, переводится как прославившийся благодаря Гере); ит. Эраклио.

Капитон – из лат. (сapito, capit?nis – с большой головой); сокр. Капа, Тоша, Капитоша.

Кирилл – из греч. (Kyrillos, от kyrios – повелитель, владыка, хозяин); разг. Кирила, Кирило; сокр. Кира, ласк. Кирюша.

Константин – из лат. (Constantinus, от constans – постоянный); сокр. Костя, Котя.

Лаврентий – из лат. (Laurentius – лаврентский, Лаврент – название города в Лациуме); ит. Лоренцо, исп. Лоренсо, фр. Лоран, англ. Лоренс, нем. Лоренц, швед. Ларс.

Леонид – из греч. (Le?nidas: le?n лев + eidos вид, подобие; лат. Le?nid?s, Le?nidа, Le?nid?s); англ. Леонидас, нем. Леонид, фр. Леонидас, ит. Леонида; рус. сокр. Лёня.

Лука – из греч. (Loukas – возможно, из лат. Lucas, от lux – свет); англ. Лук, нем. Лукас, фр. Люк и Люка, исп. Лукас.

Макар – из греч. (makarios – блаженный, счастливый; лат. Maсarius); церк. Макарий.

Максим – из греч. (Maximos, от лат. maximus – величайший); англ. Максим, нем. Максимус, фр. Максим, ит. Массимо.

Матвей – из др. – евр. (mattity?hu – дар Яхве, бога); церк. Матфей; англ. Матью, нем. Маттеус, фр. Матьё, ит. Маттео.

Милан – слав. (милый).

Мирон – из греч. ( myron – благовонное масло миро); англ. Майрон.

Никита – из греч. (nik?tas – победитель); сокр. Ника, Никиша.

Никифор – из греч. (nik?phoros – победитель, победоносец); сокр. Ника, Никуша, Никиша.

Николай – из греч. (Nikolaos: nika? побеждать + laos народ; лат. Nicolaus); англ. Николас, сокр. Ник, Нико, Никки, Никол; фр. Никола, сокр. Кола, Нику; ит. Никкколо, сокр. Нико; нем. Николаус, сокр. Клаус; сканд. Нильс; рус. разг. Никола, Микола, сокр. Коля, Ника.

Олег – из сканд. (Helge, от helgi – cвятой); нем. Хельге; рус. сокр. Олик, Алик.

Павел – из лат. (paulus – малый); англ. Пол, нем. Пауль и Паулюс, фр. Поль, ит. Паоло и Поло, исп. Пабло; рус. сокр. Павка, Павлик, Паша, Пава.

Пётр – из греч. ( petros – камень); англ. Питер, нем. Петер, фр. Пьер, ит. Пьеро и Пьетро, исп. Педро; рус. сокр. Петя, Пека, ласк. Петруша, Петруня.

Семён – из греч. (Syme?n, от др. – евр. љimL?n – бог слышащий); церк. Симеон; англ. Симеон, фр. Симеон; рус. сокр. Сёма, Сеня.

Сергей – из лат. (Sergius – римское родовое имя); церк. Сергий; англ. Серджиус, нем. Зергиус, фр. Серж, ит. Серджо; рус. сокр. Серёжа

Степан – из греч. (stephanos – венок); церк. Стефан; англ. Стивен, сокр. Стив; нем. Штефан, фр. Этьен, ит. Стефано, исп. Эстебан, венг. Иштван; рус. сокр. Стёпа, Стеша, Стеня, Стива.

Тарас – из греч. (tarass? – волновать); церк. Тарасий; сокр. Тасик, Тася, Ася.

Тимофей – из греч. (Timotheos: timaф почитать + theos бог); англ. Тимоти, нем. Тимот еус, фр. Тимот?, ит. Тимотео; рус. сокр. Тима.

Тимур – из монг. и тюрк. (tьmьr/demir – железо); рус. сокр. Тима, Мура.

Тихомй – – рус. и болг. (тихий + мирный).

Тихон – из греч. (Tych?n – Тихон – имя бога случая, судьбы и счастья); сокр. Тиша.

Трифон – из греч. (Tryph?n, от trypha? – жить в роскоши); сокр. Триша, Труша, Фоня.

Трофим – из греч. (trophimos – кормилец, питающий); фр. Трофим, Трюфем; рус. сокр. Троша, Троня, Фима.

Фадей – из др. – евр. (tadd? – похвала; греч. Thaddaios, лат. Thaddaeus); церк. Фаддей; англ. Тад(д)иус, нем. Таддеус, фр. Тадде , ит. Таддео, польск. Тадеуш.

Фёдор – из греч. (Theod?ros: theos бог + d?ron дар; лат. Theodorus); церк. Феодор; англ. Тиодор, нем. Теодор, фр. Теодор, болг. Тодор; рус. сокр. Федя.

Федот – из греч. (Theodotos: theos бог + dotos данный, т. е. данный богом; ср. Богдан); церк. Феодот; разг. Федотий, сокр. Федя, Дотя.

Филипп – из греч. (philippos – любящий лошадей, увлекающийся верховой ездой); англ. Филип, сокр. Фил, Пип; нем. Филипп, фр. Филип ( п); рус. сокр. Филя, Липа.

Флегонт – из греч. (phleg? – гореть, пылать, озарять).

Фома – из арам. (te\'?ma – близнец; греч. Th?mas); англ. Томас, сокр. Том, Том ми; нем. Томас, фр. Тома, ит. Toммазо, болг. Томаш.

Харитон – из греч. (charis, charitos – красота, слава, благосклонность); разг. Харитоний, сокр. Харитоша, Тоша, Хоря.

Юлий – из лат. (Julius – римское родовое имя, от греч. ioulos - кудрявый); церк. Иулий; англ. Джулиус, нем. Юлиус, фр. Жюль, ит. Джулио, исп. Хулио; рус. сокр. Юля, Юлик.

Юрий – от греч. Georgos через рус. диалектные варианты Гюргий, Юрьий; сокр. Юра.

Яков – из др. – евр. (ya‘aq?b, от ‘ ?q?b – пятка; согласно библ. легенде, Яков, близнец, родившийся вторым, схватил своего первородного брата Исава за пятку, чтобы от него не отстать); церк. Иаков; англ. Джеймз и Джейкоб, сокр. Джейк; нем. Якоб, фр. Жак и Жакоб, ит. Джакомо, исп. Яго; рус. сокр. Яша.

Ярослав – слав. (от основ со значением ярый, яркий + слава); сокр. Яра, Ярка, Слава.

Женские имена

Агафья – из греч. (agath? – хорошая, добрая, благородная); церк. Агафия; рус. сокр. Агаша, Гаша.

Ада – из др. – евр. ( ?d? – украшение).

Аделаида – из др. – герм. (adal благородный + heit состояние, положение, сословие); англ. Aделейд, сокр. Ада, Делла, вариант Алис, традиц. Алиса; нем. Адельхейд/Адельхайд, Аделаиде.

Акулина – из лат. (Aquilina – орлиная); церк. Акилина; сокр. Акуля, Лина, Киля, Куля, Килина.

Алина – нов. от имён Аделина (др. – герм. adal – благородный) и Ангелина.

Алиса – нов. от Аделаида.

Анастасия – из греч. (женская форма к Анастасий); сокр. Настя, Тася, Стася, Ася.

Ангела – слав. (женская форма к Ангел); англ. Анджела, нем. Ангела, фр. Анжел ь, ит. Анджела, исп. Анхела, болг. (из фр.) Анжела.

Страницы: «« 123456 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Когда в вечерний час отдохновения и мечтаний человек уходит из реальной жизни – не насовсем, разуме...
Когда стреляют пушки, стучат клавиши компьютеров, шуршат казначейские билеты – колдуны и маги помалк...
Эта история была странной с самого начала. Во-первых, потому что к расследованию не были привлечены ...
В этой детективной истории ставки уж очень высоки – существование целого мира…...
Когда отказывают сверхнадежные системы вневременной транспортировки, когда бессилен Космический флот...